| I heard a rumor he hurt you pretty bad a while back, both of you. | Ходит слух, он вам обоим доставил неприятности в прошлом. |
| All it took was the rumor that my bodyguard was Vash the Stampede. | Все началось с того, что прошел интересный слух. Дескать, ко мне в охранники записался Ваш Паникер. |
| Among many residents of the city there is a rumor that this house is connected with the Paramonovs' family, but this information did not find any official confirmation. | Среди многих жителей города распространен слух, будто бы этот дом связан с семьей Парамоновых, но эта информация не нашла никакого официального подтверждения. |
| Rumor was I was... | Прошел слух, что я... |
| CA: Rumor has it you charge slightly higher fees than that. | КА: Есть слух, что ваши ставки немного выше двух процентов. |
| That was a popular rumor in my office. | Это была популярная сплетня в моем офисе. |
| Once a rumor is out there, that's the only thing people will believe. | Если сплетня появилась, то только ей люди и будут верить. |
| It's nothing but a rumor in some low-rent tabloid. | Сейчас это просто сплетня в какой-то желтой газетенке. |
| You know, if I stay and nothing ever happens,? then, you know, maybe people will just think it was like a rumor and that it wasn't true or anything. | А если я останусь, и ничего не случится, может, тогда все подумают, что это просто сплетня, и что это не правда. |
| It was a rumor your husband slept with one of his coworkers two years ago. | Это была сплетня, что Ваш муж спал с одной из своих колллег два года назад. |
| And the rumor mill will take it from there. | И молва отнесёт это далеко от нас. |
| That's just a rumor. | Это всего лишь молва. |
| Lionel is moved by the generosity of Joan: "Rumor has it that you do not spare enemies, why mercy for me, alone?" | Лионель тронут благородством Иоанны: «Молва идет, что ни один твой враг тобой не пощажен, за что же мне пощада, одному?» |
| That is rumor alone, Henry. | Это всего лишь пустая молва. |
| He lend women with wings and all the rest was just a rumor. | По его признанию он "окрылял женщин". А дальше свое дело сделала молва. |
| Now, there's a rumor that some people found it. | Говорят, что кто-то его уже однажды обнаружил. |
| The rumor says that dead people are coming back to life in that village, and attacking the villagers. | Говорят, покойники восстают из могилы и нападают на жителей деревни. |
| Rumor has it Selina's dropping it. | Говорят, Селина от него отказалась. |
| Because rumor has it you guys shut the drapes. Heh. | Говорят, что вы задёргивали шторы. |
| Any truth to the rumor that men in L.A. actually talk without cue cards? | Правда, что здешние мужчины говорят без шпаргалок? |
| The rumor is it's Rosie's younger son. | По слухам - это младший сын Рози. |
| So, rumor has it, you're getting out more often. | А ты, по слухам, стала чаще выходить в общество. |
| Rumor is the relationship is quite complicated. | По слухам, отношения довольно сложные. |
| Rumor is he's high up on the chain in the Izumi clan out of Okinawa. | По слухам, он стоит на высоких позициях в клане Идзуми из Окинавы. |
| Rumor was that they were made up of a group of 13th-century vigilante assassins defending coastal towns from attacks. | По слухам это общество было основано в 13 веке, группой вольных стрелков, защищавших прибрежные поселения от набегов. |
| You know, rumor has it that DCS was read-in on this. | Знаешь, поговаривают, что Директор тут всё прослушивал. |
| Rumor is he has an entire storehouse of occult items at his place. | Поговаривают, что у него есть целый склад оккультных вещиц в его доме. |
| Rumor is, he's building a railroad stop 20 miles out of town, just by the Postal road. | Поговаривают, он построил железнодорожную станцию в двадцати милях от города по почтовой дороге. |
| Rumor has it you have a suspect in custody. | Поговаривают, что вы закрыли в тюрьме подозреваемого. |
| Rumor is, he was going to be let go. | Поговаривают, его собирались уволить. |