| Don't bring no sand to the beach. | Но свой песок на пляж не носят. |
| Lithuanian inland waterways transport is usually used for the carriage of building materials of small value, such as sand, gravel, broken stones, building materials, timber and others. | Литовские внутренние водные пути обычно используются для перевозок недорогих строительных материалов, таких как песок, гравий, камней, древесины и т.п, а также грузов больших размеров. |
| Sand and gravel are mined from beaches and shallow offshore accumulations at various sites around the world for construction material (concrete) and beach restoration as the marine material with the highest annual production value. | С пляжей и морских отмелей на различных участках во всем мире для производства строительных материалов (бетона) и восстановления пляжей добываются песок и гравий, как морские материалы с наивысшим ежегодным объемом производства. |
| We then pull the piles up through the dune and we're able to create almost any conceivable shape inside of the sand with the sand acting as a mold as we go up. | Затем трубки вынимаются сквозь дюны а внутри песка создаются практически любые формы, при этом песок действует как форма заливки по мере подъёма. |
| Trade-distorting subsidies, high import tariffs, and export restrictions act as sand in the gears of the transmission belt and make it more difficult and expensive to bring food to the market - and thus to the family table. | Искажающие торговлю субсидии, высокие импортные тарифы и экспортные ограничения действуют как песок в шестерне приводного ремня, а также затрудняют и удорожают доставку продуктов питания на рынок - и, таким образом, на семейный стол. |
| See that sand slope, like, dead ahead of us? | Видишь тот песчаный склон, словно мертвецы перед нами? |
| Sand Demon always attacks on two fronts. | Песчаный Демон всегда нападает с двух сторон. |
| We'll blame it on the sand people! | Во всем обвиним песчаный народец. |
| The world's tallest sand castle was built on Myrtle Beach in South Carolina by Team Sandtastic as part of the 2007 Sun Fun Festival. | Наивысший в мире песчаный замок был построен на Myrtle Beach в Южной Каролине на Sun Fun Festival в 2007 году. |
| Thirdly, the cost of clearing the landmines has increased greatly because they are now buried under many layers of sand, due to sand movement and accumulation in this part of the Egyptian Western Desert. | В-третьих, стоимость разминирования существенно возрастает в силу того, что в результате перемещения песка и его накопления в этой части египетской Западной пустыни в настоящее время песчаный слой над минами значительно увеличился. |
| Right after your dad took this, you destroyed my sand castle. | Сразу после того, как твой отец сделал её ты разрушил мой песочный замок. |
| It is the longest sand beach in West Africa. | Здесь находится самый длинный песочный пляж Западной Африки. |
| It was repainted in desert sand with a red interior in its 1955 rebuild. | Он был перекрашен в пустынный песочный цвет с красным интерьером при обновлении в 1955 году. |
| "Why does every sand castle require my participation?" | "Почему каждый песочный замок требует моего участия?" |
| What if I call it "sand"? | Что, если я скажу, что это "песочный"? |
| Apparently Yanavich didn't care too much for the sun and sand. | Очевидно Янавичу не очень-то понравились солнце и пляж |
| Don't bring no sand to the beach. | Но свой песок на пляж не носят. |
| It seems not so long ago we were stealing away from our studies, going to the beach to practice our swordsmanship on the sand. | Кажется совсем недавно мы сбегали с уроков, на пляж, чтобы фехтовать на песке. |
| You imported sand to the beach. | Вы импортируете песок на пляж. |
| She'd discovered a small beach far from town with crystal-clear water and pink sand. | Она нашла маленький пляж вдали от деревни,... где море было прозрачным,... а песок розовым. |
| I was hoping for some sand between my toes. | Я надеялась на песочек под ногами. |
| Okay, well, then maybe we can find a nice little place on the sand someday if we, you know... | Ну, может, мы найдем однажды милое местечко, песочек, если... ну, знаешь... |
| The only thing you like is the sand? | Только песочек тебе понравился? |
| The best thing about it is the sand. | Мне вот больше нравится песочек. |
| Your muzzle is all burned, skin is peeling off in scraps, you have lotion smeared all over... Patches of sand are stuck to your face, like little islands. | Морда обгорела, кожа свисает такими лоскутами, ты ее кремом намазал, а сверху прилип песочек... островками. |
| The last submarine built here was the Sand Lance, launched in 1969. | Последней подводной лодкой построенной на верфи стала USS Sand Lance, спущенная на воду 1969 году. |
| "Remember (Walking in the Sand)", also known as "Remember", is a song written by George "Shadow" Morton. | «Remember (Walking in the Sand)» (также известная просто как «Remember») - песня американской гёрл-группы Shangri-Las. |
| Around 1879, Benjamin moved to London forming a new company, Tilghman's Patent Sand Blast Co. at Gray's Inn Road. | Приблизительно в 1879 году, Бенджамин переехал в Лондон, где организовал новую компанию, Tilghman's Patent Sand Blast Co. Эта компания использовала один из его патентованных методов для заточки рашпилей и напильников. |
| For example, the games Age Of Heroes V and Heroes of War - Sand Storm have been holding leading positions in the ratings of content providers for the last six months. | К примеру, игры Age Of Heroes V и Heroes of War - Sand Storm уже в течение полугода лидируют в рейтингах контент-провайдеров. |
| In 1977, The Sand Castle by Dutch-Canadian animator Co Hoedeman won the Academy Award for Best Animated Short Film. | В 1977 году "Песочный замок" (англ. The Sand Castle) Ко Хёдеман получил Премия «Оскар» за лучший анимационный короткометражный фильм. |
| It's docked at a terminal facility on Sand Island. | Она стоит в терминале на Сэнд Айлэнд. |
| White Sand's robbing your Belgian blind. | Уайт Сэнд незаметно грабят твоего Бельгийца. |
| He also rented a car and took a room at the Sand Dollar Hotel. | Он также взял напрокат машину и снял комнату в отеле Сэнд Доллар. |
| Just a question, but who put the Belgian together with White Sand? | Вопрос - кто свел Бельгийца с Уайт Сэнд? |
| Ellaria Sand is the paramour of Prince Oberyn Martell, and the mother of the four youngest "Sand Snakes". | Эллария Сэнд является любовницей принца Оберина Мартелла и матерью четырёх младших Песчаных Змеек. |
| Second Lieutenant Sand, 4th Company, 2nd Platoon. | Младший лейтенант Санд, 4-я рота, 2-й велосипедный взвод. |
| Mr. Sand would you do me a favour and come back in again? | Господин Санд, не могли бы вы сделать мне одолжение и зайти сюда ещё раз? |
| Sand was her pen-name. | Санд - это ее писательский псевдоним. |
| Ebbe Sand from Lolland! | Эббе Санд с Лолланда! |
| He screwed George Sand! | Он спал с Жорж Санд. |
| When last sand falls, Esther will try to jump her into you. | Когда последние песчинки упадут, Эстер попытается переселить ее в вас. |
| So I said, "darling, it's like sitting on the beach"trying to count the grains of sand. | А я сказала: Милый, это все равно что, сидя на пляже пытаться сосчитать песчинки. |
| So, I ran the sand grains from McBride's hair and nose and ears, and they're not all from | Итак, я прогнала песчинки из волос, носа и ушей МакБрайда, и не все они из |
| Species that live in the mud filter their food, while species that live in sand browse individual grains of sand. | Виды, обитающие в иле, фильтруют пищу, в то время как виды, живущие в песке, перебирают отдельные песчинки. |
| As rocks and mountains die, grains of sand are born. | По мере вымирания скал и гор, появляются песчинки. |
| Measured against the history of the human race it is but a sand particle in an hourglass. | По сравнению с историей человечества, это лишь песчинка в песочных часах. |
| I got some sand in my eye. | Мне песчинка в глаз попала. |
| A single, blowing sand grain doesn't do a thing. | Каждая песчинка становится крошечной ракетой. |
| What happens is that the wind blows the sand up the shallow slope on the other side, and then, as each sand grain hits the top of the ridge, it cascades down on the inside of the crescent, and so the whole horn-shaped dune moves. | Это происходит из-за того, что ветер надувает песок вверх по пологому склону, и когда песчинка долетает до самого верха дюны - она ниспадает каскадом внутрь полумесяца, и так вся дюна передвигается. |
| What happens is that the wind blows the sand up the shallow slope on the other side, and then, as each sand grain hits the top of the ridge, it cascades down on the inside of the crescent, and so the whole horn-shaped dune moves. | Это происходит из-за того, что ветер надувает песок вверх по пологому склону, и когда песчинка долетает до самого верха дюны - она ниспадает каскадом внутрь полумесяца, и так вся дюна передвигается. |
| One does not question the size or shape of the grains of sand in an hourglass. | «Мало кого интересует размер и форма песчинок в песочных часах. |
| It takes a pile of loose sand and it creates sandstone out of it. | Его действие именно таково: он превращает кучу из песчинок в твёрдый песчаник. |
| By using a system of numbers based on powers of the myriad, Archimedes concludes that the number of grains of sand required to fill the universe is 8×1063 in modern notation. | С помощью системы чисел, использующих степени с основанием мириада (десять тысяч), Архимед приходит к выводу, что количество песчинок, необходимых для заполнения Вселенной составляет не более чем 10 63 {\displaystyle 10^{63}} в современной нотации. |
| One billion grains of sand come into existence in the world each second. | В мире ежесекундно создаётся один миллиард песчинок. |
| It's trying to walk on the coarse terrain, sandy area, but depending on the moisture content or the grain size of the sand the foot's soil sinkage model changes. | Он пытается идти по ненадежному ландшафту, по песку, но, в зависимости от влажности материала поверхности или размера песчинок, способ погружения ног в почву меняется. |