The scandal of immigration is not in those circumstances. |
Позор иммиграции не в этих обстоятельства. |
The scandal of immigration lies in the fantastic commissions charged by the institutions that transfer funds, which are based mainly in the rich countries. |
Позор иммиграции в фантастических комиссионных, которые вымогают учреждения, переводящие средства, расположенные в основном в богатых странах. |
It was a scandal for George Bush. |
Это был позор для Джорджа Буша. |
It was a great scandal, but it continued throughout our history. |
Это великий позор, но так было всю нашу историю. |
This is a scandal to humankind and one of the most significant challenges facing the world today. |
Это позор для человечества и один из самых существенных вызовов, с которыми сталкивается современный мир. |
This scandal represents perhaps the biggest collective failure of mankind. |
Этот позор является, наверное, самым серьезным общим провалом человечества. |
The evident lack of commitment to resolving it is a scandal that has caused me much sorrow. |
Очевидное отсутствие желания добиваться ее решения - позор, который у меня вызывает чувство глубокого разочарования. |
"Accursed be those to whom scandal occurs." |
"Прокляты те, на кого падет позор!" |
They continued to sleep: A real scandal because in the house everyone was ready for Mass. |
Они продолжали спать, и это был настоящий позор, потому что все уже были готовы к мессе. |
'Who is responsible for this scandal? |
Кто несёт ответственность за этот позор? |
I'm the family scandal. |
Я - позор семьи. |
It is a shame and a scandal to bring me here! |
Какой позор притащить меня сюда! |
The terrible humiliation, the shame, the scandal... |
Страшное унижение, позор, скандал... |
It's a scandal, embarrassment to both sides. |
Это предмет скандала и позор для всех. |
If that were our view, then every broken pane of glass in that palace, every door, every pillar fouled or damaged would be a disgrace and a scandal. |
Если бы мы придерживались этой точки зрения, то любой разбитый стакан в этом дворце, каждая поврежденная дверь или колонна рассматривались бы как позор или скандал. |
O, in a tomb where never scandal slept, Save this of hers, framed by thy villany! - My villany? |
Она лежит теперь в гробнице предков, где никогда позор не почивал. |