Английский - русский
Перевод слова Sahara

Перевод sahara с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сахаре (примеров 159)
I grew up with my people the Sahara. Я выросла среди своего народа, в Сахаре.
I volunteer myself and Special Agent McGee for the secret fact-finding mission thingie, that's not secret, in the Sahara. Я записываю добровольцем себя и спецагента МакГи для секретной миссии по установлению фактов, это не секрет, в Сахаре.
Were they two different ethnic groups? What were the tribes on the edge of the Sahara? Являются ли они двумя различными этническими группами и какие племена населяют районы, примыкающие к Сахаре?
The Moroccan delegation was convinced that the improvement of bilateral relations would eventually promote the settlement of all the disputes, including the dispute over the Sahara, which Algeria had set as a prerequisite for the development of bilateral relations. Делегация Марокко убеждена в том, что оздоровление двусторонних отношений со временем будет благоприятствовать урегулированию всех споров, в том числе вопроса о Сахаре, решение которого Алжир считает необходимым условием для развития двусторонних отношений.
Morocco's autonomy proposal for its Southern provinces, the Sahara, is a "new platform for discussions", former US Assistant Secretary of State for Near Eastern Affairs, David Welch said here Thursday. Марокканская инициатива автономии в Сахаре представляет видение "инновационный" и "новая платформа обсуждении" для окончательного урегулирования вопроса о Сахаре, сказал в четверг в Вашингтоне, бывший заместитель государственного секретаря США по Ближнего Востока и Северной Африке Дэвид Уэлч.
Больше примеров...
Сахары (примеров 312)
This document was produced by the Sahara and Sahel Observatory (OSS) and edited by the Convention secretariat. Настоящий документ был подготовлен Центром наблюдения для Сахары и Сахели (ЦНСС) и опубликован секретариатом КБОООН.
We know that gold powder from Sudan together with egyptian slaves constitutes the principal element of trade in the Sahara. Известно, что золотая пыль Судана вместе с черными рабами... ЕГИПЕТ... главный предмет незаконной торговли в районе Сахары.
The Nubian Sandstone Aquifer System occupies a great portion of the arid Eastern Sahara in Northeast Africa. Водоносная система Нубийских песчаников охватывает довольно большую часть засушливой зоны Восточной Сахары в Северной Африке.
First, there was the question of definitions: of the Sahara as the last African colony and of Morocco as a colonial Power. Во-первых, речь идет об определениях: Сахары как последней колонии в Африке и Марокко как колониальной державы.
Finally, a joint activity in cooperation with IFAD, among others, aims to develop a regional strategy for the utilization of the Nubian sandstone aquifer and the overlying arid lands within the eastern Sahara in North-East Africa. Кроме того, в сотрудничестве с рядом организаций, в частности с МФСР, разрабатывается региональная стратегия использования водоносных горизонтов в засушливых районах восточной Сахары.
Больше примеров...
Сахара (примеров 150)
The Sahara is the largest desert in the world. Сахара - самая большая в мире пустыня.
February 18 - The Sahara Desert experiences snow for 30 minutes. 18 февраля - В пустыне Сахара в течение 30 минут шёл снег.
This means that the Sahara regularly alternates between dry and wet. Это значит, что Сахара регулярно становится то засушливой, то увлажнённой.
The Kalahari isn't the Sahara. Калахари это не Сахара.
And my passion was inspired at the age of seven, when my parents first took me to Morocco, at the edge of the Sahara Desert. Страсть к природе пробудилась во мне в 7 лет, когда родители впервые взяли меня в Марокко, на край пустыни Сахара.
Больше примеров...
Сахару (примеров 56)
There's no roads into the Sahara. Не существует дорог ведущих в Сахару.
After first envisioning a direct drive through the Sahara in Tunisia, Libya, Niger, Burkina Faso, and Mali he opted for a safer and more scenic route around the Western rim of Africa. После первого предусматривающего пробега через Сахару в Тунисе, Ливии, Нигерии, Буркина-Фасо и Мали он предпочел более безопасный и живописный маршрут по западному краю Африки.
We were saying you can drive a car across the Sahara, the Arctic, you can run it through hurricanes and dust storms and it'll be fine. Мы говорили, что можно проехать на машине через Сахару, Арктику, можно проехать через ураганы и песчаные бури и с ней всё будет в порядке.
Umbrellas to the Sahara? Sun umbrellas. Зонтики в нашу Сахару?
Although initially wary about the offer, he is spurred by his acquaintance Sahara to go. Хотя первоначально Кайдзи настороженно относится к этому предложению, он побуждает своего знакомого Сахару пойти с ним.
Больше примеров...
Сахарой (примеров 16)
Mr. Kaambi (Comoros) said that the regional conflict over the Moroccan Sahara was jeopardizing peace and stability in the region. Г-н Каамби (Коморские Острова) говорит, что региональный конфликт, связанный с марокканской Сахарой, ставит под угрозу мир и стабильность в регионе.
Violations of human rights, the diversion of humanitarian aide and plans for hegemony over the Sahara as a whole - that was the reality being orchestrated by Algeria. Нарушения прав человека, неправомерное использование гуманитарной помощи и планы гегемонии над всей Сахарой - вот чем реально дирижирует Алжир.
Mr. van Walsum had affirmed before the Security Council that independence for the Sahara was unrealistic but had also noted that many States preferred maintaining the status quo to having to support either Algerian or Moroccan claims in order to find a solution. Г-н ван Валсум заявил в Совете Безопасности, что обретение независимости Сахарой не является реалистическим вариантом решения, а также отметил, что многие государства предпочитают сохранять статус-кво, а не искать решение, поддержав позицию либо Алжира, либо Марокко.
After Spain on 26 February 1976 and Mauritania on 19 August 1979 renounced all responsibility, Morocco had full administration of Sahara as an integral part of its territory. После того как Испания 26 февраля 1976 года и затем Мавритания 19 августа 1979 года сняли с себя всякую ответственность, Марокко начало осуществлять управление Западной Сахарой как составной частью своей территории.
In 1956, when French Morocco became independent, Spain surrendered Spanish Morocco to the new nation, but retained control of Sidi Ifni, the Tarfaya region and Spanish Sahara. В 1956 году, когда французский протекторат Марокко обрёл независимость, Испания передала свои территории в Северной Африке новому независимому государству Марокко, сохранив, однако, контроль над Сиди-Ифни, областью Тарфая и Западной Сахарой.
Больше примеров...
Сахарском (примеров 6)
An Economic and Social Council shall be set up in the Sahara autonomous Region. В Сахарском автономном районе будет создан Экономический и социальный совет.
The powers of the State in the Sahara autonomous Region, as stipulated in paragraph 13 above, shall be exercised by a Representative of the Government. Полномочия государства в Сахарском автономном районе, изложенные в пункте 13 выше, будут осуществляться представителем правительства.
Executive authority in the Sahara autonomous Region shall lie with a Head of Government, to be elected by the regional Parliament. Исполнительные полномочия в Сахарском автономном районе будут возложены на главу правительства, избираемого парламентом Района.
At the request of UNHCR, Oxfam provided renewed and improved water systems for refugees in the Sahara area of Algeria. по просьбе УВКБ ОКСФАМ обеспечивала восстановление и модернизацию систем водоснабжения для беженцев в сахарском районе Алжира;
Of course there was much work still to be done in putting the new Constitution into effect and improving conditions on the ground in the Sahara, but Morocco's proposals were an effective way forward. Разумеется, предстоит еще многое сделать для обеспечения вступления в силу новой Конституции и улучшения условий на местах в сахарском регионе, однако это предложение Марокко открывает путь для эффективного движения вперед.
Больше примеров...
Sahara (примеров 13)
This was titled the "Sahara Mix", and was completely transformed from the original version, instead being given a heavy Middle Eastern feel. Он назывался "Sahara Mix" и совершенно отличался от оригинальной версии, которая должна звучать явно в ближневосточном духе.
World Report chapter: Morocco/Western Sahara Chapter of the HRW 2011 World Report, 24 January 2011. World Report chapter: Morocco/Western Sahara (недоступная ссылка) Глава HRW 2011 World Report, 24 января 2011 года.
He signed with Milestone and recorded Sahara (1972), Enlightenment (1973), and Fly with the Wind (1976), which included flautist Hubert Laws, drummer Billy Cobham, and a string orchestra. Далее он становится артистом лейбла Milestone, для которого создаёт серию превосходных альбомов: SAHARA (1972), ENLIGHTENMENT (1973) и FLY WITH THE WIND (1976), на котором были представлены флейтист Хьюберт Лоз, барабанщик Билли Кобем в сопровождении струнного оркестра.
The airline was established on 20 September 1991 and began operations on 3 December 1993 with two Boeing 737-200 aircraft as Sahara Airlines, as part of the major Sahara India Pariwar business conglomerate. Авиакомпания была создана 20 сентября 1991 года и начала операции 3 декабря 1993 года с двумя Boeing 737-200 под названием Sahara Airlines.
Sahara Airlines was rebranded as Air Sahara on 2 October 2000, although Sahara Airlines remains the carrier's registered name. Sahara Airlines изменила название на Air Sahara 2 октября 2000 года, несмотря на то, однако в юридических документах оставалось старое название.
Больше примеров...
Сахарского (примеров 20)
There shall be adequate representation of women in the Parliament of the Sahara autonomous Region. В парламенте Сахарского автономного района будет обеспечено надлежащее представительство женщин.
As the Secretary-General himself put it, this is a last chance to reach a speedy and final settlement in the Sahara conflict. Как сказал сам Генеральный секретарь, это последняя возможность достичь быстрое и окончательное урегулирование сахарского конфликта.
Laws, regulations and court rulings issued by the bodies of the Sahara autonomous Region shall be consistent with the Region's autonomy Statute and with the Kingdom's Constitution. Законы, нормативные положения и судебные решения органов Сахарского автономного района должны соответствовать автономному статусу Района и Конституции Королевства.
In keeping with democratic principles and procedures, and acting through legislative, executive and judicial bodies, the populations of the Sahara autonomous Region shall exercise powers, within the Region's territorial boundaries, mainly over the following: В соответствии с демократическими принципами и процедурами население Сахарского автономного района, действуя через законодательные, исполнительные и судебные органы, будет располагать - в рамках территориальных границ Района - полномочиями в следующих областях:
Such acts were reportedly a direct consequence of their involvement in the Coordinating Committee for Saharawi Families and the Sahara section of the Forum for Truth and Justice. Сообщалось, что такие действия полиции явились прямым следствием участия вышеуказанных лиц в работе Координационного комитета по вопросам семей лиц сахарского происхождения и сахарского отделения Форума по установлению истины и справедливости.
Больше примеров...
Сахаро-сахелианской (примеров 20)
The Observatory of the Sahara and Sahel and ITU subregional seminars are scheduled to be held in the near future. В ближайшем будущем планируется проведение субрегиональных семинаров Сахаро-сахелианской обсерватории и МСЭ.
As an example of public-private partnership, the African Rural Energy Enterprise Development was presented by Mr. Youba Sokona of the Sahara and Sahel Observatory. Г-н Юоуба Сокона из Сахаро-Сахелианской обсерватории привел в качестве примера государственно-частного партнерства Африканскую инициативу развития энергетических предприятий в сельской местности.
UNESCO will continue to cooperate with the Sahara and Sahel Observatory (OSS) in the creation of an ecological observatory network, ROSELT, in Africa. ЮНЕСКО продолжит сотрудничество с Сахаро-сахелианской обсерваторией (ССО) в целях создания в Африке сети обсерваторий РОСЕЛТ для ведения экологических наблюдений.
At the national level, in the context of implementation of their individual national action plan and under the auspices of the Sahel and Sahara Observatory, Mali, Morocco, Senegal and Tunisia have already created a first version of their EIMSI. На национальном уровне Мали, Марокко, Сенегал и Тунис в рамках осуществления своих индивидуальных национальных планов действий и под эгидой Сахаро-сахелианской обсерватории уже создали свой первый вариант СПИМИ.
The training programme on information systems and communication technologies has been settled from the beginning as a joint technical unit between UNITAR and the Observatory of the Sahara and the Sahel (OSS). Учебная программа по информационным системам и технологиям связи была задумана с самого начала как совместное техническое мероприятие ЮНИТАР и Сахаро-сахелианской обсерватории (ОСС).
Больше примеров...
Сахарский (примеров 9)
If the host country had permitted their return to Morocco, the Sahara question would long have been settled. Если бы принимающая страна разрешила им вернуться в Марокко, сахарский вопрос был бы давно решен.
The Sahara autonomous Region will have the financial resources required for its development in all areas. Сахарский автономный район будет располагать финансовыми ресурсами, необходимыми для его развития во всех областях.
However, the lack of a spirit of compromise and political will had prevented resolution of the Sahara issue. Вместе с тем, отсутствие духа компромисса и политической воли не позволяло до сих пор урегулировать сахарский вопрос.
The Sahara autonomous Region may, in consultation with the Government, establish cooperation relations with foreign Regions to foster interregional dialogue and cooperation. Сахарский автономный район может, в консультации с правительством, установить отношения сотрудничества с иностранными регионами в целях развития межрегионального диалога и сотрудничества.
Marathon des Sables, or MdS, (French for Marathon of the Sands, also known as Sahara Marathon) is a six-day, 251 km (156 mi) ultramarathon, which is approximately the distance of six regular marathons. Marathon des Sables (с фр. - «Песчаный марафон»), также известный как Сахарский марафон - шестидневный сверхмарафон на дистанции около 250 км, что составляет в сумме примерно шесть классических марафонских дистанций.
Больше примеров...
Сахаро-сахелианская (примеров 7)
The Conference was attended by CRTEAN member and associated States, the ECSL Chairman and some ECSL Board members, the Office for Outer Space Affairs, ESA, European professors, experts and representatives of other international bodies, such as the Sahara and Sahel Observatory. На Конференции присутствовали представители государств-членов и ассоциированных членов КРТЕАН, Председатель и некоторые члены Совета ЕЦКП, представители Управления по вопросам космического пространства, ЕКА, ученые и эксперты из Европы, а также представители других международных организаций, таких как Сахаро-Сахелианская обсерватория.
Sahara and Sahel Observatory (OSS) Сахаро-сахелианская обсерватория (ОСС)
Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS); Сахаро-сахелианская обсерватория (ССО);
In an attempt to promote the sharing of water resources in Africa, the African Water Facility and the Sahara and Sahel Observatory recently signed a grant agreement worth €487,800 to finance the joint GEO-AQUIFER Knowledge Improvement and Northern Sahara Aquifer System Project. В стремлении наладить обмен водными ресурсами в Африке Африканский фонд по водным ресурсам и Сахаро-Сахелианская обсерватория подписали недавно соглашение о предоставлении субсидии в размере 487800 евро на цели финансирования совместного проекта «Повышение качества знаний о водоносном горизонте и ГЭП и система водоносного горизонта Северной Сахары.
Observatory of the Sahara and the Sahel (OSS) Сахаро-Сахелианская обсерватория (ОСС)
Больше примеров...