Английский - русский
Перевод слова Rumor

Перевод rumor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слух (примеров 286)
I don't know the origin of the rumor. Я не знаю, откуда такой слух.
After the Revolution, there was a rumor... that there was a cave full of gold... close to our hometown. После революции появился слух, что есть пещера, полная золота возле нашей деревни.
Okay, so I didn't hear a rumor; maybe I read something I wasn't supposed to. Ладно, это был не слух, возможно я читала что-то... чего не должна была.
After this revelation, the owl tells Link that this is only a rumor, and only the Wind Fish knows for certain whether it is true. После этого филин говорит Линку, что это только слух и только Рыба Ветра знает наверняка, правда или это.
There's a weird rumor going around. Вокруг ходит странный слух.
Больше примеров...
Сплетня (примеров 12)
Once a rumor is out there, that's the only thing people will believe. Если сплетня появилась, то только ей люди и будут верить.
A rumor based on a kiss ruined a memory that I hoped would be special. Сплетня, возникшая из поцелуя, разрушила воспоминание, которое, я надеялась, будет особенным.
Well, then what's the one true rumor? И о ком же была правдивая сплетня?
There was one true rumor out there today. Сегодня была одна правдивая сплетня.
You know, if I stay and nothing ever happens,? then, you know, maybe people will just think it was like a rumor and that it wasn't true or anything. А если я останусь, и ничего не случится, может, тогда все подумают, что это просто сплетня, и что это не правда.
Больше примеров...
Молва (примеров 5)
And the rumor mill will take it from there. И молва отнесёт это далеко от нас.
That's just a rumor. Это всего лишь молва.
Lionel is moved by the generosity of Joan: "Rumor has it that you do not spare enemies, why mercy for me, alone?" Лионель тронут благородством Иоанны: «Молва идет, что ни один твой враг тобой не пощажен, за что же мне пощада, одному?»
That is rumor alone, Henry. Это всего лишь пустая молва.
He lend women with wings and all the rest was just a rumor. По его признанию он "окрылял женщин". А дальше свое дело сделала молва.
Больше примеров...
Распространять слухи (примеров 1)
Больше примеров...
Говорят (примеров 78)
There's a rumor you can mix milk, Mentos and Lotto scrapings to make jetpack fuel. Говорят, что если смешать молоко, ментол и использованные лотерейные билеты, то получится топливо для реактивного ранца.
Rumor is - they fell in love when their husbands went off to war. Говорят, они полюбили друг друга, пока мужья воевали.
Rumor had it the Albanian mob was even encroaching on that. Говорят, этот албанский сброд тоже посягает на территорию.
I heard a rumor that you were getting married... Говорят, что ты женишься
Rumor has it that person himself is like a monster. Говорят будто он сам монстр.
Больше примеров...
По слухам (примеров 65)
Rumor has it so do you. Как и у вас по слухам.
According to rumor, Rat's father used to be incredibly poor. По слухам, отец Крысы когда-то давно, еще до войны, был небогат.
In April 2002, eWeek announced a rumor that Apple had a version of Mac OS X code-named Marklar, which ran on Intel x86 processors. В апреле 2002 года eWeek сообщил, что, по слухам, у Apple есть версия Mac OS X с кодовым названием Marklar, которая запускается на процессорах Intel x86.
Rumor has it she promised to transfer you to Major Crimes when she was tapped to take over for Captain Gregson. Судя по слухам, она обещала перевести тебя в Отдел особо тяжких, когда рассчитывала на место капитана Грегсона.
For currency traders, therefore, the last two cycles of Fed tightening turned out to be classic examples of "buy on the rumor; sell on the news." Поэтому для торговцев валютой последние два цикла политики сжатия ФРС оказались классическими примерами действий «покупай по слухам; продавай по новостям».
Больше примеров...
Поговаривают (примеров 15)
You know, rumor has it that DCS was read-in on this. Знаешь, поговаривают, что Директор тут всё прослушивал.
Rumor has it you're looking to settle down... Поговаривают, что ты пытаешься обустроиться...
Rumor has it that he is able to read minds and penetrate into the heads of others. Поговаривают, что он умеет читатЬ мысли и проникатЬ в головы других людей.
Rumor has it you have a suspect in custody. Поговаривают, что вы закрыли в тюрьме подозреваемого.
Rumor has it, it may not open again. Поговаривают, что навсегда.
Больше примеров...