I don't know the origin of the rumor. | Я не знаю, откуда такой слух. |
Okay, so how do you think that rumor... | Так откуда тогда по-твоему этот слух... |
There's a rumor at the high school that Triva was having an affair. | В школе ходил слух, что у Тривы был роман. |
No rumor, My Lord. | Не слух, милорд. |
The original beefmeister? Or did he start that rumor? | Это... он тот слух пустил? |
The next, I'm just some rumor the old cats will tell probies in FLETC. | А через секунду я просто сплетня, которую старые кошолки будут рассказывать новобранцам в учебке. |
Well, then what's the one true rumor? | И о ком же была правдивая сплетня? |
And, Carrie, if you don't destroy the idea that you're some unimportant poseur, that rumor will become the truth before you even know what hit you. | И Кэрри, если ты не развенчаешь миф о том, что ты жалкая позерка, сплетня станет правдой еще до того, как ты это поймешь. |
There was one true rumor out there today. | Сегодня была одна правдивая сплетня. |
You know, if I stay and nothing ever happens,? then, you know, maybe people will just think it was like a rumor and that it wasn't true or anything. | А если я останусь, и ничего не случится, может, тогда все подумают, что это просто сплетня, и что это не правда. |
And the rumor mill will take it from there. | И молва отнесёт это далеко от нас. |
That's just a rumor. | Это всего лишь молва. |
Lionel is moved by the generosity of Joan: "Rumor has it that you do not spare enemies, why mercy for me, alone?" | Лионель тронут благородством Иоанны: «Молва идет, что ни один твой враг тобой не пощажен, за что же мне пощада, одному?» |
That is rumor alone, Henry. | Это всего лишь пустая молва. |
He lend women with wings and all the rest was just a rumor. | По его признанию он "окрылял женщин". А дальше свое дело сделала молва. |
Rumor is - they fell in love when their husbands went off to war. | Говорят, они полюбили друг друга, пока мужья воевали. |
Rumor has it I have the most kissable mouth in town. | Говорят, что у меня самые желанные губы в городе. |
Rumor is we're getting our annual raises early. | Говорят, нам раньше сроков увеличат годовое жалованье. |
Rumor has it it was lionel luthor. | Говорят, это Лайонел Лутор. |
Because rumor has it Sherry's already staking her claim on him. | Говорят, что Шерри положила на него глаз. |
Neal, rumor is you've had some experience in this payment process. | Нил, по слухам, у тебя есть некоторый опыт в подобных взаиморасчетах. |
Rumor has it they settled somewhere in Mexico and opened the club. | По слухам, они осели где-то в Мексике и открыли клуб. |
Rumor has it that there will be a caviar bar. | По слухам, там будет бар с икрой. |
Rumor is he's entering rehab. | По слухам, будет лечить зависимость. |
Rumor is he fell in love. | По слухам, он влюбился. |
Rumor has it that Charles Matei in Recently retired... | Поговаривают, что Шарли Матеи в последнее время отошел от дел... |
Rumor has it... the Cree are at odds with Harp and his men. | Поговаривают, что племя Кри не в ладах с Харпом и его людьми. |
Rumor has it that she went to the US after getting married. | Поговаривают, она вышла замуж и уехала в Америку. |
Rumor is, he was going to be let go. | Поговаривают, его собирались уволить. |
Rumor is I'm a bit of a snorer, so if it gets vexatious, just give me a nudge. | Поговаривают, что я немного храплю, так что если я начну обременять, толкните меня. |