| Ms. Santos Pais assumed her position on 1 September 2009. | Г-жа Сантуш Паиш вступила в свои полномочия 1 сентября 2009 года. |
| Rapporteur-General: Ms. Edna Maria Santos Roland | Главный докладчик: г-жа Эдна Мария Сантуш Роланд |
| The special advisers are: Ibrahima Fall (Senegal), Kimberly Gamble-Payne (United States of America), Stephen Lewis (Canada) and Marta Santos Pais (Portugal). | Консультантами по специальным вопросам были: Ибрахима Фалл (Сенегал), Кимберли Гэмбл-Пейн (Соединенные Штаты Америки), Стивен Льюис (Канада) и Марта Сантуш Паис (Португалия). |
| Ms. Santos Pais (Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children) said that relaunching the agenda on violence against children had created a process that was in an initial stage. | Г-жа Сантуш Паиш (Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей) говорит, что возобновление повестки дня по вопросу о насилии в отношении детей породило процесс, который находится на начальной стадии. |
| Mr. Santos (Timor-Leste) said that United Nations intervention in his country had been decisive in allowing the people of Timor-Leste to exercise their right to self-determination and independence, and the United Nations should uphold the same standard for the people of Western Sahara. | Г-н Сантуш (Тимор-Лешти) говорит, что деятельность Организации Объединенных Наций в его стране помогла народу Тимора-Лешти осуществить свое право на самоопределение и независимость и что Организации Объединенных Наций следует поступить аналогичным образом и помочь народу Западной Сахары. |
| The opening of the meeting featured an address by the Vice President of the Republic of Colombia, Francisco Santos Calderón. | Открытие совещания было отмечено обращением со стороны вице-президента Республики Колумбия Франсиско Сантоса Кальдерона. |
| For a fingerprint specialist from Sijin of Cali the recognition made by the President Juan Manuel Santos to Eleazar Gonzalez in the press conference for the operation against Cano', is very significant. | Для специалиста в области дактилоскопии подразделения Sijin из Кали признание, полученное от президента Хуана Мануэля Сантоса Элизаром Гонсалесом на пресс-конференции по поводу операции против Кано, особо значимо. |
| Ms. Cristobal (Personal representative of Senator Santos), speaking as the personal representative of Senator Santos, a member of the Guam Commission on Self-Determination, said that the Chamorro people had been occupied and administered by the United States for the past 100 years. | Г-жа КРИСТОБАЛЬ (личный представитель сенатора Сантоса) говорит, что выступает в качестве личного представителя сенатора Сантоса, члена Комиссии Гуама по самоопределению, и отмечает, что народ чаморро находится под оккупацией и управлением Соединенных Штатов на протяжении последних 100 лет. |
| 'Cause you know Daniel Santos. | Ты же знаешь Дэниэла Сантоса. |
| After travelling to Santos, they played there a football match against a Santos' group of businessmen. | Во время поездки в Сан-Паулу они сыграли футбольный матч против «Сантоса». |
| My delegation also deeply appreciates the important statement by the Permanent Representative of Timor-Leste, Ambassador Nelson Santos. | Наша делегация также высоко ценит важное заявление Постоянного представителя Тимора-Лешти посла Нелсона Сантуша. |
| I therefore salute here the Portuguese Minister and his Deputy, Mr. Quartin Santos, who have been fostering a favourable climate of mutual acceptance between us all. | Поэтому я приветствую находящихся здесь министра Португалии и его заместителя г-на Коуту Сантуша, который содействовал установлению между нами благоприятного климата взаимного признания. |
| In two of the remaining 13 cases - those of Olivio Almada and Victor Santos - it had not been proved that their deaths had resulted from action taken by the officers during the detention. | В двух из остальных 13 случаев, касавшихся Оливио Алмады и Виктора Сантуша, было доказано, что их смерть наступила в результате действий сотрудников полиции в период содержания под стражей. |
| Nevertheless, I would like to convey, through the Under-Secretary-General, our full support to the Special Representative for his efforts and to Ambassador Santos, whom I also thank for his intervention. | Тем не менее я хотел бы передать - через заместителя Генерального секретаря - послание о нашей полной поддержке Специального представителя в его усилиях и посла Сантуша, которого я также благодарю за его выступление. |
| The President: I shall now give the floor to members of the Council. Mr. Khalilzad: Let me begin by thanking Under-Secretary-General Guéhenno and Ambassador Santos for updating the Council. | Г-н Халилзад: Позвольте мне прежде всего поблагодарить заместителя Генерального секретаря Геэнно и посла Сантуша за предоставление Совету последней информации. |
| So are we to believe that Kelly Nieman overpowered Santos... | То есть мы полагаем, что Келли Нимен взяла верх над Сантосом... |
| I was able to get in undercover as a middleman between Santos and Madison's guys. | Я смог пробраться под прикрытием, как посредник между Сантосом и парнями Мэдисона. |
| I'm thinking about some face-time with Miguel Santos. | Думаю, пора устроить личную встречу с Мигелем Сантосом. |
| We need to deal with Santos. | Нам надо договориться с Сантосом. |
| Submitted by: Lenido Lumanog and Augusto Santos (represented by counsels, Soliman M. Santos, and Cecilia Jimenez). | Представлено: Ленидо Луманогом и Аугусто Сантосом (представлены адвокатами Солиманом М. Сантосом и Сесилией Хименес) |
| The couple were reunited in 1865 when Burton was transferred to Santos in Brazil. | Супруги воссоединились в 1865 году, когда Бёртон был переведен в Сантус в Бразилии. |
| Chairperson: Mr. Edson Santos (Brazil) | Председатель: г-н Эдсон Сантус (Бразилия) |
| The group of eminent experts, composed of Mr. Martti Ahtisaari, Prince El Hassan Bin Talal, Ms. Hanna Suchocka, Ms. Edna Maria Santos Roland and Mr. Salim Ahmed Salim, held a first meeting from 16 to 18 September 2003. | Группа экспертов из числа видных деятелей, в состав которой вошли г-н Мартти Ахтисаари, Принц Аль Хассан Бен Талал, г-жа Ханна Сухоцка, г-жа Эдна Мария Сантус Роланд и г-н Салим Ахмед Салим, провела первое заседание 16-18 сентября 2003 года. |
| In 1906 the Foreign Office sent Casement to Brazil: first as consul in Santos, then transferred to Pará, and lastly promoted to consul-general in Rio de Janeiro. | В 1906 году Кейсмент был назначен консулом в Бразилию, сначала в Пару, затем в Сантус. |
| In the first decades of the 20th century, it was the main entrance to the city, a fact that gave it a major economic relevance, because the majority of the coffee from Santos was delivered in the station, along with the imported supplies. | В течение первых десятилетий 20 века она была главными воротами в город, благодаря чему она имела большое экономическое значение как главный транспортный узел, куда доставлялся кофе с плантаций штата для перевозки до порта Сантус и экспорта, а во внутреннем направлении привозились все импортные товары. |
| In the quarterfinals, he faced eventual season winner Leonardo Santos and lost via unanimous decision. | В четвертьфинале он столкнулся с будущим победителем этого сезона Леонардо Сантус и проиграл единогласным решением судей. |
| Before starting MMA, Santos trained in capoeira for eight years and was a Brazilian army paratrooper. | Перед началом карьеры в смешанных единоборствах, Сантус обучался капоэре в течение восьми лет и служил в бразильской армии, десантником. |
| His Excellency Mr. Edson Santos, Minister within the Special Secretariat on Policies for the Promotion of Racial Equality, also made a statement. | С заявлением также выступил Его Превосходительство г-н Эдсон Сантус, министр Специального секретариата по вопросам политики поощрения расового равенства в Бразилии. |
| Chairperson: Mr. Edson Santos (Brazil) | Председатель: г-н Эдсон Сантус (Бразилия) |
| In the first decades of the 20th century, it was the main entrance to the city, a fact that gave it a major economic relevance, because the majority of the coffee from Santos was delivered in the station, along with the imported supplies. | В течение первых десятилетий 20 века она была главными воротами в город, благодаря чему она имела большое экономическое значение как главный транспортный узел, куда доставлялся кофе с плантаций штата для перевозки до порта Сантус и экспорта, а во внутреннем направлении привозились все импортные товары. |
| According to the team owner, it's the fifth threatening note Santos got this month. | По словам хозяина команды, это уже 5-я записка с угрозами Сантосу за последний месяц. |
| Do you want me to get Santos on the phone to accept? | Хотите, чтобы я позвонила Сантосу и приняла ее? |
| He expressed his thanks to all the working group participants, his co-chair, Mr. Elias Antonio Luna Almeida Santos, and the Executive Secretary and his staff for all their efforts. | Он выразил признательность всем участникам рабочей группы, ее Сопредседателю гну Элиасу Антонио Луна Алмейда Сантосу и Исполнительному секретарю и его персоналу за их работу. |
| I don't trust Santos. | Я не доверяю Сантосу. |
| In 1970, Cejas joined Santos in Brazil where he played in the same team as Pelé. | В 1970 году Сехас присоединился к «Сантосу» из Бразилии, где играл вместе с Пеле. |
| Here I should not forget to offer deep thanks for the much-appreciated help from our dear colleague Mr. Jandyr Santos, who helped while the Chairman was away in Brazil. | И здесь я не могу не адресовать нашу самую глубокую и заслуженную благодарность гну Жандыру Сантушу, который оказывал содействие в работе, когда Председатель находился в Бразилии. |
| I also want to express my appreciation for the statement today by my friend Ambassador Nelson Santos, on behalf of Timor-Leste. Australia deplores the shocking attacks on President Ramos-Horta and Prime Minister Gusmão on 11 February. | Я также хотел бы выразить признательность своему другу послу Нелсону Сантушу за его выступление от имени Тимора-Лешти. Австралия выражает сожаление в связи с шокирующими нападениями на президента Рамуша Орту и премьер-министра Гужмау, совершенными 11 февраля. |
| He served as Minister of War from 1882 to 1886 under President Máximo Santos. | Занимал пост военного министра с 1882 по 1886 при президенте Максимо Сантосе. |
| What else do we know about Santos? | Что еще нам известно о Сантосе? |
| Well, what do we know about Mr. Santos? | Ладно, что нам известно о мистере Сантосе? |
| I'd be more shocked, but we did that story on Santos. | Я бы намного удивился, но мы показали эту историю в Сантосе |
| Let's just say I made the unfortunate decision to trade the devil I know in Jeremy with the devil I don't in Santos, who's gone from ambitious upstart to tyrannical despot in the blink of an eye. | Скажем так, я принял неудачное решение обменять дьявола, которого знаю в Джереми на дьявола, что я не знал в Сантосе, который из амбициозного выскочки превратился в тираничного деспота в мгновение ока. |
| José Pinto de Carvalho Santos Águas (Portuguese pronunciation:; 9 November 1930 - 10 December 2000) was a Portuguese footballer who played as a striker. | José Pinto de Carvalho Santos Águas; 9 ноября 1930 - 10 декабря 2000) - португальский футболист, выступавший на позиции нападающего. |
| These documents revealed that ANU had substantial holdings in major fossil fuel companies and had been buying shares in Santos while selling shares in Metgasco. | В конечном счёте выяснилось, что АНУ имеет существенные пакеты акций в нескольких крупных добывающих компаниях, и одновременно с продажей акций Metgasco покупает акции аналогичной компании Santos. |
| In October 2014, the ANU Council announced that it would divest from seven companies, two of which, Santos and Oil Search, performed poorly in an independent review undertaken by the Centre for Australian Ethical Research. | В октябре 2014 года Совет АНУ объявил, что выводит инвестиции из семи компаний, две из которых, Santos и Oil Search, продемонстрировали низкие показатели в независимом обзоре, проведенном Австралийским центром этических исследований. |
| After a few more temporary band names, including the Santos Sisters, the band settled on Blue Öyster Cult in 1971 (see below for its origin). | После нескольких временных названий, в том числе «Santos Sisters», группа выбрала название «Blue Öyster Cult» в 1971 году. (см. «название группы» ниже его происхождения). |
| Previously, the now-defunct "University José Santos Ossa" was the only private autonomous university in Antofagasta. | Частные университеты были открыты начиная с 2002 г. До этого времени, теперь более не существующий Университет им. Хосе Сантоса Осса (Universidad José Santos Ossa) был единственным частным университетом в Антофагасте. |