I heard a rumor he hurt you pretty bad a while back, both of you. | Ходит слух, он вам обоим доставил неприятности в прошлом. |
So the ghost rumor was started by someone else? | Правда? Значит, тот слух про привидения распустил кто-то другой? |
If we started the rumor three times and then waited for it to come back then we could trace them back and see whose moved the fastest. | Если пустить слух три раза, когда он вернется мы сможем отследить, чей разошелся быстрее. |
I just have to start a little rumor. | Я просто должен запустить слух. |
A rumor maintaining that one of us... one of the Cleric... has secretly taken it upon himself to cease his dose... that one of our elite number... is actually feeling. | Слух о том, что один из нас, один из клериков, тайно позволил себе прекратить принимать свою дозу, что один из нашего элитного состава, фактически чувствует. |
The next, I'm just some rumor the old cats will tell probies in FLETC. | А через секунду я просто сплетня, которую старые кошолки будут рассказывать новобранцам в учебке. |
That was a popular rumor in my office. | Это была популярная сплетня в моем офисе. |
Well, then what's the one true rumor? | И о ком же была правдивая сплетня? |
And, Carrie, if you don't destroy the idea that you're some unimportant poseur, that rumor will become the truth before you even know what hit you. | И Кэрри, если ты не развенчаешь миф о том, что ты жалкая позерка, сплетня станет правдой еще до того, как ты это поймешь. |
You know, if I stay and nothing ever happens,? then, you know, maybe people will just think it was like a rumor and that it wasn't true or anything. | А если я останусь, и ничего не случится, может, тогда все подумают, что это просто сплетня, и что это не правда. |
And the rumor mill will take it from there. | И молва отнесёт это далеко от нас. |
That's just a rumor. | Это всего лишь молва. |
Lionel is moved by the generosity of Joan: "Rumor has it that you do not spare enemies, why mercy for me, alone?" | Лионель тронут благородством Иоанны: «Молва идет, что ни один твой враг тобой не пощажен, за что же мне пощада, одному?» |
That is rumor alone, Henry. | Это всего лишь пустая молва. |
He lend women with wings and all the rest was just a rumor. | По его признанию он "окрылял женщин". А дальше свое дело сделала молва. |
He skipped bail, and the rumor is he caught a private plane to Nuevo Laredo. | Он сбежал из-под залога, говорят, его забрал частный борт, направляющийся в Нуэво-Ларедо. |
Besides, rumor had it your girl gave the best rim job in L.A. | Кстати, говорят, твоя девочка лучше всех в Л.А. языком работает. |
Rumor has it somebody hacked us to get into the bureau's server. | Говорят, что кто-то взломал нас, чтобы проникнуть на их сервера. |
Rumor has it Selina's dropping it. | Говорят, Селина от него отказалась. |
Rumor says his spirit appears night after night and plays that piano. | Говорят, его дух приходит по ночам и играет на этом рояле! |
A talent, rumor has it, he passed on to you. | Талант, который, по слухам, ты от нёго унаслёдовал. |
Rumor has it so do you. | Как и у вас по слухам. |
Rumor is he was abusive. | По слухам, он её бил. |
Originally, rumor has it that your relationship with women is very complicated. | По слухам... у тебя сложные отношения с женщинами. |
Rumor is she lived in Sung Min Woo's house. | По слухам, она жила в доме Сон Мин У. |
Rumor has it you're looking to settle down... | Поговаривают, что ты пытаешься обустроиться... |
Rumor is he has an entire storehouse of occult items at his place. | Поговаривают, что у него есть целый склад оккультных вещиц в его доме. |
Rumor has it... the Cree are at odds with Harp and his men. | Поговаривают, что племя Кри не в ладах с Харпом и его людьми. |
Rumor has it that she went to the US after getting married. | Поговаривают, она вышла замуж и уехала в Америку. |
Rumor has it, it may not open again. | Поговаривают, что навсегда. |