No rumor is going to ruin anything. | Ни один слух не может разрушить что либо. |
If that rumor is right and Rokai's also an executive at Yamaoka Weaving that's a big problem. | Если этот слух правильный и Рокаи также в руководстве ткацкой компании Ямаока это большая проблема. |
Qyburn then reports to Cersei about the "rumor" that she ordered him to investigate, and he remarks that it is "more, much more". | Квиберн (Антон Лессер) шёпотом сообщает Серсее о некоем «слухе», который она приказала ему расследовать, и отмечает, что это «больше, гораздо больше», чем просто слух. |
It's like a joke at school, like a rumor. | У нас в университете ходит слух. |
The original beefmeister? Or did he start that rumor? | Это... он тот слух пустил? |
And this kind of rumor, it could ruin us. | И такая сплетня может все испортить. |
The next, I'm just some rumor the old cats will tell probies in FLETC. | А через секунду я просто сплетня, которую старые кошолки будут рассказывать новобранцам в учебке. |
Every tip, every rumor, every strange sighting. | Каждая зацепка, каждая сплетня, каждая странность. |
Well, then what's the one true rumor? | И о ком же была правдивая сплетня? |
There was one true rumor out there today. | Сегодня была одна правдивая сплетня. |
And the rumor mill will take it from there. | И молва отнесёт это далеко от нас. |
That's just a rumor. | Это всего лишь молва. |
Lionel is moved by the generosity of Joan: "Rumor has it that you do not spare enemies, why mercy for me, alone?" | Лионель тронут благородством Иоанны: «Молва идет, что ни один твой враг тобой не пощажен, за что же мне пощада, одному?» |
That is rumor alone, Henry. | Это всего лишь пустая молва. |
He lend women with wings and all the rest was just a rumor. | По его признанию он "окрылял женщин". А дальше свое дело сделала молва. |
Rumor is - they fell in love when their husbands went off to war. | Говорят, они полюбили друг друга, пока мужья воевали. |
Rumor has it you were the one who outsmarted the smart bomb. | Говорят, что это вы перехитрили хитрую бомбу. |
Rumor has is you two have millions stashed away. | Говорят, у вас миллионов пруд пруди! |
Rumor was that they were made up of a group of 13th-century vigilante assassins defending coastal towns from attacks. | Говорят, оно было создано из группы убийц-линчевателей 13 века во временя защиты от нападений прибрежных городов. |
The rumor is the governments are looking for a buyer. | Слухи говорят что правительство ищет покупателя. |
And the other, rumor has it, is running for office in the Tory Party. | Вторая же, по слухам, управляет кабинетом в партии Тори. |
The rumor was that the crew was put together by some mysterious shot-caller... | По слухам, команду собрал какой-то неизвестный авторитет... |
Rumor has it you're a genius. Well, | По слухам вы гений. |
Rumor is he's looking to bring in a dirty bomb. | По слухам он намеревается ввезти грязную бомбу. |
For currency traders, therefore, the last two cycles of Fed tightening turned out to be classic examples of "buy on the rumor; sell on the news." | Поэтому для торговцев валютой последние два цикла политики сжатия ФРС оказались классическими примерами действий «покупай по слухам; продавай по новостям». |
Rumor has it that Charles Matei in Recently retired... | Поговаривают, что Шарли Матеи в последнее время отошел от дел... |
Rumor has it that she went to the US after getting married. | Поговаривают, она вышла замуж и уехала в Америку. |
Rumor is, he's building a railroad stop 20 miles out of town, just by the Postal road. | Поговаривают, он построил железнодорожную станцию в двадцати милях от города по почтовой дороге. |
Rumor has it was Miller, not Robert Ford, who put down Jesse James. | М: Поговаривают, что это Миллер, а не Роберт Форд, М: убил Джесси Джеймса. |
Rumor is, he was going to be let go. | Поговаривают, его собирались уволить. |