Английский - русский
Перевод слова Sand

Перевод sand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Песок (примеров 934)
They're being inexorably chiseled away and turned into more sand. Они неумолимо разрушаются и превращаются во все тот же песок.
Those cells have the ability to rearrange and harden, giving them the appearance of sand. Эти клетки умеют перегруппировываться и затвердевать, из-за чего похожи на песок.
I was looking for sand to mix through my paint. I tripped over. Я искала песок, чтобы смешать мои краски и споткнулась.
Just the two of us, the beach, wearing leis around our necks, matching linen shirts, sand tickling our toes. Только мы вдвоем, пляж, оденем гирлянды из цветов, одинаковые льняные рубашки и песок будет щекотать нам ноги.
Palm trees swaying in the breeze a smell of ripe papayas a blue lagoon, white sand, golden-skinned girls. Пальмы покачиваются под дуновением морского бриза,... аромат свежей папайи,... голубая лагуна, белый песок, девушки с золотой кожей.
Больше примеров...
Песчаный (примеров 33)
But I'm building a sand retreat for singles in their 30s. А я строю песчаный санаторий для одиноких старше 30.
The sand was too sandy. То песок слишком песчаный.
Thirdly, the cost of clearing the landmines has increased greatly because they are now buried under many layers of sand, due to sand movement and accumulation in this part of the Egyptian Western Desert. В-третьих, стоимость разминирования существенно возрастает в силу того, что в результате перемещения песка и его накопления в этой части египетской Западной пустыни в настоящее время песчаный слой над минами значительно увеличился.
The Curonian Spit is a long and narrow sand peninsula spreading between the Baltic Sea and the Curonian lagoon that will enchant you with its unique sand waves in the rolling dunes, pine-tree groves and rare flora of the amber coast. Куршская коса - длинный и узкий песчаный полуостров, протянувшийся между Балтийским морем и Куршским заливом, заворожит Вас своими уникальными песчаными волнами обдуваемых ветром дюн, сосняками, редкой растительностью янтарного побережья.
Within walking distance from our hotel, Kalyves Beach is well-known for its 500 metres of clean sand and its calm shallow waters, making it suitable for children. В нескольких минутах ходьбы от нашего отеля находится знаменитый песчаный пляж Каливеса протяженностью 500 метров. Глубина спокойной воды здесь совсем небольшая, что очень удобно для отдыха с детьми.
Больше примеров...
Песочный (примеров 10)
Right after your dad took this, you destroyed my sand castle. Сразу после того, как твой отец сделал её ты разрушил мой песочный замок.
It was repainted in desert sand with a red interior in its 1955 rebuild. Он был перекрашен в пустынный песочный цвет с красным интерьером при обновлении в 1955 году.
What if I call it "sand"? Что, если я скажу, что это "песочный"?
The kids built a sand castle. Дети строили песочный замок.
A toast to the International Sand Club. За международный Песочный Клуб.
Больше примеров...
Пляж (примеров 49)
So we have to watch out for the sand. Итак, нам нужно смотреть на пляж.
Any one of us sets foot on that sand absent an engraved invitation from the governor is likely to greet the sunrise swinging. Хоть один из нас ступит на этот пляж в отсутствии чёткого приглашения от губернатора и скорей всего, встретит рассвет в петле.
She had found a little isolated beach... where the sea was transparent... and the sand pink. Она нашла небольшой пляж далеко в стороне, где море было прозрачное, а песок розовый.
The beach in front of the hotel is a wide covered with fine and clean sand. Пляж перед гостиницей широкий, с мелким и чистым песком.
I don't do sand, I don't do salt and I don't do sun. Я не выношу пляж, я не выношу соль и я не выношу солнце.
Больше примеров...
Песочек (примеров 8)
Muzzle burned, skin hanging from such scraps, you're her cream smeared, and the upper sand stuck... islets. Морда обгорела, кожа свисает такими лоскутами, ты ее кремом намазал, а сверху прилип песочек... островками.
Okay, well, then maybe we can find a nice little place on the sand someday if we, you know... Ну, может, мы найдем однажды милое местечко, песочек, если... ну, знаешь...
Easier to bash his skull in then explain why you're funneling sand into a fuel tank, no? Легче проломить ему череп, чем объяснять, зачем ты засыпаешь песочек в топливный бак, не так ли?
The only thing you like is the sand? Только песочек тебе понравился?
The best thing about it is the sand. Мне вот больше нравится песочек.
Больше примеров...
Посыпать песком (примеров 1)
Больше примеров...
Sand (примеров 28)
"When the Sand Runs Out" was later recorded by Marty Raybon on his 2006 album of the same name. Песня «When the Sand Runs Out» была позднее записана в исполнении Marty Raybon в его одноимённом альбоме 2006 года.
The company is part of a group that also includes the Romanian companies FUN Labs and Sand Grain Studios. Входит в группу компаний, которая включает в себя также две другие румынские студии - FUN Labs и Sand Grain Studios.
Lewis recorded the album in several locations the first being London, England, where she worked with Steve Mac, who produced the songs "Homeless" and "Footprints in the Sand". Льюис записывала альбом в нескольких местах, первым из которых стал Лондон, Англия, где она работала со Стивом Маком, который спродюсировал песни «Homeless» и «Footprints in the Sand».
Besides its own label, the project appeared on labels such as Distraekt Records, Feed Me Records, Flow Records, Dirty Blue Records, Kickin Records, Pure Substance, and Toes In The Sand Recordings. Помимо собственных, проект начинает издаваться на множестве зарубежных лейблов, таких как Distraekt Records, португальские Feed Me Records и Flow Records, английские Dirty Blue Records и Kickin Records, малайзийский Pure Substance, американский Toes In The Sand Recordings.
"Attraction shadow dance to Leona Lewis' Footprints In The Sand". В первом эфире исполнила песню Леоны Льюис «Footprints in the Sand».
Больше примеров...
Сэнд (примеров 29)
Sand's threatening fines that will bankrupt the city in 22 days. Сэнд угрожает штрафами, которые обанкротят город за 22 дня.
Cole Sand as Nelson, an awkward young boy who takes music lessons from Ally. Нельсон (Коул Сэнд) - неуклюжий мальчик, берёт уроки музыки у Элли.
"The Queen's Justice" was also the last episode for recurring cast members Diana Rigg and Rosabell Laurenti Sellers, as Olenna Tyrell and Tyene Sand were killed. «Правосудие королевы» также стал последним эпизодом для повторяющийся членов актёрского состава, Дайаны Ригг и Розабеллы Лауренти Селлерс, так как Оленна Тирелл и Тиена Сэнд были убиты.
Your Eminence, Judge Sand here. Ваше Высокопреосвященство, судья Сэнд.
The head of White Sand had been talking to Jones about getting into the market for rare earth metals. Глава Уайт Сэнд сказал Джонсу, что выходит на рынок редких щёлочноземельных металлов.
Больше примеров...
Санд (примеров 22)
Don't make this mistake, Sand! Не делай эту ошибку, Санд!
A delivery man came and brought a package that said Mr. and Mrs. Sand, Приходил курьер и принёс посылку, на которой написано Херр и фрау Санд,
Yellow cards: Darko Markovic (36), Stanislav Andreev (86) - Sand (47), Valid Salim (60), Hilal Said (82). Предупреждения: Дарко Маркович (36), Станислав Андреев (86) - Санд (47), Валид Салим (60), Хилал Саид (82).
My name is Florian Sand. Меня зовут Флориан Санд.
Ebbe Sand from Lolland! Эббе Санд с Лолланда!
Больше примеров...
Песчинки (примеров 30)
And in his brain there were just those three grains of sand, not more. А в мозге только такие три песчинки, не больше.
No, he says he could count the sand in the sea. Не, он сказал, что может посчитать все песчинки.
They're grains of sand from 1986. Эти песчинки из 1986 года.
They're like tiny grains of sand. Это словно крошечные песчинки.
And those sand grains are tumbling with fury down... И песчинки стремительно падают вниз...
Больше примеров...
Песчинка (примеров 5)
Measured against the history of the human race it is but a sand particle in an hourglass. По сравнению с историей человечества, это лишь песчинка в песочных часах.
I got some sand in my eye. Мне песчинка в глаз попала.
A single, blowing sand grain doesn't do a thing. Каждая песчинка становится крошечной ракетой.
What happens is that the wind blows the sand up the shallow slope on the other side, and then, as each sand grain hits the top of the ridge, it cascades down on the inside of the crescent, and so the whole horn-shaped dune moves. Это происходит из-за того, что ветер надувает песок вверх по пологому склону, и когда песчинка долетает до самого верха дюны - она ниспадает каскадом внутрь полумесяца, и так вся дюна передвигается.
What happens is that the wind blows the sand up the shallow slope on the other side, and then, as each sand grain hits the top of the ridge, it cascades down on the inside of the crescent, and so the whole horn-shaped dune moves. Это происходит из-за того, что ветер надувает песок вверх по пологому склону, и когда песчинка долетает до самого верха дюны - она ниспадает каскадом внутрь полумесяца, и так вся дюна передвигается.
Больше примеров...
Песчинок (примеров 23)
How many grains of sand in the Sahara, do you reckon? Как ты считаешь, сколько песчинок в Сахаре?
One billion grains of sand come into existence in the world each second. В мире ежесекундно создаётся один миллиард песчинок.
One does not question the size or shape of the grains of sand in an hourglass. «Мало кого интересует размер и форма песчинок в песочных часах.
Tidal beaches generally have sand that limits height and structure because of the shape of the sand grains. Пляжи, подверженные действию приливов, имеют песок, ограничивающий высоту и структуру из-за формы песчинок.
On this beach called America... there are 211 million grains of sand... three billion on the beach we call Earth. Нас, песчинок, здесь 211 миллионов, и три миллиарда на пляже, называемом Землёй.
Больше примеров...