Английский - русский
Перевод слова Sand

Перевод sand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Песок (примеров 934)
It's all turned to sand and ashes. Она вся превратилась в песок и пепел.
And also why the sand stuck to her. Вот почему песок к ней прилип.
This process is based on the concept that most contaminants tend to bind to the finer soil particles (clay and silt) rather than the larger particles (sand and gravel). Этот процесс основан на свойстве многих загрязнителей связывать мельчайшие частицы почвы (глину или ил), а не более крупные частицы (песок и гравий).
After a beat, the gloved Mandalorian armor gauntlet of Boba Fett grabs onto the sand outside of the Sarlacc Pit and the feared bounty hunter pulls himself from the maw of the sand beast. После паузы Бронированная мандолорийская латная руковица Бобы Фетта цепляется за песок у края Ямы Сарлакка, и устрашающий охотник за головами выбирается из пасти песчаного чудища.
They bury themselves in sand, and leap upwards to ambush benthopelagic fish and invertebrates that pass overhead. Они закапываются в песок и выскакивают из засады, чтобы схватить бентопелагических рыб и беспозвоночных, которые проплывают над ними.
Больше примеров...
Песчаный (примеров 33)
Sarge said he wanted to show me a secret sand island. Серж сказал, что хочет показать мне тайный песчаный остров.
Sand Demon always attacks on two fronts. Песчаный Демон всегда нападает с двух сторон.
We'll blame it on the sand people! Во всем обвиним песчаный народец.
Chaweng Beach is a fabulous 7 km stretch of white sand lined with coconut palms. Чавенг - это изумительный 7-километровый белый песчаный пляж, обсаженный кокосовыми пальмами.
In dunes it is often partly buried in drifting sand. Часто моллюски находятся закопавшимися в песчаный грунт.
Больше примеров...
Песочный (примеров 10)
It was repainted in desert sand with a red interior in its 1955 rebuild. Он был перекрашен в пустынный песочный цвет с красным интерьером при обновлении в 1955 году.
What if I call it "sand"? Что, если я скажу, что это "песочный"?
I'd describe it as more of a taupe or a sand color, perhaps even a muted coral with a hint of abalone shell. Я бы, скорее, описала его как серо-коричневый или песочный, возможно даже приглушённый коралловый с примесью жемчужно-ракушечного.
The kids built a sand castle. Дети строили песочный замок.
A toast to the International Sand Club. За международный Песочный Клуб.
Больше примеров...
Пляж (примеров 49)
So, she is picking sand and surf over your daughter. И она выбрала пляж и серфинг вместо вашей дочери.
She had found a little isolated beach... where the sea was transparent... and the sand pink. Она нашла небольшой пляж далеко в стороне, где море было прозрачное, а песок розовый.
Q always said, "don't bring sand to the beach." Кью всегда говорил, "не приноси песок на пляж".
To 2,5 kilometers of Port Angel we find the beach of Zipolite, a beach with a length of one kilometer and a half of sand, a good place where to leave that they spend the hours without doing anything. В 2,5 километрах Порта Ангел мы находим пляж Zipolite, пляж с полуторакилометровой длиной песка, хорошего места, где позволять, чтобы они провели часы, не делая ничего.
The beach-zone before the hotel complex has a wide sand area. Перед гостиничным комплексом пляж особенно широк.
Больше примеров...
Песочек (примеров 8)
And remember to change her sand once a week. И не забудь ей менять песочек, раз в неделю.
Muzzle burned, skin hanging from such scraps, you're her cream smeared, and the upper sand stuck... islets. Морда обгорела, кожа свисает такими лоскутами, ты ее кремом намазал, а сверху прилип песочек... островками.
Okay, well, then maybe we can find a nice little place on the sand someday if we, you know... Ну, может, мы найдем однажды милое местечко, песочек, если... ну, знаешь...
The only thing you like is the sand? Только песочек тебе понравился?
Your muzzle is all burned, skin is peeling off in scraps, you have lotion smeared all over... Patches of sand are stuck to your face, like little islands. Морда обгорела, кожа свисает такими лоскутами, ты ее кремом намазал, а сверху прилип песочек... островками.
Больше примеров...
Посыпать песком (примеров 1)
Больше примеров...
Sand (примеров 28)
The phrase is featured in the song "Beneath Eternal Oceans of Sand" which has lyrics paraphrased from the aforementioned tale. Эта фраза присутствует в песне «Beneath Eternal Oceans of Sand», которая перефразировала лирику от вышеупомянутого рассказа.
"Remember (Walking in the Sand)", also known as "Remember", is a song written by George "Shadow" Morton. «Remember (Walking in the Sand)» (также известная просто как «Remember») - песня американской гёрл-группы Shangri-Las.
The script went through a second revision with Matthew Sand and a final revision with Robert Rodat. Сценарий был вторично отредактирован Мэтью Сэндом (англ. Matthew Sand) и окончательно - Робертом Родэтом.
For example, the games Age Of Heroes V and Heroes of War - Sand Storm have been holding leading positions in the ratings of content providers for the last six months. К примеру, игры Age Of Heroes V и Heroes of War - Sand Storm уже в течение полугода лидируют в рейтингах контент-провайдеров.
In 1977, The Sand Castle by Dutch-Canadian animator Co Hoedeman won the Academy Award for Best Animated Short Film. В 1977 году "Песочный замок" (англ. The Sand Castle) Ко Хёдеман получил Премия «Оскар» за лучший анимационный короткометражный фильм.
Больше примеров...
Сэнд (примеров 29)
Sand's threatening fines that will bankrupt the city in 22 days. Сэнд угрожает штрафами, которые обанкротят город за 22 дня.
Cole Sand as Nelson, an awkward young boy who takes music lessons from Ally. Нельсон (Коул Сэнд) - неуклюжий мальчик, берёт уроки музыки у Элли.
He also rented a car and took a room at the Sand Dollar Hotel. Он также взял напрокат машину и снял комнату в отеле Сэнд Доллар.
With this episode, Tom Wlaschiha (Jaqen H'ghar) and Indira Varma (Ellaria Sand) are promoted to series regulars. С этого эпизода, Том Влашиха (Якен Хгар) и Индира Варма (Эллария Сэнд) повышены до актёров основного состава.
"The Queen's Justice" was also the last episode for recurring cast members Diana Rigg and Rosabell Laurenti Sellers, as Olenna Tyrell and Tyene Sand were killed. «Правосудие королевы» также стал последним эпизодом для повторяющийся членов актёрского состава, Дайаны Ригг и Розабеллы Лауренти Селлерс, так как Оленна Тирелл и Тиена Сэнд были убиты.
Больше примеров...
Санд (примеров 22)
Sand, get first squad in the tree line. Санд, первая группа на линию деревьев.
That was written by George Sand, a woman forced to use a man's name because she couldn't get published. Это сказала Жорж Санд, ей пришлось взять мужской псевдоним, потому что её отказывались публиковать.
"Excuse me, Mrs. Sand.", real quiet. "Простите, фрау Санд.", очень тихо.
Donna deserves more than that. right, Sand? А Донна заслуживает большего, правда, Санд?
In 1841, Louis Viardot, together with Pierre Leroux and George Sand, founded the socialist newspaper La Revue Indépendante, which was published for a short period. В 1841 году основал вместе с Пьером Леру и Жорж Санд социалистическую газету «La Revue Indépendante», которая просуществовала недолго.
Больше примеров...
Песчинки (примеров 30)
These fine sand grains are all, more or less, uniform in size. Все эти песчинки более-менее одинаковы по размеру.
So I said, "darling, it's like sitting on the beach"trying to count the grains of sand. А я сказала: Милый, это все равно что, сидя на пляже пытаться сосчитать песчинки.
And then I just thought, you know, what if all these grains of sand, were actually babies? Я вдруг я подумала, знаете, а что если все эти песчинки, были бы маленькими детьми.
So, I ran the sand grains from McBride's hair and nose and ears, and they're not all from Итак, я прогнала песчинки из волос, носа и ушей МакБрайда, и не все они из
We're grains of sand and that's all. Мы лишь песчинки, не более.
Больше примеров...
Песчинка (примеров 5)
Measured against the history of the human race it is but a sand particle in an hourglass. По сравнению с историей человечества, это лишь песчинка в песочных часах.
I got some sand in my eye. Мне песчинка в глаз попала.
A single, blowing sand grain doesn't do a thing. Каждая песчинка становится крошечной ракетой.
What happens is that the wind blows the sand up the shallow slope on the other side, and then, as each sand grain hits the top of the ridge, it cascades down on the inside of the crescent, and so the whole horn-shaped dune moves. Это происходит из-за того, что ветер надувает песок вверх по пологому склону, и когда песчинка долетает до самого верха дюны - она ниспадает каскадом внутрь полумесяца, и так вся дюна передвигается.
What happens is that the wind blows the sand up the shallow slope on the other side, and then, as each sand grain hits the top of the ridge, it cascades down on the inside of the crescent, and so the whole horn-shaped dune moves. Это происходит из-за того, что ветер надувает песок вверх по пологому склону, и когда песчинка долетает до самого верха дюны - она ниспадает каскадом внутрь полумесяца, и так вся дюна передвигается.
Больше примеров...
Песчинок (примеров 23)
More people than grains of sand here. Там больше людей, чем здесь песчинок.
He but delays coming tide with grains of sand. Он лишь сдерживает прилив при помощи песчинок.
There are no two grains of sand alike in the world. В мире не найти двух одинаковых песчинок.
Apparently there are more molecules in a glass of water than there are grains of sand in the entire world. Несомненно, в стакане воды больше молекул, чем песчинок во всем мире.
The number of stars in the universe is larger than all the grains of sand on all the beaches of the planet Earth. Звёзд во Вселенной больше, чем песчинок на всех берегах планеты Земля.
Больше примеров...