| He's saying when the sacred stone was taken, the village wells dried up, and the river turned to sand. | Он говорит, когда забрали священный камень, источники пересохли и река ушла в песок. |
| Gravel and sand for ground repairs following erosion and other repair requirements | Гравий и песок для ремонта наземных сооружений в связи с эрозией и для выполнения других ремонтных работ |
| The sea, the sand, and a very attentive manservant? | Море, песок и очень заботливое обслуживание? |
| South Jersey, above bedrock, is unconsolidated marine sand. | Южный Джерси, основной сотав почвогрунта - это морской песок. |
| Too old, the way the sand shifts around here all the time. | Песок все время в движении, карта уже устарела. |
| See that sand slope, like, dead ahead of us? | Видишь тот песчаный склон, словно мертвецы перед нами? |
| The lift can be seen in operation in the 1968 British adventure film, A Twist of Sand. | Этот лифт можно увидеть действующим в британском приключенческом фильме «Песчаный вихрь» 1968 года. |
| They're Sand People, all right. | Да, это Песчаный народ. |
| Thirdly, the cost of clearing the landmines has increased greatly because they are now buried under many layers of sand, due to sand movement and accumulation in this part of the Egyptian Western Desert. | В-третьих, стоимость разминирования существенно возрастает в силу того, что в результате перемещения песка и его накопления в этой части египетской Западной пустыни в настоящее время песчаный слой над минами значительно увеличился. |
| Within walking distance from our hotel, Kalyves Beach is well-known for its 500 metres of clean sand and its calm shallow waters, making it suitable for children. | В нескольких минутах ходьбы от нашего отеля находится знаменитый песчаный пляж Каливеса протяженностью 500 метров. Глубина спокойной воды здесь совсем небольшая, что очень удобно для отдыха с детьми. |
| Right after your dad took this, you destroyed my sand castle. | Сразу после того, как твой отец сделал её ты разрушил мой песочный замок. |
| It was repainted in desert sand with a red interior in its 1955 rebuild. | Он был перекрашен в пустынный песочный цвет с красным интерьером при обновлении в 1955 году. |
| What if I call it "sand"? | Что, если я скажу, что это "песочный"? |
| I'd describe it as more of a taupe or a sand color, perhaps even a muted coral with a hint of abalone shell. | Я бы, скорее, описала его как серо-коричневый или песочный, возможно даже приглушённый коралловый с примесью жемчужно-ракушечного. |
| Sand man came through. | Песочный человек вышел на связь. |
| We've got sun, sand, surf, championship golf, great cuisine, culture. | Здесь солнце, пляж, сёрфинг, турнир по гольфу, особая кухня и культура. |
| The beach strip is 3 km long, covered with fine golden sand. | Протяженность песчаной полосы составляет З км, пляж покрыт мелким золотистым песком. |
| All in a lovely emerald green sea and white beach of fine sand, surrounded by Mediterranean bush. | Все в прекрасном изумрудно-зеленое море и белый пляж из мелкого песка, в окружении Буша Средиземного моря. |
| Just the two of us, the beach, wearing leis around our necks, matching linen shirts, sand tickling our toes. | Только мы вдвоем, пляж, оденем гирлянды из цветов, одинаковые льняные рубашки и песок будет щекотать нам ноги. |
| Near Domburg, an artificial white sand beach has been created along the Suriname River. | Около Домбюрга вдоль реки был создан искусственный пляж из белого песка. |
| I was hoping for some sand between my toes. | Я надеялась на песочек под ногами. |
| And remember to change her sand once a week. | И не забудь ей менять песочек, раз в неделю. |
| Muzzle burned, skin hanging from such scraps, you're her cream smeared, and the upper sand stuck... islets. | Морда обгорела, кожа свисает такими лоскутами, ты ее кремом намазал, а сверху прилип песочек... островками. |
| The only thing you like is the sand? | Только песочек тебе понравился? |
| Your muzzle is all burned, skin is peeling off in scraps, you have lotion smeared all over... Patches of sand are stuck to your face, like little islands. | Морда обгорела, кожа свисает такими лоскутами, ты ее кремом намазал, а сверху прилип песочек... островками. |
| Realizing that he did not have a song yet, he immediately wrote "Remember (Walking in the Sand)". | Осознав, что у него до сих пор нет песни, он немедленно написал «Remember (Walking in the Sand)». |
| "When the Sand Runs Out" was later recorded by Marty Raybon on his 2006 album of the same name. | Песня «When the Sand Runs Out» была позднее записана в исполнении Marty Raybon в его одноимённом альбоме 2006 года. |
| Available "advertised" colors for the car were limited to Polaris Blue, Gulf Green Metallic, Maroon Metallic or Sahara Sand. | Доступные для покупателя цвета автомобиля включали Polaris Blue, Gulf Green Metallic, Maroon Metallic и Sahara Sand. |
| The first novel, Fullmetal Alchemist: The Land of Sand, was animated as the episodes eleven and twelve of the first anime series. | Первая лайт-новелла, Fullmetal Alchemist: The Land of Sand, была экранизирована: в аниме 2003 года её события происходят в 11 и в 12 сериях. |
| The bright moment of the forum was the Sand Show (sand painting), during which the artist presented participant's logos in a non-standard and unusual manner. | Ярким моментом мероприятия было проведение Sand Show (песочное художественное шоу), во время которого мастер изображал логотипы компаний-участников достаточно нестандартным и необычным образом. |
| "The Queen's Justice" was the final episode for actress Indira Varma, who had played Ellaria Sand since the fourth season. | «Правосудие королевы» стал последним эпизодом для актрисы Индиры Вармы, которая играла Элларию Сэнд с четвёртого сезона. |
| Gemma Whelan said in an interview with Entertainment Weekly that the kissing scene by Yara Greyjoy and Ellaria Sand before the battle sequence at the end was improvised. | Джемма Уилан сказала в интервью с «Entertainment Weekly», что сцена поцелуя Яры Грейджой и Элларии Сэнд до начала сцены битвы в конце эпизода была сымпровизирована. |
| Madison boutique on sand dollar. | Мэдисон-бутик в "Сэнд Доллар". |
| He's calling from Sand Island. | Он звонил с острова Сэнд. |
| Montserrat Quarry Products Ltd. and Caribbean Sand and Aggregate Ltd. represent the territorial mining industry. | Добывающую промышленность представляют такие компании, как "Монтсеррат куори продакт лтд." и "Кэрибиэн сэнд энд эгрегит лтд.". |
| It's a pleasure to see you after all this time, Mr. Sand. | Очень приятно видеть вас снова, господин Санд, столько времени прошло. |
| My answer was George Sand. Love her, idolize, worship! | Мой ответ был Жорж Санд, обожаю ее, идол, преклоняюсь перед ней! |
| In 1841, Louis Viardot, together with Pierre Leroux and George Sand, founded the socialist newspaper La Revue Indépendante, which was published for a short period. | В 1841 году основал вместе с Пьером Леру и Жорж Санд социалистическую газету «La Revue Indépendante», которая просуществовала недолго. |
| A delivery man came and brought a package that said Mr. and Mrs. Sand, | Приходил курьер и принёс посылку, на которой написано Херр и фрау Санд, |
| Ebbe Sand from Lolland! | Эббе Санд с Лолланда! |
| As rocks and mountains die, grains of sand are born. | По мере вымирания скал и гор, появляются песчинки. |
| For you, I'd count the sand in the sea. | Для тебя я все песчинки посчитаю. |
| So I said, "darling, it's like sitting on the beach"trying to count the grains of sand. | А я сказала: Милый, это все равно что, сидя на пляже пытаться сосчитать песчинки. |
| And then I just thought, you know, what if all these grains of sand, were actually babies? | Я вдруг я подумала, знаете, а что если все эти песчинки, были бы маленькими детьми. |
| Species that live in the mud filter their food, while species that live in sand browse individual grains of sand. | Виды, обитающие в иле, фильтруют пищу, в то время как виды, живущие в песке, перебирают отдельные песчинки. |
| Measured against the history of the human race it is but a sand particle in an hourglass. | По сравнению с историей человечества, это лишь песчинка в песочных часах. |
| I got some sand in my eye. | Мне песчинка в глаз попала. |
| A single, blowing sand grain doesn't do a thing. | Каждая песчинка становится крошечной ракетой. |
| What happens is that the wind blows the sand up the shallow slope on the other side, and then, as each sand grain hits the top of the ridge, it cascades down on the inside of the crescent, and so the whole horn-shaped dune moves. | Это происходит из-за того, что ветер надувает песок вверх по пологому склону, и когда песчинка долетает до самого верха дюны - она ниспадает каскадом внутрь полумесяца, и так вся дюна передвигается. |
| What happens is that the wind blows the sand up the shallow slope on the other side, and then, as each sand grain hits the top of the ridge, it cascades down on the inside of the crescent, and so the whole horn-shaped dune moves. | Это происходит из-за того, что ветер надувает песок вверх по пологому склону, и когда песчинка долетает до самого верха дюны - она ниспадает каскадом внутрь полумесяца, и так вся дюна передвигается. |
| A volume the size of the observable universe would have around 1093 grains of sand. | Для заполнения видимой части вселенной потребовалось бы 1093 песчинок. |
| Apparently there are more molecules in a glass of water than there are grains of sand in the entire world. | Несомненно, в стакане воды больше молекул, чем песчинок во всем мире. |
| Furthermore, the mixture of fine (mostly sharper) and coarse sand granules is very important to achieve good "sand construction" results. | К тому же смешивание песчинок хороших (в основном острых) и грубых крупных песчинок очень важно для достижения хороших результатов песчаного конструирования. |
| The storied victories of your men were part of the old arena as much as its wood and its sand. | Легендарные победы ваших людей были частью старой арены и этих побед так много, как песчинок в посаженном дереве |
| It takes a pile of loose sand and it creates sandstone out of it. | Его действие именно таково: он превращает кучу из песчинок в твёрдый песчаник. |