| Look at all these filthy sacks they've left! | Посмотри, они оставили эти грязные мешки! |
| You rather go to my brother's to carry sacks in his mill, | Может пойдешь к моему брату на мельницу мешки таскать? |
| Sacks of grain and apples to store through the winter. | Мешки с зерном и яблоки запасенные на зиму. |
| And stop hugging those sacks! | И прекратите обнимать мешки! |
| A large part of this natural product is mostly packed in sacks as gross weight. | Значительная часть этого натурального продукта в большинстве случаев упаковывается в мешки с указанием веса брутто. |
| We had like a hundred sacks of potatoes. | Мы где-то сотню мешков с картошкой купили. |
| A van belonging to Klassica Force, a company owned by Shor, while transporting 12 sacks of bank files, was stolen and burned on November 27. | Микроавтобус, принадлежащий Klassica Force, компания принадлежащая Шору, который перевозил 12 мешков банковских файлов, был украден и сожжен 27 ноября. |
| These earrings... worth thousands of flour sacks This bracelet, this brooch... representing acres of wheat. | Вот эти серьги, которые стоят тысячи мешков с мукой, этот браслет, эту брошь; это тонны зерна. |
| A MONUSCO staff member had used, without authorization, a United Nations vehicle to transport sacks of a precious mineral across international borders into a neighbouring country. | Штатный сотрудник МООНСДРК использовал, не имея на то разрешения, транспортное средство Организации Объединенных Наций для перевозки мешков с ценными минералами через международную границу в соседнюю страну. |
| From sacks, etc. | Из мешков и другой тары |
| He said seven wives with seven sacks. | Сказал 7 жён с 7 мешками. |
| The detainees claimed in the appeal that they had been brought with no prior explanation to a room in the interrogation section with their hands shackled and sacks placed over their heads. | В своей апелляции задержанные заявили, что без всяких предварительных объяснений их, в наручниках и с мешками на головах, доставили в одну из комнат в крыле для ведения допросов. |
| Because of a scarcity of land, we are using the sacks to grow vegetables, and also [we're] able to save on the cost of living. | Из-за дефицита земли мы пользуемся мешками для выращивания овощей и также [мы] таким образом экономим на расходах. |
| Must cut through the stink when they walk in with those sacks full of gold. | Ну вонь наверное отходит на второй план когда они заходят к тебе с мешками золота. |
| Be careful with those sacks there, should it happen to rip them! | Осторожней с мешками, чтоб не порвать! |
| I thought about the rubbish, in the sacks outside. | Я подумала о мешках с мусором снаружи. |
| And in those sacks they had chosen slavery was hiding. | И в этих мешках они выбрали что получат |
| Dangling in their sacks. | Тусят в своих мешках. |
| It is laded in 1 kg polythene bags, 50 kg polypropylene sacks. | Отгружается в полиэтиленовых пакетах по 1 кг., полипропиленовых мешках 50 кг. |
| What is in those sacks they are carrying? | Что в этих мешках, которые они тащат? |
| Our cats are two fat sacks of luxury pet food that leave hair all over the couches. | Наши кошки - два толстых мешка из роскошного корма для животных оставляющие волосы на всей площади кушеток. |
| I bought two sacks to stock up. | Купила два мешка, чтобы было про запас |
| There are 4 sacks of Kumudham, Vikadan | Хорошо! Четыре мешка еженедельников. |
| You get the other sacks of flour. | Сделай ещё З мешка. |
| There's still two more sacks in the storeroom. | У нас осталось два мешка. |
| How many sacks, boy? | Сколько тюков, мальчик? |
| Boy, how many sacks? | Мальчик, сколько тюков? |
| There's only 10 sacks! | Здесь только 10 тюков! |
| In our office we use hacky sacks to exchange URLs. | В нашем офисе мы используем мешочки для обмена веб-адресами. |
| Are just sacks of yellow fat | Всего лишь мешочки жёлтого жира |
| This is the Monterey Pine, which has little air sacks to make the pollen carry even further. | Это - сосна лучистая, тут маленькие воздушные мешочки: с ними пыльца летит дальше. |
| Eels (acne) is all the familiar disease often resulting in a despair characterized by a purulent inflammation of hair sacks with involving of sebaceous glands. | Угри (акне) - это всем знакомое, часто приводящее в отчаянье заболевание, характеризующееся гнойным воспалением волосяных мешочков с вовлечением сальных желез. |
| The surface area of all these sacks is huge if u lay them all flat, they would cover a tennis court | Рабочая поверхность всех этих мешочков поистине огромна, если их распрямить, они бы покрыли теннисный корт. |
| Eban's cousin, Oliver Sacks, was a neurologist and author. | Двоюродный брат Эвена, Оливер Сакс - невролог и писатель. |
| Sacks will do anything for his master. | Ради учителя Сакс пойдёт на всё. |
| Sacks promised to get one of his lifer mates to put his hands up to Carl's crime if Uncle Viv brought in a gun. | Сакс обещал, что один из его дружков с пожизненным возьмет на себя вину Карла, если дядя Вив принесет пистолет. |
| By April 2010, Yammer CEO Sacks claimed that Yammer revenue was doubling every quarter, but would not disclose revenue figures for 2009 beyond describing it as "seven figures." | Сакс, генеральный директор Уаммёг, заявил, что до апреля 2010 года доходы Yammer удваивались каждый квартал, однако не раскрыл доходы компании за 2009 год, отметив лишь, что они выражались семизначным числом. |
| Neurologist and author Oliver Sacks brings our attention toCharles Bonnet syndrome - when visually impaired people experiencelucid describes the experiences of his patientsin heartwarming detail and walks us through the biology of thisunder-reported phenomenon. | Невролог и писатель Оливер Сакс обращает наше внимание насиндром Шарля Бонне, при котором у пациентов с расстройством зренияслучаются галлюцинации. Он в ярких деталях описывает опыт своихпациентов и рассказывает о биологии этого малоизвестногоявления. |
| I don't know how you found out about that photo, but crashing Sacks' party? | Не знаю, как ты узнал про ту фотографию, но срывать вечеринку Сакса? |
| "The Sacks estate with the vigilante..." | "Поместье Сакса, черепахи-герои..." |
| Now, normally, I'd be working with my partner in reporting, but I want to keep him safe, secure, and as far away from Sacks and his murderous mob as I can. | Обычно я беру с собой на дело своего напарника-репортера, но в этот раз я хочу, чтобы он не пострадал, и держался как можно дальше от Сакса и его... головорезов, насколько это возможно. |
| I take it your search for Sacks didn't go so well. | Судя по всему, поиски Сакса не увенчались успехом? |
| He could be the subject of the next Oliver sacks book. | Он мог бы быть персонажем следующей книги Оливера Сакса. (нейропсихолог, автор книг, описывающих клинические истории его пациентов) |
| Lois will find a way to see Sacks before the party tonight. | Лоис найдет способ встретиться с Саксом до начала вечеринки. |
| You shared a cell with Sacks for eight months. | Ты сидел в одной камере с Саксом 8 месяцев. |
| Inspired by ethnomethodology, it was developed in the late 1960s and early 1970s principally by the sociologist Harvey Sacks and, among others, his close associates Emanuel Schegloff and Gail Jefferson. | Вдохновлённый этнометодологией, он был разработан в конце 1960-х и начале 1970-х, главным образом, социологом Харви Саксом и, в частности, его близкими соратниками Emanuel Scheglof и Gail Jefferson. |
| He did so on the heels of a renewed contract with Eric Sacks and Sacks Industries. | Он сделал это заявление после продления контракта с Эриком Саксом и "Сакс Индастриз". |
| People also put dogs in sacks and toss them in the river. | А ещё люди сажают собак в мешок и топят в реке. |
| Well, I don't need to wear one of those frumpy potato sacks. | Ну, зачем мне надевать на себя какой-то безвкусный мешок. |
| The deeper you went into [Kashmir's] wooded hill country, the more soldiers you found, stuffed into nature's lovely crevices like hay in sacks. | Чем дальше углубляешься в поросшие лесом холмы [Кашмира], тем больше встречаешь солдат, которые, точно сено в мешок, набились во все складки этой живописной местности . |
| Dipping her hand into sacks of grain, | Запустить ладонь в мешок с фасолью. |
| Introduced in 1995, the volume-based waste fee system of the Republic of Korea is a pay-per-sack scheme under which households are required to place residual waste in prepaid sacks, while recyclables are collected free of charge. | Введенная в Республике Корея в 1995 году система выплат в зависимости от объемов производимых отходов представляет собой механизм, когда плата взимается за каждый мешок мусора: жители обязаны складывать все отходы в специальные мешки, которые они оплачивают заранее, при этом сбор поддающихся переработке отходов осуществляется бесплатно. |
| I brought back two sacks from Macedonia. | Я привезла две сумки из Македонии. |
| I delivered the sacks for that man from across the road... and sent off the invoice. | Я доставлял сумки тому человеку, с противоположной улицы... и ходил за счетом. |
| You mean you don't need sacks? | Вы имеете в виду, что вам не нужны сумки? |
| You sell sacks, don't you? | Вы ведь продаете сумки? |
| I want to buy some sacks. | Я хочу купить сумки. |