| You keep sticking your head in the sand. | Ты продолжаешь прятать голову в песок. |
| Beach is stick your head in the sand. | Иди, засунь голову в песок. |
| We will be very constructive in our approach, but must not be expected to hide our heads in the sand. | Мы будем очень конструктивны в своем подходе, но пусть никто не ждет, что мы станем прятать голову в песок. |
| I turn around, sand. | Я разворачиваюсь - песок. |
| The sand down below was worked out. | Песок внизу был разработан. |
| Youwent on your own journey, across an ocean of sand, with your substitute father and your sister. | Ты прошел собственный путь, через песчаный океан, со своим приемным отцом и сестрой. |
| The lift can be seen in operation in the 1968 British adventure film, A Twist of Sand. | Этот лифт можно увидеть действующим в британском приключенческом фильме «Песчаный вихрь» 1968 года. |
| So, who is this Sand Demon? | И что это за Песчаный Демон? |
| We'll blame it on the sand people! | Во всем обвиним песчаный народец. |
| The Great Havana Hurricane of 1846 destroyed the lighthouse; the USS Morris, which was wrecked during the storm, reported "a white sand beach covers the spot where Key West Lighthouse stood". | Великий Гаванский Ураган уничтожил маяк в 1846; военный корабль США Моррис, который потерпел крушение во время шторма, сообщил, что "там, где стоял Маяк Ки-Вест, находится белый песчаный пляж". |
| It was repainted in desert sand with a red interior in its 1955 rebuild. | Он был перекрашен в пустынный песочный цвет с красным интерьером при обновлении в 1955 году. |
| What if I call it "sand"? | Что, если я скажу, что это "песочный"? |
| I'd describe it as more of a taupe or a sand color, perhaps even a muted coral with a hint of abalone shell. | Я бы, скорее, описала его как серо-коричневый или песочный, возможно даже приглушённый коралловый с примесью жемчужно-ракушечного. |
| The kids built a sand castle. | Дети строили песочный замок. |
| A toast to the International Sand Club. | За международный Песочный Клуб. |
| The extended beach with magnificent small white sand is present. | Протяженный пляж с великолепным мелким белым песком присутствует. |
| The beach is about a mile long and consists of clear white sand. | Пляж длиной около мили из чистого белого песка. |
| I saw another beach with several small boats in the sand. | Там пляж с несколькими лодками на песке. |
| He said that billions of years ago, the world shifting and the oceans moving brought that sand to that spot on the beach, and then I took it away. | Он сказал, что миллиарды лет назад, мир менялся и океаны двигались, перенося этот песок на пляж, и я унес его. |
| You made me bring sand to the beach, and it's sand I can't sleep with. | Вы заставили меня прийти на пляж со своим песком, и я не могу спать с этим песком. |
| I was hoping for some sand between my toes. | Я надеялась на песочек под ногами. |
| Muzzle burned, skin hanging from such scraps, you're her cream smeared, and the upper sand stuck... islets. | Морда обгорела, кожа свисает такими лоскутами, ты ее кремом намазал, а сверху прилип песочек... островками. |
| Okay, well, then maybe we can find a nice little place on the sand someday if we, you know... | Ну, может, мы найдем однажды милое местечко, песочек, если... ну, знаешь... |
| Easier to bash his skull in then explain why you're funneling sand into a fuel tank, no? | Легче проломить ему череп, чем объяснять, зачем ты засыпаешь песочек в топливный бак, не так ли? |
| Your muzzle is all burned, skin is peeling off in scraps, you have lotion smeared all over... Patches of sand are stuck to your face, like little islands. | Морда обгорела, кожа свисает такими лоскутами, ты ее кремом намазал, а сверху прилип песочек... островками. |
| Those early works include Irradiations: Sand and Spray (1915), and Goblins and Pagodas (1916). | Среди ранних произведений Флетчера отмечают «Irradiations: Sand and Spray» (1915) и «Goblins and Pagodas» (1916). |
| Recorded in just two weeks, the album includes "Cinnamon Girl", "Cowgirl in the Sand", and "Down by the River." | Записанный всего за две недели, он включает песни «Cinnamon Girl», «Cowgirl in the Sand» и «Down by the River», считающиеся предтечей зарождающегося тогда хард-рока. |
| "Attraction shadow dance to Leona Lewis' Footprints In The Sand". | В первом эфире исполнила песню Леоны Льюис «Footprints in the Sand». |
| In 2008 Mystery Jets, along with Jeremy Warmsley and Adem, contributed the song "Grains of Sand" to the Survival International charity album Songs for Survival. | В том же году Mystery Jets вместе с Джереми Уормсли и Adem записали песню «Grains of Sand» для благотворительного альбома Songs for Survival, выпущенного при поддержке правозащитной организации Survival International. |
| For example, the games Age Of Heroes V and Heroes of War - Sand Storm have been holding leading positions in the ratings of content providers for the last six months. | К примеру, игры Age Of Heroes V и Heroes of War - Sand Storm уже в течение полугода лидируют в рейтингах контент-провайдеров. |
| Sand's threatening fines that will bankrupt the city in 22 days. | Сэнд угрожает штрафами, которые обанкротят город за 22 дня. |
| But the vote tonight was specifically requested by Judge Sand. | Но судья Сэнд потребовал этого голосования. |
| For several years during the dot-com boom of the late 1990s, commercial real estate on Sand Hill Road was more expensive than almost anywhere else in the world. | В течение нескольких лет во время бума доткомов в конце 1990-х, коммерческая недвижимость на Сэнд Хилл Роуд была дороже, чем где-либо ещё в мире. |
| Gemma Whelan said in an interview with Entertainment Weekly that the kissing scene by Yara Greyjoy and Ellaria Sand before the battle sequence at the end was improvised. | Джемма Уилан сказала в интервью с «Entertainment Weekly», что сцена поцелуя Яры Грейджой и Элларии Сэнд до начала сцены битвы в конце эпизода была сымпровизирована. |
| "The Queen's Justice" was also the last episode for recurring cast members Diana Rigg and Rosabell Laurenti Sellers, as Olenna Tyrell and Tyene Sand were killed. | «Правосудие королевы» также стал последним эпизодом для повторяющийся членов актёрского состава, Дайаны Ригг и Розабеллы Лауренти Селлерс, так как Оленна Тирелл и Тиена Сэнд были убиты. |
| Second Lieutenant Sand, 4th Company, 2nd Platoon. | Младший лейтенант Санд, 4-я рота, 2-й велосипедный взвод. |
| Sand was her pen-name. | Санд - это ее писательский псевдоним. |
| Ellaria Sand, my paramour. | Эллария Санд - моя любовница. |
| He screwed George Sand! | Он спал с Жорж Санд. |
| "Sand." "You have to talk to him." | Санд. Вы должны поговорить с ним. |
| And in his brain there were just those three grains of sand, not more. | А в мозге только такие три песчинки, не больше. |
| These fine sand grains are all, more or less, uniform in size. | Все эти песчинки более-менее одинаковы по размеру. |
| And then I just thought, you know, what if all these grains of sand, were actually babies? | Я вдруг я подумала, знаете, а что если все эти песчинки, были бы маленькими детьми. |
| And those sand grains are tumbling with fury down... | И песчинки стремительно падают вниз... |
| Shovel sand, not count the grains. | Мы должны копать песок, а не считать песчинки. |
| Measured against the history of the human race it is but a sand particle in an hourglass. | По сравнению с историей человечества, это лишь песчинка в песочных часах. |
| I got some sand in my eye. | Мне песчинка в глаз попала. |
| A single, blowing sand grain doesn't do a thing. | Каждая песчинка становится крошечной ракетой. |
| What happens is that the wind blows the sand up the shallow slope on the other side, and then, as each sand grain hits the top of the ridge, it cascades down on the inside of the crescent, and so the whole horn-shaped dune moves. | Это происходит из-за того, что ветер надувает песок вверх по пологому склону, и когда песчинка долетает до самого верха дюны - она ниспадает каскадом внутрь полумесяца, и так вся дюна передвигается. |
| What happens is that the wind blows the sand up the shallow slope on the other side, and then, as each sand grain hits the top of the ridge, it cascades down on the inside of the crescent, and so the whole horn-shaped dune moves. | Это происходит из-за того, что ветер надувает песок вверх по пологому склону, и когда песчинка долетает до самого верха дюны - она ниспадает каскадом внутрь полумесяца, и так вся дюна передвигается. |
| A volume the size of the observable universe would have around 1093 grains of sand. | Для заполнения видимой части вселенной потребовалось бы 1093 песчинок. |
| The modern stonemasons at Giza work year-round to shore it up, but in the end they are powerless against tiny grains of sand... and time. | Сегодня каменщики Гизы круглый год трудятся над его сохранением, но, в конце концов, они бессильны против крошечных песчинок, и времени. |
| Now just trying putting a few grains of sand between your teeth and see the difference it makes. | Попробуйте положить несколько песчинок между зубами и увидите, какая получается разница. |
| One billion grains of sand come into existence in the world each second. | В мире ежесекундно создаётся один миллиард песчинок. |
| It's trying to walk on the coarse terrain, sandy area, but depending on the moisture content or the grain size of the sand the foot's soil sinkage model changes. | Он пытается идти по ненадежному ландшафту, по песку, но, в зависимости от влажности материала поверхности или размера песчинок, способ погружения ног в почву меняется. |