That would be ironic, considering that he renounced his debauchery before becoming a saint, and you, Father, living your life in complete reversal. |
Вот была бы ирония, учитывая тот факт, что он отказался от своего распутства перед тем как принял сан, а вы, Падре, проживаете свою жизнь наоборот. |
We'll have dinner at my house, in Saint Cloud. |
Мы пообедаем в моём доме на Сан Клю. |
The restaurant is located in a central zone between Rialto and Saint Mark's Square. |
Ресторан расположен в центральном районе между Риальто и Сан Марко. |
I offered to race him to Saint Tropez. |
Я предложил ему гонку до Сан Тропе. |
The final stretch of motorway to Saint Tropez. |
Финишная прямая по автостраде до Сан Тропе. |
I was getting really close to Saint Tropez. |
Я был уже так близок к Сан Тропе. |
After about 55 minutes navigation get off at the Lido boat station (1 station before Saint Mark Square). |
Спустя приблизительно 55 минут навигация сойти на станции Лидо лодка (1 вокзала до площади Сан Марко). |
With a considerable lead over James, I was now off the motorway, on the A road, and just 20-odd miles from Saint Tropez. |
Со значительным преимуществом перед Джеймсом, я свернул с автострады на дорогу А, и осталось только 32 километра до Сан Тропе. |
As James powered on, I was discovering that Saint Tropez wasn't quite what I imagined. |
Пока Джеймс летел на всех парах, а обнаружил что Сан Тропе оказался совсем не таким, как я представлял. |
Corisco of Saint George Comes looking night and day |
Кориско из Сан Жоржи, днём и ночью ищет |
Yes, you and your theory of Bob Saint Clare, your ideal man! |
Да, это всё ты со своей теорией про Боба Сан Кляра, твоего идеального мужчину! |
Overlooking the lagoon from a privileged position, Hotel Metropole offers luxurious accommodations, utmost comfort and an enchanting atmosphere, just a short stroll from Saint Mark's Square. |
Смотрящий на лагуну со своей привилегированной позиции, отель Metropole предлагает проживание в роскошных номерах, непревзойдённый комфорт и завораживающую атмосферу и всё это в нескольких минутах приятной прогулки от площади Сан Марко. |
Anywhere... To Saint Michel. |
Куда угодно... в Сан Мишель. |
At Fresne, they have uniforms designed by Yves Saint Laurent. |
Во Фрезне у них униформа от Ив Сан Лорана. |
Hotel Sant'Elena gives you the chance to explore Venice from a peaceful, green area just a 10-minute water-bus ride from Saint Mark's square. Relax in this former convent's well-kept gardens. |
Элегантно отреставрированный древний монастырь, этот очаровательный отель идеально расположен всего в нескольких минутах ходьбы от площади Сан Марко, рядом с садами Биеннале, и всего в одной остановке... |
Rarissime sur le Port de Saint Laurent! |
Уникальное предложение в Порто Сан Лоран на Лазурном Побережье! |
Please note that the Lido is located about 10 minutes by boat from Saint Mark Square, while the from railway station to Saint Mark Square it takes about 25 minutes. |
Имейте в виду, что Лидо расположен примерно на 10 минут на катере от площади Сан Марко, а от железнодорожного вокзала до площади Сан Марко она занимает около 25 минут. |
In 1498, Christopher Columbus gave the island the name San Martín (Saint Martin). |
В 1498 году Христофор Колумб дал острову имя Сан Мартин. |
Saint Vincent and the Grenadines is not a member of the G-20, nor were we consulted on its ascension to the ranks of arbiters of our economic fate. |
Сент-Винсент и Гренадины в Группу 20 не входят, и с нами также не советовались по поводу ее посвящения в сан вершителей судьбы нашей экономики. |
He stopped being San Ernesto de la Izquierda, the saint or talisman who delivered us from injustice. |
Он перестал быть Сан Эрнесто де ла Изкуэрда - святым или талисманом, избавившим нас от несправедливости. |
A few steps from Marina Di Massa there are Ronchi and Poveromo where since 1988 the International Prize "San Domenichino" is holden in order to honour the small saint of Saragozza. |
В нескольких километрах от Марины ди Масса находится населённый пункт Ронки, Поверомо. С 1958 года в Поверомо проводится международный конкурс «Сан Доменикино», в честь маленького святого Сарагоццы. |
On March 1, 1959, Saliba was ordained to the priesthood by Metropolitan Anthony (Bashir) and assigned to the pastorate at Saint George Church in Cleveland, Ohio. |
1 марта 1959 года митрополит Антоний (Башир) рукоположил его в сан священника и назначил настоятелем церкви святого Георгия в Кливленде, штат Огайо. |
Saint Francis Church, edified in 1236 and rebuilt in Baroque style after 1693. |
Сан Франческо д'Ассизи, построен в 1236 и восстановлен в барочном стиле после землетрясения 1693. |
Located just off one of Venice's most exclusive fashion streets, Residenza Favaro provides comfortable and quiet rooms just 2 minute's walk from Saint Mark's Square. |
Расположенный рядом с самыми эксклюзивными улицами Венеции, в двух минутах ходьбы от площади Сан Марко, Residenza Favaro предлагает комфортабельные и тихие номера. |
Their corpses were buried in the cloister of Saint Francis Church and remained there until 1902, when they were exhumed and transferred to the Gherardesca family chapel. |
Их тела были погребены в церкви Сан Франческо, где оставались до 1902 года, когда их перезахоронили в семейной капелле делла Герардеска. |