Английский - русский
Перевод слова Sand

Перевод sand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Песок (примеров 934)
In Linda's hair there was sand, plant fragments... and pine needles. В волосах Линды был песок, фрагменты растений... и сосновые иголки.
Swing that pick too hard in them old walls, you start a sand slide and block up the whole place. Слишком сильный удар киркой внутри этих стен и со всех щелей начнет сыпаться песок, который перекроет проход.
Those efforts had benefited substantially from the proliferation of technologies developed for other resources, including metalliferous sulphides, cobalt crusts, deep water oil, gas hydrates, diamonds and sand and gravel. Этим усилиям во многом способствовало распространение технологий, созданных для добычи других ресурсов, включая металлоносные сульфиды, кобальтоносные корки, глубоководные месторождения нефти, гидраты газа, алмазы, а также песок и гравий.
You'll drown in the sand. Там тебя в песок затянет.
You could be that man, the one to stamp his arrogance into the sand. Ты смог бы втоптать в песок его самонадеянность.
Больше примеров...
Песчаный (примеров 33)
Youwent on your own journey, across an ocean of sand, with your substitute father and your sister. Ты прошел собственный путь, через песчаный океан, со своим приемным отцом и сестрой.
So, who is this Sand Demon? И что это за Песчаный Демон?
Sand Demon kidnapped a police officer. Песчаный Демон похитил полицейского.
Sand Demon's from my world. Песчаный Демон из моего мира.
Sand People always ride single file... to hide their numbers. А песчаный народ всегда ходит след в след, чтобы нельзя было определить их число.
Больше примеров...
Песочный (примеров 10)
It was repainted in desert sand with a red interior in its 1955 rebuild. Он был перекрашен в пустынный песочный цвет с красным интерьером при обновлении в 1955 году.
"Why does every sand castle require my participation?" "Почему каждый песочный замок требует моего участия?"
A toast to the International Sand Club. За международный Песочный Клуб.
Sand man came through. Песочный человек вышел на связь.
In 1977, The Sand Castle by Dutch-Canadian animator Co Hoedeman won the Academy Award for Best Animated Short Film. В 1977 году "Песочный замок" (англ. The Sand Castle) Ко Хёдеман получил Премия «Оскар» за лучший анимационный короткометражный фильм.
Больше примеров...
Пляж (примеров 49)
Enjoy sand and sea dive Pie คะ rental waterfall hiking trip. Наслаждайтесь пляж и море дайвинг, каякинг, походы в горы, чтобы увидеть водопады.
There is skates and ski rental in winter, and in summertime they operate a sand beach on Desna river bank under supervision of safe-guards. Зимой есть прокат лыж и коньков, летом работает пляж санатория на р. Десна под надзором инструкторов из плавания.
The mile-long white powder sand beach at Maundays Bay which was swept out to sea has been returned to its original state. Известный своим мягчайшим белым песком пляж в Мондейс-бей протяженностью в одну милю, который был смыт во время урагана, был возвращен в первоначальное состояние.
To 2,5 kilometers of Port Angel we find the beach of Zipolite, a beach with a length of one kilometer and a half of sand, a good place where to leave that they spend the hours without doing anything. В 2,5 километрах Порта Ангел мы находим пляж Zipolite, пляж с полуторакилометровой длиной песка, хорошего места, где позволять, чтобы они провели часы, не делая ничего.
This, the most renowed Adriatic beach resort, lies between Venice and the Dolomites. It is the Italian resort with the most hours of sunshine and has sand which is particularly good for "Talassotherapy". Самый знаменитый пляж Адриатики, расположенный между Венецией и Доломитами, итальянский бальнеологический курорт с наибольшим количеством солнечных часов в году и песком, который особенно рекомендуется для талассотерапии.
Больше примеров...
Песочек (примеров 8)
I was hoping for some sand between my toes. Я надеялась на песочек под ногами.
And remember to change her sand once a week. И не забудь ей менять песочек, раз в неделю.
Muzzle burned, skin hanging from such scraps, you're her cream smeared, and the upper sand stuck... islets. Морда обгорела, кожа свисает такими лоскутами, ты ее кремом намазал, а сверху прилип песочек... островками.
The best thing about it is the sand. Мне вот больше нравится песочек.
Your muzzle is all burned, skin is peeling off in scraps, you have lotion smeared all over... Patches of sand are stuck to your face, like little islands. Морда обгорела, кожа свисает такими лоскутами, ты ее кремом намазал, а сверху прилип песочек... островками.
Больше примеров...
Посыпать песком (примеров 1)
Больше примеров...
Sand (примеров 28)
"Footprints in the Sand" was written by Per Magnusson, David Kreuger, Richard Page and Simon Cowell. «Footprints in the Sand» была написана Пером Магнуссоном, Дэвидом Крюгером, Ричардом Пейджем и Саймоном Коуэллом.
The last submarine built here was the Sand Lance, launched in 1969. Последней подводной лодкой построенной на верфи стала USS Sand Lance, спущенная на воду 1969 году.
Berggren later composed several songs for the band's The Bridge album, including "Ravine", a song about the attack, as well as "Wave Wet Sand" and "Experience Pearls". Йенни написала несколько песен для альбома The Bridge, в том числе «Ravine» (песня, которая была посвящена нападению на неё и её семью 27 апреля), «Wave Wet Sand» и «Experience Pearls».
Along with the title track, which Bryan co-wrote with Dallas Davidson, Rhett Akins and Ben Hayslip, the EP includes "Spring Break-Up", "Little Bit Later On", and "Shake the Sand". Наряду с заглавным треком, который Брайан написал вместе с Далласом Дэвидсоном, Рэттом Акинсом и Беном Хейслипом, ЕР включает «Spring Break-Up», «Little Bit Later On» и «Shake the Sand».
The bright moment of the forum was the Sand Show (sand painting), during which the artist presented participant's logos in a non-standard and unusual manner. Ярким моментом мероприятия было проведение Sand Show (песочное художественное шоу), во время которого мастер изображал логотипы компаний-участников достаточно нестандартным и необычным образом.
Больше примеров...
Сэнд (примеров 29)
Cole Sand as Nelson, an awkward young boy who takes music lessons from Ally. Нельсон (Коул Сэнд) - неуклюжий мальчик, берёт уроки музыки у Элли.
Yes, I am. Gary Sand. Да, Гэри Сэнд.
The head of White Sand had been talking to Jones about getting into the market for rare earth metals. Глава Уайт Сэнд сказал Джонсу, что выходит на рынок редких щёлочноземельных металлов.
In 2015 Henwick joined the cast of the HBO series Game of Thrones in Season 5 as Nymeria Sand, with Oscar-nominee Keisha Castle-Hughes and Rosabell Laurenti Sellers playing her sisters. В 2015 году Хенвик присоединилась к актёрскому составу сериала канала HBO «Игра престолов» в пятом сезоне в роли Нимерии Сэнд, вместе с номинанткой на «Оскар» Кейшей Касл-Хьюз и Розабеллой Лауренти Селлерс, играющих её сестёр.
Montserrat Quarry Products Ltd. and Caribbean Sand and Aggregate Ltd. represent the territorial mining industry. Добывающую промышленность представляют такие компании, как "Монтсеррат куори продакт лтд." и "Кэрибиэн сэнд энд эгрегит лтд.".
Больше примеров...
Санд (примеров 22)
Don't make this mistake, Sand! Не делай эту ошибку, Санд!
Donna deserves more than that. right, Sand? А Донна заслуживает большего, правда, Санд?
My answer was George Sand. Love her, idolize, worship! Мой ответ был Жорж Санд, обожаю ее, идол, преклоняюсь перед ней!
"It's going to be a long day, Sand." Это будет долгий день, Санд.
He screwed George Sand! Он спал с Жорж Санд.
Больше примеров...
Песчинки (примеров 30)
Liz, life drifts away like grains of sand through an hourglass. Лиз, жизнь ускользает, словно песчинки в песочных часах.
As rocks and mountains die, grains of sand are born. По мере вымирания скал и гор, появляются песчинки.
They're grains of sand from 1986. Эти песчинки из 1986 года.
Looking down from up there, we wouldn't look any bigger than grains of sand. Оттуда - сверху, мы выглядим как маленькие песчинки.
Shovel sand, not count the grains. Мы должны копать песок, а не считать песчинки.
Больше примеров...
Песчинка (примеров 5)
Measured against the history of the human race it is but a sand particle in an hourglass. По сравнению с историей человечества, это лишь песчинка в песочных часах.
I got some sand in my eye. Мне песчинка в глаз попала.
A single, blowing sand grain doesn't do a thing. Каждая песчинка становится крошечной ракетой.
What happens is that the wind blows the sand up the shallow slope on the other side, and then, as each sand grain hits the top of the ridge, it cascades down on the inside of the crescent, and so the whole horn-shaped dune moves. Это происходит из-за того, что ветер надувает песок вверх по пологому склону, и когда песчинка долетает до самого верха дюны - она ниспадает каскадом внутрь полумесяца, и так вся дюна передвигается.
What happens is that the wind blows the sand up the shallow slope on the other side, and then, as each sand grain hits the top of the ridge, it cascades down on the inside of the crescent, and so the whole horn-shaped dune moves. Это происходит из-за того, что ветер надувает песок вверх по пологому склону, и когда песчинка долетает до самого верха дюны - она ниспадает каскадом внутрь полумесяца, и так вся дюна передвигается.
Больше примеров...
Песчинок (примеров 23)
How many grains of sand in the Sahara, do you reckon? Как ты считаешь, сколько песчинок в Сахаре?
There are no two grains of sand alike in the world. В мире не найти двух одинаковых песчинок.
The number of stars in the universe is larger than all the grains of sand on all the beaches of the planet Earth. Звёзд во Вселенной больше, чем песчинок на всех берегах планеты Земля.
On this beach called America... there are 211 million grains of sand... three billion on the beach we call Earth. Нас, песчинок, здесь 211 миллионов, и три миллиарда на пляже, называемом Землёй.
The storied victories of your men were part of the old arena as much as its wood and its sand. Легендарные победы ваших людей были частью старой арены и этих побед так много, как песчинок в посаженном дереве
Больше примеров...