| He started the rumor that the Dentist was Superman. | Он пустил слух, что Дантист был Суперменом. |
| Because there's a rumor that you'd rather be on Broadway than coaching the Glee Club. | ! Потому что есть слух, что вы выберете Бродвей нежели руководство хором. |
| And the neighbor would've taken those three, if I didn't spread a rumor that they're ex-cons. | И этих троих бы сосед увел, если бы я не пустил слух, что они из мест заключения. |
| There is a rumor you knew of the plot against my life and did nothing. | Ходит слух, что ты знал о заговоре против меня и ничего не сделал. |
| I think we should start a rumor. | Нам нужно пустить слух. |
| The next, I'm just some rumor the old cats will tell probies in FLETC. | А через секунду я просто сплетня, которую старые кошолки будут рассказывать новобранцам в учебке. |
| Every tip, every rumor, every strange sighting. | Каждая зацепка, каждая сплетня, каждая странность. |
| And, Carrie, if you don't destroy the idea that you're some unimportant poseur, that rumor will become the truth before you even know what hit you. | И Кэрри, если ты не развенчаешь миф о том, что ты жалкая позерка, сплетня станет правдой еще до того, как ты это поймешь. |
| There was one true rumor out there today. | Сегодня была одна правдивая сплетня. |
| It was a rumor your husband slept with one of his coworkers two years ago. | Это была сплетня, что Ваш муж спал с одной из своих колллег два года назад. |
| And the rumor mill will take it from there. | И молва отнесёт это далеко от нас. |
| That's just a rumor. | Это всего лишь молва. |
| Lionel is moved by the generosity of Joan: "Rumor has it that you do not spare enemies, why mercy for me, alone?" | Лионель тронут благородством Иоанны: «Молва идет, что ни один твой враг тобой не пощажен, за что же мне пощада, одному?» |
| That is rumor alone, Henry. | Это всего лишь пустая молва. |
| He lend women with wings and all the rest was just a rumor. | По его признанию он "окрылял женщин". А дальше свое дело сделала молва. |
| Mind you, there's a rumor of a big push coming. | Смотрите, говорят, будут большие перемены. |
| The rumor says that dead people are coming back to life in that village, and attacking the villagers. | Говорят, покойники восстают из могилы и нападают на жителей деревни. |
| Rumor is they'll shoot us if we try to run away. | Говорят, они пристрелят нас, если мы попытаемся уйти. |
| Rumor has it he must find himself a bride... before that very night. | Говорят, он должен найти себе невесту до этой самой ночи. |
| Because rumor has it Sherry's already staking her claim on him. | Говорят, что Шерри положила на него глаз. |
| Neal, rumor is you've had some experience in this payment process. | Нил, по слухам, у тебя есть некоторый опыт в подобных взаиморасчетах. |
| rumor has it I'm running against lex luthor. | По слухам, мой противник Лекс Лутор |
| Rumor has it, he lives here in LA. | По слухам, он живет в Лос-Анджелесе. |
| There's a rumor that he died | По слухам, помер уже. |
| Rumor is she lived in Sung Min Woo's house. | По слухам, она жила в доме Сон Мин У. |
| Rumor has it the whole west coast is a no-go zone. | Поговаривают, что все западное побережье - это зона зомби. |
| Rumor has it you have a suspect in custody. | Поговаривают, что вы закрыли в тюрьме подозреваемого. |
| Rumor has it was Miller, not Robert Ford, who put down Jesse James. | М: Поговаривают, что это Миллер, а не Роберт Форд, М: убил Джесси Джеймса. |
| Rumor is I'm a bit of a snorer, so if it gets vexatious, just give me a nudge. | Поговаривают, что я немного храплю, так что если я начну обременять, толкните меня. |
| Rumor has it, it may not open again. | Поговаривают, что навсегда. |