Английский - русский
Перевод слова Sand

Перевод sand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Песок (примеров 934)
Several hundred government personnel were deployed to assist in evacuation and preparation efforts, along with heavy equipment capable of removing sand and debris. Несколько сотен государственных служащих было задействовано для оказания помощи в эвакуации и подготовительных мер, наряду с тяжёлой техники, способной убирать песок и мусор.
If we all bury our heads in sand we can avoid being any part of this. Если мы все закопаем свои головы в песок то сможем избежать какой-либо причастности к этому.
Her plans so rarely break in my favor, I guess I just stuck my head in the sand. Ее планы так редко идут в мою пользу, что я будто бы засунул голову в песок.
It's not bark or sand or anything? А не кора, или песок, или что-то еще?
This process accelerated in 1904 when a lime-sand brick factory was built just south of Hillegom, which needed large amounts of sand. В 1904 году в южной части Хиллегома была построена кирпичная фабрика, для которой требовался песок из дюн.
Больше примеров...
Песчаный (примеров 33)
But I'm building a sand retreat for singles in their 30s. А я строю песчаный санаторий для одиноких старше 30.
Sarge said he wanted to show me a secret sand island. Серж сказал, что хочет показать мне тайный песчаный остров.
I thought you said it was soft and gradual, like a sand hill. Ты сказала, нос мягкий и плавный, как песчаный холм.
Under the sandy surface, there are interconnected, alternating sand and clay layers of several hundred metres. Песчаный поверхностный слой перекрывает взаимосвязанные чередующиеся песчаные и глинистые горизонты мощностью в несколько сот метров.
The sand was too sandy. То песок слишком песчаный.
Больше примеров...
Песочный (примеров 10)
Right after your dad took this, you destroyed my sand castle. Сразу после того, как твой отец сделал её ты разрушил мой песочный замок.
It was repainted in desert sand with a red interior in its 1955 rebuild. Он был перекрашен в пустынный песочный цвет с красным интерьером при обновлении в 1955 году.
"Why does every sand castle require my participation?" "Почему каждый песочный замок требует моего участия?"
I'd describe it as more of a taupe or a sand color, perhaps even a muted coral with a hint of abalone shell. Я бы, скорее, описала его как серо-коричневый или песочный, возможно даже приглушённый коралловый с примесью жемчужно-ракушечного.
Sand man came through. Песочный человек вышел на связь.
Больше примеров...
Пляж (примеров 49)
So we have to watch out for the sand. Итак, нам нужно смотреть на пляж.
She had found a little isolated beach... where the sea was transparent... and the sand pink. Она нашла небольшой пляж далеко в стороне, где море было прозрачное, а песок розовый.
She'd discovered a small beach far from town with crystal-clear water and pink sand. Она нашла маленький пляж вдали от деревни,... где море было прозрачным,... а песок розовым.
The swollen sea sent surf and sand swirling into the lobbies and beachfront rooms of our hotels - the source of our national income. Вздыбившееся море выбросило на берег волну морской воды и песка, попав в вестибюли и выходящие окнами на пляж комнаты в наших отелях.
This, the most renowed Adriatic beach resort, lies between Venice and the Dolomites. It is the Italian resort with the most hours of sunshine and has sand which is particularly good for "Talassotherapy". Самый знаменитый пляж Адриатики, расположенный между Венецией и Доломитами, итальянский бальнеологический курорт с наибольшим количеством солнечных часов в году и песком, который особенно рекомендуется для талассотерапии.
Больше примеров...
Песочек (примеров 8)
I was hoping for some sand between my toes. Я надеялась на песочек под ногами.
And remember to change her sand once a week. И не забудь ей менять песочек, раз в неделю.
Muzzle burned, skin hanging from such scraps, you're her cream smeared, and the upper sand stuck... islets. Морда обгорела, кожа свисает такими лоскутами, ты ее кремом намазал, а сверху прилип песочек... островками.
Okay, well, then maybe we can find a nice little place on the sand someday if we, you know... Ну, может, мы найдем однажды милое местечко, песочек, если... ну, знаешь...
Easier to bash his skull in then explain why you're funneling sand into a fuel tank, no? Легче проломить ему череп, чем объяснять, зачем ты засыпаешь песочек в топливный бак, не так ли?
Больше примеров...
Посыпать песком (примеров 1)
Больше примеров...
Sand (примеров 28)
"Footprints in the Sand" was written by Per Magnusson, David Kreuger, Richard Page and Simon Cowell. «Footprints in the Sand» была написана Пером Магнуссоном, Дэвидом Крюгером, Ричардом Пейджем и Саймоном Коуэллом.
Giant Sand covered the song on the album Ballad of a Thin Line Man (1986). Giant Sand записали песню для своего альбома 1986 года Ballad of a Thin Line Man.
Macrodelphinus is known from a fragmentary skull from the Late Oligocene Jewett Sand Formation of Kern County, southern California. Macrodelphinus известен по частично сохранившемуся черепу, найденному в отложении Jewett Sand Formation в калифорнийском округе Керн.
"Remember (Walking in the Sand)", also known as "Remember", is a song written by George "Shadow" Morton. «Remember (Walking in the Sand)» (также известная просто как «Remember») - песня американской гёрл-группы Shangri-Las.
Besides its own label, the project appeared on labels such as Distraekt Records, Feed Me Records, Flow Records, Dirty Blue Records, Kickin Records, Pure Substance, and Toes In The Sand Recordings. Помимо собственных, проект начинает издаваться на множестве зарубежных лейблов, таких как Distraekt Records, португальские Feed Me Records и Flow Records, английские Dirty Blue Records и Kickin Records, малайзийский Pure Substance, американский Toes In The Sand Recordings.
Больше примеров...
Сэнд (примеров 29)
The Belgian doesn't want to sell to white sand anymore. Бельгиец не хочет иметь дело с Уайт Сэнд.
Price of the land in White Sand Bay has increased by 700% in the last six months. Цена земли в Вайт Сэнд Бэй выросла на семьсот процентов за последние полгода.
He also rented a car and took a room at the Sand Dollar Hotel. Он также взял напрокат машину и снял комнату в отеле Сэнд Доллар.
How to destroy Ellaria Sand, the woman who murdered my only daughter. Как казнить Элларию Сэнд, убившую мою единственную дочь?
He's calling from Sand Island. Он звонил с острова Сэнд.
Больше примеров...
Санд (примеров 22)
That was written by George Sand, a woman forced to use a man's name because she couldn't get published. Это сказала Жорж Санд, ей пришлось взять мужской псевдоним, потому что её отказывались публиковать.
"Excuse me, Mrs. Sand.", real quiet. "Простите, фрау Санд.", очень тихо.
In 1841, Louis Viardot, together with Pierre Leroux and George Sand, founded the socialist newspaper La Revue Indépendante, which was published for a short period. В 1841 году основал вместе с Пьером Леру и Жорж Санд социалистическую газету «La Revue Indépendante», которая просуществовала недолго.
A delivery man came and brought a package that said Mr. and Mrs. Sand, Приходил курьер и принёс посылку, на которой написано Херр и фрау Санд,
He screwed George Sand! Он спал с Жорж Санд.
Больше примеров...
Песчинки (примеров 30)
For you, I'd count the sand in the sea. Для тебя я все песчинки посчитаю.
So I said, "darling, it's like sitting on the beach"trying to count the grains of sand. А я сказала: Милый, это все равно что, сидя на пляже пытаться сосчитать песчинки.
There is a saying that little drops of water and little grains of sand make a mighty ocean and a beauteous land. Поговорка гласит, что капли воды и песчинки образуют бескрайние океаны и прекрасную землю.
The sting of a sand grain the fall of a drop of water can, over the ages, totally rework the landscape. царапина песчинки, падение капли воды, может, в течение веков, полностью изменить ландшафт.
Species that live in the mud filter their food, while species that live in sand browse individual grains of sand. Виды, обитающие в иле, фильтруют пищу, в то время как виды, живущие в песке, перебирают отдельные песчинки.
Больше примеров...
Песчинка (примеров 5)
Measured against the history of the human race it is but a sand particle in an hourglass. По сравнению с историей человечества, это лишь песчинка в песочных часах.
I got some sand in my eye. Мне песчинка в глаз попала.
A single, blowing sand grain doesn't do a thing. Каждая песчинка становится крошечной ракетой.
What happens is that the wind blows the sand up the shallow slope on the other side, and then, as each sand grain hits the top of the ridge, it cascades down on the inside of the crescent, and so the whole horn-shaped dune moves. Это происходит из-за того, что ветер надувает песок вверх по пологому склону, и когда песчинка долетает до самого верха дюны - она ниспадает каскадом внутрь полумесяца, и так вся дюна передвигается.
What happens is that the wind blows the sand up the shallow slope on the other side, and then, as each sand grain hits the top of the ridge, it cascades down on the inside of the crescent, and so the whole horn-shaped dune moves. Это происходит из-за того, что ветер надувает песок вверх по пологому склону, и когда песчинка долетает до самого верха дюны - она ниспадает каскадом внутрь полумесяца, и так вся дюна передвигается.
Больше примеров...
Песчинок (примеров 23)
To try to convince him that a few grains of sand is plenty. Убедить его, что несколько песчинок - это еще очень много.
One billion grains of sand come into existence in the world each second. В мире ежесекундно создаётся один миллиард песчинок.
Apparently there are more molecules in a glass of water than there are grains of sand in the entire world. Несомненно, в стакане воды больше молекул, чем песчинок во всем мире.
On this beach called America... there are 211 million grains of sand... three billion on the beach we call Earth. Нас, песчинок, здесь 211 миллионов, и три миллиарда на пляже, называемом Землёй.
It takes a pile of loose sand and it creates sandstone out of it. Его действие именно таково: он превращает кучу из песчинок в твёрдый песчаник.
Больше примеров...