Английский - русский
Перевод слова Sahara

Перевод sahara с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сахаре (примеров 159)
This is the task which for years now has been the special concern of the Inter-state Committee for Drought Control in the Sahara. Это та задача, которая в течение уже многих лет является предметом особой озабоченности Межгосударственного комитета по контролю за засухой в Сахаре.
The Sahara question is a question of territorial integrity, not a colonization issue. Вопрос о Сахаре - это вопрос о нашей территориальной целостности, а не вопрос о колонизации.
Mr. Bennouna said that instead of having to discuss the question of Sahara once again in the Committee, his delegation would have preferred to engage in negotiations to advance towards a mutually acceptable political solution, in accordance with Security Council resolution 1598. Г-н Беннуна говорит, что вместо того, чтобы вновь обсуждать в Комитете вопрос о Сахаре, его делегация предпочла бы провести переговоры в целях выработки взаимоприемлемого политического решения согласно резолюции 1598 Совета Безопасности.
On 15 and 16 December 2011, the Government of Algeria hosted a global observance event at the Timimoun Oasis and Tinerkouk Oasis and Castle (Adrar), in the Sahara, with the aim of demonstrating the economic value of desert ecosystems. 15 и 16 декабря 2011 года правительство Алжира организовало в рамках глобальной кампании мероприятие в оазисе Тимимун и в оазисе и замке Тинеркук (Адрар) в Сахаре в целях демонстрации экономической ценности экосистем пустыни.
The representative of Morocco stated that a regional seminar was not the right place to discuss the Sahara issue, which was already the subject of a settlement plan under the purview of the Security Council. Представитель Марокко отметил, что региональный семинар не является подходящим форумом для обсуждения вопроса о Сахаре, который уже является предметом плана урегулирования, входящего в сферу компетенции Совета Безопасности.
Больше примеров...
Сахары (примеров 312)
These pools offer another glimpse of the Sahara's past. Эти водоёмы дают ещё одну возможность заглянуть в прошлое Сахары.
Most malaria infections in Africa south of the Sahara are caused by Plasmodium falciparum, the most severe form of the disease. Основным источником заражения малярией в странах Африки к югу от Сахары является Plasmodium falciparum, вызывающий самую тяжелую форму этой болезни.
Morocco had not opted to radicalize the conflict; to the contrary, in response to the international community's appeals, it had presented a proposal for negotiating autonomy for the region of the Sahara, within the framework of the sovereignty of the Kingdom of Morocco. Марокко не стремится к радикализации конфликта; напротив, в ответ на призывы международного сообщества оно представило предложение о переговорах об автономии региона Сахары в рамках суверенитета Королевства Марокко.
An amazing record of the colonization of the Sahara 5,000 years ago is been sitting out there waiting for us to go back. So, really exciting. Удивительный артефакт колонизации Сахары периода 5000 лет назад, пролежал там в ожидании нашего возвращения.
Clement and fertile conditions during the Neolithic Subpluvial supported increased human settlement of the Nile Valley in Egypt, as well as neolithic societies in Sudan and throughout the present-day Sahara. Мягкий и влажный климат неолитического субплювиала содействовал поселению большого количества людей в долине Нила в Египте, а также расцвету неолитических общин в Судане и на территории современной Сахары.
Больше примеров...
Сахара (примеров 150)
This multiday race is held every year in southern Morocco, in the Sahara Desert. Соревнования проводятся ежегодно в Марокко в пустыне Сахара.
Africa's Sahara is the largest desert of all. Африканская Сахара - самая большая пустыня на Земле.
The Sahara is lush by comparison, Alan, lush. По сравнению с этим Сахара - сочная влага, Алан!
It's 14th century Tuareg from the Sahara, is it not? Это туареги, Сахара, 14 век, не так ли?
The family had arrived at a Sahara desert entry point, in a Mercedes and a bus at 8:45 a.m. local time. Группа прибыла на ливийско-алжирскую границу в пустыне Сахара на мерседесах и автобусе в 8:45 утра по местному времени.
Больше примеров...
Сахару (примеров 56)
It is Morocco that alleges that "the international community has finally recognized its rights to the Sahara". Именно Марокко утверждает, что «международное сообщество наконец-то признало его права на Сахару».
This was caused principally by a stronger monsoonal circulation throughout the sub-tropical regions, affecting India, Arabia and the Sahara. Это было обусловлено главным образом сильными муссонами в субтропических регионах, которые влияли на Индию, Аравию и Сахару.
I mean, they couldn't give this stuff away to the Sahara. В смысле, они не могли поставлять ее в Сахару.
Now, look at the Sahara Desert. Так, посмотрите на Сахару.
The entire Moon is just bigger than Africa, and the five countries scratching Helium-3 out of its green cheese share an area no bigger than the Sahara. Луна больше, чем Африка, но 5 стран, добывающие гелий, обрабатывают территорию размером с Сахару.
Больше примеров...
Сахарой (примеров 16)
The Darfur states have a varied natural environment and climate: humidity and rainfall are low in its northern regions which border on the Sahara, and increase gradually as one goes south. Для штатов Дарфура характерны разные природные условия и климат: влажность и осадки - редкие явления для северных районов, граничащих с Сахарой, но по мере продвижения к югу они отмечаются все чаще.
Complete independence for the former Spanish Sahara was an illusion; neither the current geo-strategic climate, the complex relations among the countries in the conflict zone, nor the interests of the Saharawi themselves favoured such an outcome. Обретение полной независимости бывшей Испанской Сахарой выглядит не более чем иллюзией; ни ее нынешнее геостратегическое положение или сложные отношения между странами в зоне конфликта, ни интересы самих жителей Сахары не благоприятствуют такому варианту решения.
Mr. van Walsum had affirmed before the Security Council that independence for the Sahara was unrealistic but had also noted that many States preferred maintaining the status quo to having to support either Algerian or Moroccan claims in order to find a solution. Г-н ван Валсум заявил в Совете Безопасности, что обретение независимости Сахарой не является реалистическим вариантом решения, а также отметил, что многие государства предпочитают сохранять статус-кво, а не искать решение, поддержав позицию либо Алжира, либо Марокко.
Morocco was not afraid of a referendum procedure; it had no need for recognition of its sovereignty over the Sahara, because it was acting within its rights, in the same way that Algeria had no need for anyone to recognize its sovereignty over Kabylia. У Марокко нет причин опасаться процедуры референдума; нет никакой необходимости в том, чтобы его суверенитет над Сахарой получил признание, поскольку он принадлежит ему по праву, так же как и Алжиру нет необходимости в том, чтобы был признан его суверенитет над Кабилией.
After Spain on 26 February 1976 and Mauritania on 19 August 1979 renounced all responsibility, Morocco had full administration of Sahara as an integral part of its territory. После того как Испания 26 февраля 1976 года и затем Мавритания 19 августа 1979 года сняли с себя всякую ответственность, Марокко начало осуществлять управление Западной Сахарой как составной частью своей территории.
Больше примеров...
Сахарском (примеров 6)
An Economic and Social Council shall be set up in the Sahara autonomous Region. В Сахарском автономном районе будет создан Экономический и социальный совет.
The powers of the State in the Sahara autonomous Region, as stipulated in paragraph 13 above, shall be exercised by a Representative of the Government. Полномочия государства в Сахарском автономном районе, изложенные в пункте 13 выше, будут осуществляться представителем правительства.
Executive authority in the Sahara autonomous Region shall lie with a Head of Government, to be elected by the regional Parliament. Исполнительные полномочия в Сахарском автономном районе будут возложены на главу правительства, избираемого парламентом Района.
At the request of UNHCR, Oxfam provided renewed and improved water systems for refugees in the Sahara area of Algeria. по просьбе УВКБ ОКСФАМ обеспечивала восстановление и модернизацию систем водоснабжения для беженцев в сахарском районе Алжира;
Of course there was much work still to be done in putting the new Constitution into effect and improving conditions on the ground in the Sahara, but Morocco's proposals were an effective way forward. Разумеется, предстоит еще многое сделать для обеспечения вступления в силу новой Конституции и улучшения условий на местах в сахарском регионе, однако это предложение Марокко открывает путь для эффективного движения вперед.
Больше примеров...
Sahara (примеров 13)
Available "advertised" colors for the car were limited to Polaris Blue, Gulf Green Metallic, Maroon Metallic or Sahara Sand. Доступные для покупателя цвета автомобиля включали Polaris Blue, Gulf Green Metallic, Maroon Metallic и Sahara Sand.
The air force also acquired the three pre-production Br.S aircraft and four new Br. Sahara freighter aircraft with removable cargo doors. ВВС также заказали три самолёта Br.S и четыре новых самолёта Br. Sahara (в грузовом исполнении).
He signed with Milestone and recorded Sahara (1972), Enlightenment (1973), and Fly with the Wind (1976), which included flautist Hubert Laws, drummer Billy Cobham, and a string orchestra. Далее он становится артистом лейбла Milestone, для которого создаёт серию превосходных альбомов: SAHARA (1972), ENLIGHTENMENT (1973) и FLY WITH THE WIND (1976), на котором были представлены флейтист Хьюберт Лоз, барабанщик Билли Кобем в сопровождении струнного оркестра.
The airline was established on 20 September 1991 and began operations on 3 December 1993 with two Boeing 737-200 aircraft as Sahara Airlines, as part of the major Sahara India Pariwar business conglomerate. Авиакомпания была создана 20 сентября 1991 года и начала операции 3 декабря 1993 года с двумя Boeing 737-200 под названием Sahara Airlines.
Sahara Airlines was rebranded as Air Sahara on 2 October 2000, although Sahara Airlines remains the carrier's registered name. Sahara Airlines изменила название на Air Sahara 2 октября 2000 года, несмотря на то, однако в юридических документах оставалось старое название.
Больше примеров...
Сахарского (примеров 20)
As the Secretary-General himself put it, this is a last chance to reach a speedy and final settlement in the Sahara conflict. Как сказал сам Генеральный секретарь, это последняя возможность достичь быстрое и окончательное урегулирование сахарского конфликта.
In that context, greater emphasis should be placed on reinforcing the programmes of visits between the populations of the Sahara and those in the camps in Tindouf. В этом контексте больший упор следует делать на укрепление программ встреч сахарского населения и населения тиндуфских лагерей.
Such acts were reportedly a direct consequence of their involvement in the Coordinating Committee for Saharawi Families and the Sahara section of the Forum for Truth and Justice. Сообщалось, что такие действия полиции явились прямым следствием участия вышеуказанных лиц в работе Координационного комитета по вопросам семей лиц сахарского происхождения и сахарского отделения Форума по установлению истины и справедливости.
Resolving the conflict in the Sahara required taking into consideration the views of all facets of Saharan society, especially those that represented the majority. Для урегулирования конфликта в Сахаре необходимо учесть взгляды представителей всех слоев сахарского общества, особенно тех из них, кто представляет большинство.
Mr. El Joumani (Association Sahara pour la promotion des droits humains) said that there had been much disinformation and lying regarding the natural resources of the Saharan region. Г-н эль-Джумани (Сахарская ассоциация защиты прав человека) говорит, что вокруг природных ресурсов сахарского региона существует много дезинформации и лжи.
Больше примеров...
Сахаро-сахелианской (примеров 20)
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), with its main partner, the Sahel and Sahara Observatory, have conducted promising projects in Africa. Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) совместно со своим основным партнером - Сахаро-сахелианской обсерваторией -осуществляет в Африке перспективные проекты.
FAO is contributing to the preparation of four projects of the Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS): ФАО содействует разработке четырех проектов Сахаро-сахелианской обсерватории (ССО):
With the Observatory of the Sahara and Sahel and UNEP GRID Geneva, the creation of an online global information system through the Web is being set up allowing easier access to UNEP GRID data for use by environmental professionals. Совместно с Сахаро-сахелианской обсерваторией и ГРИД ЮНЕП в Женеве начинается создание интерактивной географической информационной системы через ШёЬ, что облегчит допуск специалистам-экологам к данным ГРИД ЮНЕП.
The United Nations Institute for Training and Research, the United Nations Environment Programme, the United Nations Development Programme, the Sahara and the Sahel Observatory and experts from the African subregional organizations cooperated in preparing the first Help Guide. Первое "Руководство" было подготовлено при содействии Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Программы развития Организации Объединенных Наций, Сахаро-Сахелианской обсерватории и экспертов от африканских субрегиональных организаций.
Contribution from the Sahara and Sahel Observatory Материал, представленный Сахаро-сахелианской обсерваторией
Больше примеров...
Сахарский (примеров 9)
If the host country had permitted their return to Morocco, the Sahara question would long have been settled. Если бы принимающая страна разрешила им вернуться в Марокко, сахарский вопрос был бы давно решен.
The Sahara autonomous Region will have the financial resources required for its development in all areas. Сахарский автономный район будет располагать финансовыми ресурсами, необходимыми для его развития во всех областях.
However, the lack of a spirit of compromise and political will had prevented resolution of the Sahara issue. Вместе с тем, отсутствие духа компромисса и политической воли не позволяло до сих пор урегулировать сахарский вопрос.
Ms. Smith de Cherif (Sahara Fund Inc.) said that three Sahrawi human rights activists had been languishing in prison in Morocco for almost a year, after having been arbitrarily arrested and charged with high treason, which carried the death penalty in Morocco. Г-жа Смит де Шериф (корпорация «Сахарский фонд») говорит, что три сахарских правозащитника томятся в марокканской тюрьме уже почти год после того, как они подверглись произвольному аресту и были обвинены в государственной измене, за что в Марокко полагается смертная казнь.
Marathon des Sables, or MdS, (French for Marathon of the Sands, also known as Sahara Marathon) is a six-day, 251 km (156 mi) ultramarathon, which is approximately the distance of six regular marathons. Marathon des Sables (с фр. - «Песчаный марафон»), также известный как Сахарский марафон - шестидневный сверхмарафон на дистанции около 250 км, что составляет в сумме примерно шесть классических марафонских дистанций.
Больше примеров...
Сахаро-сахелианская (примеров 7)
Mr. Youssef Brahimi Sahara and Sahel Observatory (OSS), France Г-н Юссеф Брахими Сахаро-сахелианская обсерватория (ОСС), Франция
The Conference was attended by CRTEAN member and associated States, the ECSL Chairman and some ECSL Board members, the Office for Outer Space Affairs, ESA, European professors, experts and representatives of other international bodies, such as the Sahara and Sahel Observatory. На Конференции присутствовали представители государств-членов и ассоциированных членов КРТЕАН, Председатель и некоторые члены Совета ЕЦКП, представители Управления по вопросам космического пространства, ЕКА, ученые и эксперты из Европы, а также представители других международных организаций, таких как Сахаро-Сахелианская обсерватория.
Sahara and Sahel Observatory (OSS) Сахаро-сахелианская обсерватория (ОСС)
Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS); Сахаро-сахелианская обсерватория (ССО);
In an attempt to promote the sharing of water resources in Africa, the African Water Facility and the Sahara and Sahel Observatory recently signed a grant agreement worth €487,800 to finance the joint GEO-AQUIFER Knowledge Improvement and Northern Sahara Aquifer System Project. В стремлении наладить обмен водными ресурсами в Африке Африканский фонд по водным ресурсам и Сахаро-Сахелианская обсерватория подписали недавно соглашение о предоставлении субсидии в размере 487800 евро на цели финансирования совместного проекта «Повышение качества знаний о водоносном горизонте и ГЭП и система водоносного горизонта Северной Сахары.
Больше примеров...