I got a schematic here someplace. | Где-то тут есть схема. |
And this is a schematic of a bioreactor we're developing in our lab to help engineer tissues in a more modular, scalable way. | А это схема биореактора, разрабатываемого в нашей лаборатории для того, чтобы при создании тканей иметь большую гибкость. |
The write-off and disposal process: block schematic | Схема списания и утилизации имущества |
A high-level schematic depicting the functional interactions of the major systems in a hydrogen-fuelled fuel cell vehicle (HFCV) is shown in Figure 1. | На рис. 1 приведена принципиальная схема, показывающая функциональное взаимодействие основных систем транспортного средства, работающего на водородных топливных элементах (ТСВТЭ). |
The #502 schematic contained two transistors, four diodes, six resistors and two capacitors, and repeated the traditional discrete circuitry. | Принципиальная схема (два транзистора, четыре диода, шесть резисторов и два конденсатора) повторяла традиционную дискретную схемотехнику. |
The second symbol is again astute, because, being so schematic, it allows both readings. | Второй символ опять хитроумный, потому что он такой схематический, его можно прочитать двояко. |
The reaction of the General Assembly to the schematic outline was mostly positive. | Реакция Генеральной Ассамблеи на схематический план была в целом положительной. |
The reports sought to develop a conceptual basis and schematic outline for the topic and contained proposals for five draft articles. | В этих докладах была предпринята попытка разработать концептуальную основу и схематический план темы и содержались предложения по пяти проектам статей. |
The schematic overview clearly shows that an enabling environment is a sine qua non for all the other key inputs and services that would enable developing countries improve supply-side capacity and access commodity markets and supply quality products. | Схематический обзор четко показывает, что благоприятная среда является непременным условием для того, чтобы все прочие ключевые ресурсы и услуги позволили развивающимся странам укрепить производственно-сбытовой потенциал, а также выйти на сырьевые рынки и поставлять качественные товары. |
Schematic Outline, Section 4, para. | Схематический план, раздел 4, пункт 4. |
The Working Party thanked Mr. Edwards-May (Euromapping) for his presentation on the schematic map of waterways used for recreational navigation. | Рабочая группа поблагодарила г-на Эдуардза-Мея ("Евромэппинг") за проведенную им презентацию схематической карты водных путей, используемых для прогулочного судоходства. |
At that meeting, the concept paper was discussed in two main sessions on the scope and the schematic framework of the measurement issues of international trade and economic globalization. | На этом совещании концептуальный документ обсуждался на двух основных заседаниях, посвященных рассмотрению сферы охвата и схематической системы, объединяющей вопросы статистического измерения международной торговли и экономической глобализации. |
(b) Invite the delegations to cooperate with the secretariat on collecting the necessary information for the informative document and the schematic map; | Ь) предложить делегациям сотрудничать с секретариатом в ходе сбора необходимой информации для информационного документа и схематической карты; |
Indeed, cognitive semanticists understand the instances of the concept held by a given certain word may be said to exist in a schematic relation with the concept itself. | Действительно, когнитивная семантика признаёт, что выражение определённого понятия в отдельно взятом слове находится в схематической зависимости непосредственно с этим понятием. |
The system of extended international and global accounts could start from the schematic framework and then build upon the accounts, which should provide insights into the economic and related interdependencies of countries. | Создание системы расширенных международных и глобальных счетов может быть начато с использования схематической системы, а затем в нее может быть добавлена информация о счетах, которая должна позволить получить более четкое представление об экономической взаимозависимости стран и другой связанной с ней взаимозависимости. |
Instead of a schematic and stereotypical approach, a new, inventive and flexible methodology and pattern of activities should apply. | На смену схематического и стереотипного подхода должны прийти новые творческие и гибкие методы и схемы деятельности. |
One of the shortcomings of Quentin-Baxter's schematic outline, as noted above, was that it did not contain elements to secure implementation of the scheme. | Как отмечалось выше, одним из недостатков схематического плана Квентина-Бакстера является то, что в нем не содержатся элементы, обеспечивающие осуществление этого плана. |
For application of a simple and realistic case, the following description gives a detailed explanation of the schematic example shown in Figure 8/3 above: | Для применения простого и реалистичного случая ниже приводится подробное разъяснение схематического примера, показанного на рис. 8/3 выше: |
Referring to section 5, paragraph 4, of the schematic outline, he noted that it would enable the affected State to have a liberal recourse to inferences of facts and circumstantial evidence to establish whether the activity did or might give rise to loss or injury. | Ссылаясь на пункт 4 раздела 5 схематического плана, он отметил, что этот пункт даст возможность затрагиваемому государству свободно использовать выводы, сделанные на основании фактов, и косвенные доказательства с целью установления, причиняет ли или может ли причинить такая деятельность убытки или ущерб. |
The regime set forth in the schematic outline is only a rough sketch, but the Commission will find in it the information it needs in order to take a decision and in order to develop it further, if it so desires. | Режим схематического плана пока существует только в набросках, но Комиссия сможет найти в нем необходимые суждения для принятия своего решения и для последующей разработки, если она сочтет это предпочтительным. |
A schematic overview of proposals concerning confidence-building measures (CBMs) advanced over the past decade is presented in table 3. | Схематичный обзор предложений, касающихся мер по укреплению доверия, выдвинутых за прошедшее десятилетие, представлен в таблице 3. |
In that connection, the Subcommittee requested the Secretariat to provide it, at its fifty-third session, in 2014, with an updated schematic overview of national regulatory frameworks for space activities, including an electronic version for uploading to the above-mentioned web page. | В этой связи Подкомитет просил Секретариат представить ему на его пятьдесят третьей сессии в 2014 году обновленный схематичный обзор национальных систем правового регулирования космической деятельности, включая его электронный вариант, который будет размещен на вышеупомянутой веб-странице. |
Based on these findings, the Ministry of the Environment of Lebanon designed a brief project proposal on sound environmental waste management, including a waste schematic diagram. | На основании этих выводов министерство охраны окружающей среды составило краткое предложение по проекту экологически безопасного удаления отходов, включая схематичный план обработки отходов. |
The Subcommittee agreed that it would be beneficial to continue exchanging, on a regular basis, information on developments in the area of national space-related regulatory frameworks and that the schematic overview of national space-related regulatory frameworks should continue to be updated and made available to the Subcommittee. | Подкомитет решил, что будет полезно и далее на регулярной основе обмениваться информацией о развитии ситуации в области национальных систем правового регулирования космической деятельности и что следует и далее проводить схематичный обзор таких систем и представлять его Подкомитету. |
The schematic design for the temporary conference building on the North Lawn had been completed. | Была завершена разработка эскизного проекта для временного здания конференционного корпуса на Северной лужайке. |
No further information could be provided until the project moved into the schematic design phase, for which the Committee was being asked to approve funding. | Пока не начнется осуществление этапа эскизного проектирования проекта, финансирование которого Комитет просят утвердить, никакой более подробной информации не может быть представлено. |
In the ensuing period, owing to the full commitment to the preparation and servicing of an increased number of meetings, some of which were high-profile meetings, a full review of the schematic design was delayed and the design was not approved until December 2006. | В последующий период вследствие направления всех ресурсов на подготовку и обслуживание возросшего числа заседаний, включая некоторые крупные мероприятия, полное рассмотрение эскизного проекта не затянулось, и проект был утвержден только в декабре 2006 года. |
The Secretary-General indicates in paragraph 13 of his report that, during 2010, a Project Manager (P-5) was recruited and an architectural services contract was awarded for the project's schematic design, design development and construction documentation phases. | Генеральный секретарь в пункте 13 своего доклада сообщает, что в 2010 году на работу был принят руководитель проекта (С-5) и был выдан подряд на проведение архитектурных работ на этапах составления эскизного проекта и подготовки проектно-строительной документации. |
Schematic design documents were submitted in September 2007 and the design process will be completed by February 2008. | Документы эскизного проекта были представлены в сентябре 2007 года, а процесс проектирования будет завершен к февралю 2008 года. |
A schematic framework is being developed to examine the conceptual, measurement and data quality issues related to international trade and economic globalization. | В настоящее время разрабатывается схематическая система, предназначенная для изучения концептуальных вопросов и вопросов статистического измерения и качества данных в области международной торговли и экономической глобализации. |
This schematic framework could be used for multiple purposes. | Эта схематическая система могла бы иметь многоцелевое применение. |
A schematic diagram of stations surveyed during the cruise was included in the report, as well as pictures of the research ships. | В отчет включены схематическая диаграмма станций, обследованных во время рейса, и изображения научно-исследовательских судов. |
The annex to the present report contains a generic schematic framework that allows for the classification of data initiatives related to cross-border activity, and internationalization and globalization initiatives. | В приложении к настоящему докладу приводится обобщенная схематическая система, которая позволяет классифицировать инициативы, касающиеся трансграничной деятельности, и инициативы в области интернационализации и глобализации. |
Annex Schematic classification for measuring international activities, internationalization and globalization, with select examples | Схематическая классификация для статистического измерения международной деятельности, интернационализации и глобализации (с отдельными примерами) |
2.1.1. a schematic of the vehicle braking system; | 2.1.1 схематическое изображение тормозной системы транспортного средства; |
2.1.1. a schematic of the vehicle braking system; 2.1.2. evidence that the interface, including the physical layer, data link layer and the application layer and the respective position of supported messages and parameters, complies with ISO 11992; | 2.1.1 схематическое изображение тормозной системы транспортного средства; 2.1.2 доказательство того, что устройство сопряжения, включая физический уровень, информационно-канальный уровень и прикладной уровень, а также соответствующее положение вспомогательных сообщений и параметров, соответствует ISO 11992; |
(schematic front view) | (схематическое изображение передней части) |
Now, just in case you're not getting it, here's a schematic of what happened, OK? | Если вы еще не поняли, вот схематическое изображение того, что произошло. ОК? |
A SR-71 Blackbird schematic layout can be seen in Tony Stark's computer screen in Iron Man, which is almost identical to the plane used in X-Men: First Class. | Схематическое изображение схемы SR-71 Blackbird можно увидеть на экране компьютера Тони Старка в фильме Железный человек, который почти идентичен плоскости, используемой в фильме Люди Икс: Первый класс. |
Figure 1 provides a schematic presentation of the framework that is used by OECD for its analytical work. | Диаграмма 1 содержит схематическую презентацию рамок, которые используются ОЭСР для своей аналитической работы. |
Although it is a constructive and concrete contribution, in its present wording it is still a schematic framework, with some elements that could be useful in a treaty. | Но хотя он и вносит конструктивный и конкретный вклад, в его нынешней редакции он все же представляет собой схематическую структуру, имеющую некоторые элементы, которые могли бы быть полезны в договоре. |
Pentagon spokeswoman Lt. Col. Dian Lawhon said she did not know how long the map has been in existence and referred questions about it to Steven King, the Defense Department analyst who developed the schematic. | Представитель Пентагона подполковник Дайэн Лохон сказала, что она не знает, как долго существует такая карта, и отослала с вопросами насчет карт к Стивену Кингу, специалисту по анализу из министерства обороны, подготовившему схематическую диаграмму. |
A number of items were explicitly suggested for inclusion into the proposed schematic framework, such as: | Был предложен ряд конкретных положений для включения в предлагаемую схематическую систему, а именно: |
It will then have to translate the conceptual work into the schematic framework and complete it by incorporating all basic statistics and conceptual, measurement and data quality issues, including issues of microdata sharing and confidentiality. | Затем на основе проведенной концептуальной работы группа должна будет подготовить схематическую систему и доработать ее с учетом всех базовых видов статистики и концептуальных вопросов и вопросов статистического измерения и качества данных, в том числе вопросов обмена микроданными и соблюдения конфиденциальности. |
In the 1930s, Harry Beck applied the principles of schematic diagram design, and changed the way public transport maps are designed forever. | В 1930-е годы Гарри Бек применил принципы схематичного дизайна и навсегда изменил то, как выглядят карты общественного транспорта. |
The Subcommittee commended the Secretariat for its continuous work on the update of the schematic overview of national regulatory frameworks for space activities, as well as the update of its web-based database of national space legislation. | Подкомитет высоко оценил деятельность Секретариата по дальнейшему обновлению схематичного обзора национальных систем правового регулирования космической деятельности, а также обновление действующей на основе веб-технологий базы данных о национальном космическом законодательстве. |
In that regard, the Subcommittee encouraged Member States to continue to submit to the Secretariat texts of their national space laws and regulations, as well as to provide updates and inputs to the schematic overview of national regulatory frameworks for space activities. | В этой связи Подкомитет рекомендовал государствам-членам и впредь представлять Секретариату тексты своих национальных законов и нормативных актов, регулирующих космическую деятельность, а также обновленную информацию и материалы для схематичного обзора национальных систем правового регулирования космической деятельности. |
To that end, the Working Group requested the Secretariat to officially invite Member States of the United Nations to continually provide information to the Secretariat for the updating of the schematic overview. | В связи с этим Рабочая группа просила Секретариат официально предложить государствам - членам Организации Объединенных Наций на регулярной основе представлять Секретариату информацию для обновления схематичного обзора. |
In the 1930s, Harry Beck applied the principles of schematic diagram design and changed the way public transport maps are designed forever. | В 1930-е годы Гарри Бек применил принципы схематичного дизайна и навсегда изменил то, как выглядят карты общественного транспорта. |