| Kind of a brilliant scam, really. | Замечательная афера, на самом деле. |
| I'll take your yoghurt... that scam was a complete waste of trousers. | Я заберу ваш йогурт... Пивная компания "Бавария", эта афера была простой тратой брюк. |
| What do you got, Marge, insurance scam? | Что у тебя там? Афера со страховкой? |
| In this country you're innocent until proven guilty, so no matter what you hear about Mr. Shaw being a liar and a cheat, or his entire business being some sort of elaborate scam, we simply don't know the truth yet. | В этой стране человек невиновен, пока не доказана его вина, поэтому, что бы там не говорили о господине Шоу, какой он лжец, и что его бизнес - тщательно разработанная афера, мы не знаем всей правды. |
| What is the scam out here? | В чем заключается афера? |
| And... Scientology is just a big fat global scam. | И... сайентология - это просто большое всемирное мошенничество. |
| This is no doubt a scam of an international scope. | Это было мошенничество мирового уровня! |
| The British newspaper Daily Mirror wrote that OneCoin/ OneLife is a get-rich-quick scheme scam and a cult, calling it "virtually worthless". | Британская газета Daily Mirror написала, что OneCoin/OneLife - это мошенничество на основе стремления к быстрому обогащению, называя его «на практике бесполезным». |
| Don't get all riled up about this scam or that scam, you know. | Не заводись по поводу мошенничество это или нет. |
| This tuition hike is a rip-off, a scam brought to you courtesy of the Board of Trustees. I just want to know one thing... | ѕовышение платы за обучение - это грабеж мошенничество, любезно осуществленное ниверситетским советом хотелось бы узнать одно... |
| The whole round trip thing's a scam. | Поездка туда и обратно - это развод. |
| Is this some kind of scam? | Это что, развод какой-то? |
| I know it's a scam, Kim. | Я знаю, что развод. |
| That it's just another scam, a way for the banks to foreclose on the elderly and take their homes away. | Что это какой-то развод, что банки придумали новый способ оставить вас без жилья и без денег. |
| It's either a bachelor party or a scam. | Это или холостяцкая вечеринка или развод на деньги. |
| Are you sure this isn't some scam to get me back? | Ты уверена, что это не какой-то обман, чтобы вернуть меня? |
| he said it was a scam the birth mothers pull sometimes. | Он сказал - такое случается, что матери идут на обман. |
| The marriage is a scam. | Эта женитьба - обман. |
| Do you think it's a scam? | Думаешь, это обман? |
| What do you mean, a scam? | Что ты подразумеваешь под словом обман? |
| Pulling a scam like this, Xavier's desperate, low on cash, so where do you think he got e little money he already has? | Решился на такое жульничество - Хавьер в отчаянии, у него туго с баблом, так где, по-твоему, он раздобыл те копейки, которые у него есть? |
| An insurance scam is like a network - | Страховое жульничество походит на сеть |
| You're the one who tried to steal my scam | Это ты пробовал украсть мое жульничество |
| So what's his scam? | Так, в чем его жульничество? |
| Melissa told me... about your totem scam. | Мелисса рассказала мне про твоё жульничество с тотемом. |
| You're working the same scam as a.J. | Вы проворачиваете такие же махинации, что и Эй Джей. |
| Have you got some kind of a scam going on here? | Ты проворачиваешь здесь какие-то... махинации? |
| It's not a scam, Frank. | Это не махинации, Фрэнк. |
| We're thinking insurance scam. | Мы предполагаем махинации со страховкой. |
| If you're covering up an immigration scam... | Возможно, какие-то махинации с иммиграционными законами. |
| The story about paying passage to Zalem is just a scam. | Легенда о билете до Залема - надувательство. |
| Fresh juice is such a scam unless someone else is payin'. | Свежевыжатый сок - сплошное надувательство, если, конечно, не платит кто-то другой. |
| Because Employee of the Month is a scam. | Потому что Сотрудник месяца это надувательство. |
| When did you know his investment company was a scam? | Когда вы узнали, что его инвестиционная компания - надувательство? |
| But it's such a massive scam. | Но ведь это же грандиозное надувательство! |
| The Scam quickly changed its name to Godsmack, after recording one demo. | The Scam быстро изменила своё название на Godsmack, после записи одного демо. |
| Is Satellite Direct TV Software A Scam, Legit, And Safe? | это спутниковый ТВ Прямой Software Scam, LEGIT, И безопасной? |
| Main Videochat Search Top Rate Gifts NO SCAM! | Главная Видеочат Поиск Топ Оценить Подарки NO SCAM! |
| IS SATELLITE DIRECT TV SOFTWARE A SCAM, LEGIT, AND SAFE? | Является прямого спутникового ТВ программного обеспечения Scam, LEGIT, И безопасной? |
| Science or scam? article in the Journal of the American Medical Association that exposed commercial laboratories performing multimineral hair analysis. | Science or scam?) в журнале Американской медицинской ассоциации, в которой разоблачил коммерческие лаборатории, осуществляющие мультиминеральный анализ волос (англ.). |
| I can't believe you were trying to scam another girl. | Поверить не могу, что ты пыталась обмануть ещё одну девушку. |
| Kirk only yelled at Abby because he thought she was trying to scam me. | Кирк наорал на Эбби только потому, что думал, что она хочет меня обмануть. |
| But you're trying to scam these people, aren't you? | Но ты пытаешься обмануть этих людей, не так ли? |
| But still, guys like me, Sam and Jeff... we can't scam our own natures either. | но тем не менее, парни подобно мне, Сэму и Джефу... мы не можем обмануть наши собственные характеры. |
| He's trying to scam June! | Он пытается обмануть Джун! |
| It doesn't sound like a scam to me. | Мне не кажется, что это мошенник. |
| Michael Clarke Duncan provided the voice of Kingpin in "Royal Scam". | Майкл Кларк Дункан озвучил Кингпина в эпизоде «Королевский мошенник». |
| Some kind of scam? | Ты что, мошенник? |
| Scam artist, a bank robber - | Мошенник, грабитель банков... |
| Come on, Chris, he's a scam artist. | Ладно тебе, Крис, он простой мошенник. |