| I'll rub sand in your dead little eyes. | Я буду втирать песок в твой маленькие мёртвые глаза. |
| D.C. one minute, the next you got sand in your shoes. | Сначала был Вашингтон, а в следующую минуту у тебя песок в ботинках. |
| For more than 300 years, the Japanese have been coming here to be buried up to the neck in sand. | Вот уже более 300 лет японцы приезжают сюда и по шею закапываются в песок. |
| So here's, for example, a picture of sand from Maui. | На фотографии песок с берегов Лахайны, Мауи. |
| But when the sand has almost run out the hours race by faster and faster. | Но когда песок почти совсем закончился,... часы бегут всё быстрее,... |
| Youwent on your own journey, across an ocean of sand, with your substitute father and your sister. | Ты прошел собственный путь, через песчаный океан, со своим приемным отцом и сестрой. |
| The remainder of the ship's company (89 crew and 10 prisoners, 7 of whom were released from their cell as the ship sank) assembled on a small treeless sand cay. | Остальная часть экипажа судна (89 человек) и 10 заключённых - из них семь были освобождены из камеры, когда корабль начал погружаться - выбрались на небольшой песчаный островок. |
| A toast to the International Sand Club. | За Международный Песчаный Клуб. |
| They're Sand People, all right. | Да, это Песчаный народ. |
| The Curonian Spit is a long and narrow sand peninsula spreading between the Baltic Sea and the Curonian lagoon that will enchant you with its unique sand waves in the rolling dunes, pine-tree groves and rare flora of the amber coast. | Куршская коса - длинный и узкий песчаный полуостров, протянувшийся между Балтийским морем и Куршским заливом, заворожит Вас своими уникальными песчаными волнами обдуваемых ветром дюн, сосняками, редкой растительностью янтарного побережья. |
| Right after your dad took this, you destroyed my sand castle. | Сразу после того, как твой отец сделал её ты разрушил мой песочный замок. |
| What if I call it "sand"? | Что, если я скажу, что это "песочный"? |
| I'd describe it as more of a taupe or a sand color, perhaps even a muted coral with a hint of abalone shell. | Я бы, скорее, описала его как серо-коричневый или песочный, возможно даже приглушённый коралловый с примесью жемчужно-ракушечного. |
| A toast to the International Sand Club. | За международный Песочный Клуб. |
| Sand man came through. | Песочный человек вышел на связь. |
| Enjoy sand and sea dive Pie คะ rental waterfall hiking trip. | Наслаждайтесь пляж и море дайвинг, каякинг, походы в горы, чтобы увидеть водопады. |
| Should we invite Wilke, or is that like bringing sand to the beach? | Пригласим Уилки, или это как приходить на пляж со свои песком? |
| I don't do sand, I don't do salt and I don't do sun. | Я не выношу пляж, я не выношу соль и я не выношу солнце. |
| The mile-long white powder sand beach at Maundays Bay which was swept out to sea has been returned to its original state. | Известный своим мягчайшим белым песком пляж в Мондейс-бей протяженностью в одну милю, который был смыт во время урагана, был возвращен в первоначальное состояние. |
| The hotel private beach allows you to experience the magic of Elba Island sea at its best, between refreshing swims and a snack eaten in front of the unparalleled view of fine sand and lush Mediterranean vegetation. | Частный пляж, принадлежащий отелю, позволяет прочувствовать наилучшим образом магию моря острова Эльба, между освежающим плаванием и перекусом с видом на несравненный мелкий песок и пышную средиземноморскую растительность. |
| I was hoping for some sand between my toes. | Я надеялась на песочек под ногами. |
| And remember to change her sand once a week. | И не забудь ей менять песочек, раз в неделю. |
| Muzzle burned, skin hanging from such scraps, you're her cream smeared, and the upper sand stuck... islets. | Морда обгорела, кожа свисает такими лоскутами, ты ее кремом намазал, а сверху прилип песочек... островками. |
| Okay, well, then maybe we can find a nice little place on the sand someday if we, you know... | Ну, может, мы найдем однажды милое местечко, песочек, если... ну, знаешь... |
| The only thing you like is the sand? | Только песочек тебе понравился? |
| The phrase is featured in the song "Beneath Eternal Oceans of Sand" which has lyrics paraphrased from the aforementioned tale. | Эта фраза присутствует в песне «Beneath Eternal Oceans of Sand», которая перефразировала лирику от вышеупомянутого рассказа. |
| The Sand Rubies recorded the song for their 1998 reunion album Return of the Living Dead. | Группа Sand Rubies, ранее называвшаяся The Sidewinders, записала песню для своего реюнион-альбома 1998 года Return of the Living Dead. |
| Giant Sand covered the song on the album Ballad of a Thin Line Man (1986). | Giant Sand записали песню для своего альбома 1986 года Ballad of a Thin Line Man. |
| The first novel, Fullmetal Alchemist: The Land of Sand, was animated as the episodes eleven and twelve of the first anime series. | Первая лайт-новелла, Fullmetal Alchemist: The Land of Sand, была экранизирована: в аниме 2003 года её события происходят в 11 и в 12 сериях. |
| In 2008 Mystery Jets, along with Jeremy Warmsley and Adem, contributed the song "Grains of Sand" to the Survival International charity album Songs for Survival. | В том же году Mystery Jets вместе с Джереми Уормсли и Adem записали песню «Grains of Sand» для благотворительного альбома Songs for Survival, выпущенного при поддержке правозащитной организации Survival International. |
| He also rented a car and took a room at the Sand Dollar Hotel. | Он также взял напрокат машину и снял комнату в отеле Сэнд Доллар. |
| For several years during the dot-com boom of the late 1990s, commercial real estate on Sand Hill Road was more expensive than almost anywhere else in the world. | В течение нескольких лет во время бума доткомов в конце 1990-х, коммерческая недвижимость на Сэнд Хилл Роуд была дороже, чем где-либо ещё в мире. |
| Madison boutique on sand dollar. | Мэдисон-бутик в "Сэнд Доллар". |
| He's calling from Sand Island. | Он звонил с острова Сэнд. |
| The head of White Sand had been talking to Jones about getting into the market for rare earth metals. | Глава Уайт Сэнд сказал Джонсу, что выходит на рынок редких щёлочноземельных металлов. |
| Second Lieutenant Sand, 4th Company, 2nd Platoon. | Младший лейтенант Санд, 4-я рота, 2-й велосипедный взвод. |
| Did you know Ulrik Sand is a reformed citizen? | Ты знал, что Ульрик Санд исправившийся гражданин? |
| "It's going to be a long day, Sand." | Это будет долгий день, Санд. |
| He screwed George Sand! | Он спал с Жорж Санд. |
| "Sand." "You have to talk to him." | Санд. Вы должны поговорить с ним. |
| The ferocious wind, armed with grains of sand, is the agent that shapes all deserts. | Беспощадные ветра, перенося песчинки, формируют облик всех пустынь. |
| As rocks and mountains die, grains of sand are born. | По мере вымирания скал и гор, появляются песчинки. |
| No, he says he could count the sand in the sea. | Не, он сказал, что может посчитать все песчинки. |
| And then I just thought, you know, what if all these grains of sand, were actually babies? | Я вдруг я подумала, знаете, а что если все эти песчинки, были бы маленькими детьми. |
| As rocks and mountains die, grains of sand are born. | По мере вымирания скал и гор, появляются песчинки. |
| Measured against the history of the human race it is but a sand particle in an hourglass. | По сравнению с историей человечества, это лишь песчинка в песочных часах. |
| I got some sand in my eye. | Мне песчинка в глаз попала. |
| A single, blowing sand grain doesn't do a thing. | Каждая песчинка становится крошечной ракетой. |
| What happens is that the wind blows the sand up the shallow slope on the other side, and then, as each sand grain hits the top of the ridge, it cascades down on the inside of the crescent, and so the whole horn-shaped dune moves. | Это происходит из-за того, что ветер надувает песок вверх по пологому склону, и когда песчинка долетает до самого верха дюны - она ниспадает каскадом внутрь полумесяца, и так вся дюна передвигается. |
| What happens is that the wind blows the sand up the shallow slope on the other side, and then, as each sand grain hits the top of the ridge, it cascades down on the inside of the crescent, and so the whole horn-shaped dune moves. | Это происходит из-за того, что ветер надувает песок вверх по пологому склону, и когда песчинка долетает до самого верха дюны - она ниспадает каскадом внутрь полумесяца, и так вся дюна передвигается. |
| He but delays coming tide with grains of sand. | Он лишь сдерживает прилив при помощи песчинок. |
| One billion grains of sand come into existence in the world each second. | В мире ежесекундно создаётся один миллиард песчинок. |
| Furthermore, the mixture of fine (mostly sharper) and coarse sand granules is very important to achieve good "sand construction" results. | К тому же смешивание песчинок хороших (в основном острых) и грубых крупных песчинок очень важно для достижения хороших результатов песчаного конструирования. |
| By using a system of numbers based on powers of the myriad, Archimedes concludes that the number of grains of sand required to fill the universe is 8×1063 in modern notation. | С помощью системы чисел, использующих степени с основанием мириада (десять тысяч), Архимед приходит к выводу, что количество песчинок, необходимых для заполнения Вселенной составляет не более чем 10 63 {\displaystyle 10^{63}} в современной нотации. |
| One billion grains of sand come into existence in the world each second. | В мире ежесекундно создаётся один миллиард песчинок. |