Английский - русский
Перевод слова Rudimentary

Перевод rudimentary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Элементарный (примеров 4)
Her computer's closer to a Commodore than a MacBook, which means she'll have a rudimentary password. Ее компьютер ближе к Коммодору, чем к Маку, значит, у нее будет элементарный пароль.
It t looks like someone was transmitting some sort of rudimentary code through our communications array. Это похоже на передачу Своего рода элементарный код Через нашу коммуникационную матрицу
In order for us to understand each other, I want to start by showing you a rudimentary, very simple magic trick. Для того, чтобы мы с вами понимали друг друга, я хочу показать вам элементарный, простейший фокус.
In most cases there was not even a rudimentary register of prisoners, although Haitian law requires that separate registers be kept in each judicial district of detainees awaiting trial and convicted prisoners serving their sentences. В большинстве случаев отсутствовал даже самый элементарный список заключенных, хотя в соответствии с законодательством Гаити требуется, чтобы в каждом судебном округе существовали отдельные списки заключенных, ожидающих судебного разбирательства, и приговоренных лиц, отбывающих наказание.
Больше примеров...
Рудиментарный (примеров 16)
This version features a rudimentary multiplayer mode. Эта версия имеет рудиментарный многопользовательский режим.
Traditional society is often regarded as an archaic, rudimentary type of social organization, radically different from modern society, and characterized by the slow pace, or even complete absence, of change. Традиционное общество часто понимается как архаичный, рудиментарный тип социальной организации, радикально отличный от общества современного и характеризуемый замедленностью изменений, если не полным их отсутствием.
This exponentially increases the risk of duplicated, conflicting or excessive regulation, as coordination between these different sources of regulatory powers is often rudimentary or non-existent. Это в геометрической прогрессии увеличивает риск дублирования, конфликтов или чрезмерного регулирования, поскольку координация действий этих разных источников регулирующих полномочий зачастую отсутствует или носит рудиментарный характер.
With regard to liability of legal persons, Indonesian authorities recognised that the law on corporate liability is still rudimentary, and confirmed their commitment to broaden its application. Что касается ответственности юридических лиц, то власти Индонезии признали, что закон о корпоративной ответственности все еще носит рудиментарный характер, и подтвердили свою приверженность расширению сферы его применения.
Commitments regulating the situation of the members of other nations of the former Yugoslavia are rudimentary. Сведения о принимаемых мерах и задачах по регулированию положения представителей других национальностей бывшей Югославии носят рудиментарный характер.
Больше примеров...
Зачаточном состоянии (примеров 34)
And our system was rudimentary. It was very basic. И наша система была в зачаточном состоянии, она была совсем простая.
But in many developing countries, capital markets are still at a rudimentary stage, and commercial banks are reluctant to lend to the poor largely because of the lack of collateral and high transaction costs. Однако во многих развивающихся странах рынки капиталов по-прежнему находятся в зачаточном состоянии, и коммерческие банки неохотно предоставляют кредиты беднякам главным образом из-за отсутствия обеспечения и больших операционных издержек.
Meanwhile, mechanisms for the necessary civilian oversight of the State's defence and security institutions, as well as of justice and corrections and the broader architecture supporting civilian security and the rule of law, are rudimentary. Вместе с тем механизмы необходимого гражданского контроля за государственными учреждениями в областях обороны и безопасности, а также за правоохранительными и исправительными учреждениями и более широкими структурами, обеспечивающими поддержку гражданской безопасности и верховенства права, находятся в зачаточном состоянии.
The process of globalization is essentially based on industrial manufactures, advances in technology, and improvement of information networks which are either lacking or rudimentary in most of Africa. Процесс глобализации по существу основан на развитии промышленного производства, совершенствовании технологии, а также на модернизации информационных сетей, которые в большинстве стран Африки либо отсутствуют, либо находятся в зачаточном состоянии.
So what lessons should we draw from the inevitably messy nature of electoral processes in countries where there is either no middle class or only a rudimentary one, and where a democratic culture is at best in its infancy? Так какие же уроки мы должны извлечь от изначально грязных избирательных процессов в странах, где-либо нет среднего класса, либо он только появляется, и где демократическая культура в лучшем случае находится в зачаточном состоянии?
Больше примеров...
Рудиментарных (примеров 8)
Improving regional connectivity will enhance the competitiveness and efficiencies of countries, particularly lower-income countries that are disadvantaged by more rudimentary levels of infrastructure and services. Улучшение региональной взаимосвязанности будет способствовать росту конкурентоспособности и эффективности стран, особенно стран с низким доходом, находящихся в неблагоприятном положении ввиду более рудиментарных инфраструктуры и услуг.
Instead, outdated domestic laws that were designed to deal with more rudimentary forms of surveillance have been applied to new digital technology without modification to reflect the vastly increased capabilities now employed by some States. Вместо этого к новым цифровым технологиям применяются устаревшие национальные законы, когда-то разработанные в отношении рудиментарных форм слежения, без внесения в них каких-либо поправок, которые отражали бы значительно увеличившиеся возможности, используемые некоторыми государствами.
The economic and financial catastrophe that had afflicted Rwanda meant that the Government did not have the funds to re-establish even the most rudimentary administration or to pay its officials. Экономическая и финансовая катастрофа, в которую оказалась ввергнута Руанда, говорит о том, что у правительства нет средств для восстановления самых рудиментарных административных органов или для выплаты жалованья их чиновникам.
"Artisanal and small-scale gold mining" means gold mining conducted informally by individual miners or small enterprises using rudimentary methods and processes, with limited capital investment and production; а) "кустарная и мелкомасштабная золотодобыча" означает добычу золота, которая осуществляется неформально отдельными старателями или небольшими предприятиями с использованием рудиментарных методов и процессов при ограниченных капитальных инвестициях и в ограниченных объемах;
On the slightest impulse from his rudimentary arm stumps, the steel hands fly to the holsters and he spins on solid rubber tyres. По легкому импульсу рудиментарных культЕй стальные руки хватаются за кобуру, и он рвется вперед на резиновых колесах.
Больше примеров...
Примитивным (примеров 8)
I have yet to meet anybody in this household with even the most rudimentary sense of humour. Я уже познакомился кое с кем из этого дома, обладающим самым примитивным чувством юмора.
In many areas, medical services are rudimentary or non-existent. Во многих районах медицинское обслуживание является примитивным или отсутствует вообще.
The military equipment provided to AMISOM was rudimentary, obsolete and ill-suited to defend against the daily attacks by enemy forces. Военное имущество, предоставляемое АМИСОМ, является примитивным, устаревшим и плохо подходящим для защиты от ежедневных нападений вражеских сил.
The blast at the school seems rudimentary. Взрыв в школе был примитивным.
My gifts go far beyond the rudimentary powers of your witch stick... Мой дар не граничит с примитивным применением твоей волшебной палочки.
Больше примеров...
Примитивной (примеров 7)
But I couldn't help noticing your warp system seems so... rudimentary. Но не могу не заметить, что ваша варп-система выглядит такой... примитивной.
He fashions a rudimentary kiln using that light bulb and a sardine can. Он сделал форму в примитивной печи, используя лампочку и банку с сардинами.
KGB aviation experts discovered that the avionics of Yan's J-6 was extremely rudimentary even by Soviet standard, and was indeed lacking any effective navigational avionics. Советские авиационные эксперты обнаружили, что авионика J-6 являлась крайне примитивной даже по советским стандартам, и, конечно, отсутствовала какая-либо навигационная авионика.
Techniques are rudimentary: slash-and-burn followed by a long fallow period. Техника земледелия остается примитивной: подзольное земледелие с последующим оставлением под паром.
Penetration: Whether of advanced or rudimentary design, the small cross-section of ballistic missiles combined with their high terminal velocities enables them to evade air defences and anti-aircraft defences, as well as some existing anti-missile defences. Прорыв обороны: как самые современные баллистические ракеты, так и ракеты с примитивной конструкцией благодаря своему малому поперечному сечению и высокой конечной скорости способны преодолевать системы ПВО, а также некоторые из существующих систем ПРО.
Больше примеров...
Рудиментарными (примеров 8)
A second factor is that health workers in these rural communities often possess very rudimentary knowledge, utilize backward techniques and the service they provide may be unsatisfactory. Вторым фактором является то, что работники здравоохранения в этих сельских районах часто обладают весьма рудиментарными знаниями, пользуются отсталыми методами, и оказываемые ими услуги не отвечают необходимым требованиям.
At some point, it may be possible to reinforce these steps with certain rudimentary norms and arms control, but the world is at an early stage in this process. В какой-то момент может стать возможным подкрепить данные шаги некоторыми рудиментарными нормами и контролем над вооружениями, но мир находится на ранней стадии этого процесса.
This toe had a large hoof; the two outer toes were rudimentary, much like those of early horses such as Merychippus. Этот палец был снабжён крупным копытом, эволюционировавшим из когтя; два наружных пальца были рудиментарными, подобно ранним лошадиным (таким, как мерикгиппус).
The high levels of lead found in the earth, coupled with the use of rudimentary mining methods, reportedly resulted in a lead poisoning epidemic among children. Высокое содержание свинца в почве в сочетании с рудиментарными методами добычи привело, согласно полученной информации, к эпидемии свинцового отравления среди детей.
Almost anyone with rudimentary learning could achieve the same results. Почти любой с рудиментарными знаниями мог достичь таких результатов.
Больше примеров...
Примитивные (примеров 6)
June also reworked the setting, turning rudimentary drawings like this... into the Bledso forest. Джун доработала и окружающую обстановку, изменив примитивные рисунки, как этот... в лес Блэдсо.
Although rudimentary missiles have been in existence for centuries, the Second World War witnessed the emergence of modern missiles as effective means of warfare. Примитивные ракеты существовали на протяжении столетий, однако современные ракеты, являющиеся эффективным средством ведения военных действий, появились только во время второй мировой войны.
Low agricultural outputs: Insufficient quantity and quality of seeds; Rudimentary tools. Низкая производительность сельского хозяйства: нехватка семенного материала в количественном и качественном отношении; примитивные орудия труда.
The first arrivals in the cities invaded empty lots and farm land and built rudimentary structures; today these areas constitute vast shantytowns, constantly expanding to accommodate new arrivals. Первые мигранты, прибывшие в города, заняли пустые участки и сельскохозяйственные земли и построили на них примитивные сооружения; на сегодняшний день эти районы превратились в огромные трущобы, постоянно расширяющиеся, чтобы вместить в себя новых мигрантов.
Within Freetown, the infrastructure in terms of barracks and accommodation is dilapidated and overcrowded; in the countryside, there is considerable shortage of suitable barracks and the standard accommodation consists of rudimentary grass structures. Во Фритауне казармы и жилые помещения находятся в полуразвалившемся состоянии и переполнены; на периферии ощущается существенная нехватка подходящих казарм и обычным жильем являются примитивные соломенные шалаши.
Больше примеров...
Рудиментарного (примеров 6)
Surprise all the children who suffer from malnutrition and are denied even a rudimentary education. Удивите всех детей, которые страдают от недоедания и которые лишены даже рудиментарного образования.
Article 233.- Illegally manufacturing, stockpiling, transporting, using, trading in or appropriating rudimentary weapons or support devices Статья 233 - Незаконное производство, хранение, перевозка, применение, торговля или приобретение рудиментарного оружия или вспомогательных устройств
Given the rudimentary nature of tax administration in many of those countries, the most cost-effective way to collect tax revenues is usually at the border. С учетом рудиментарного характера системы налогообложения во многих из этих стран наиболее эффективным с точки зрения затрат способом взимания налогов является обычно сбор на границе.
The view was also expressed that, given the rudimentary nature of the centralized mechanism for enforcing international law, individual means of constraint or coercion remained an indispensable component of international law. Было также выражено мнение о том, что с учетом рудиментарного характера централизованного механизма обеспечения соблюдения норм международного права индивидуальные средства ограничения или принуждения по-прежнему являются одним из незаменимых элементов международного права.
Can you form some sort of rudimentary lathe? - A lathe! Посмотри по сторонам, может быть, увидишь что-то вроде рудиментарного лазера.
Больше примеров...
Рудиментарном состоянии (примеров 8)
Despite the significant budgetary effort made since the adoption of the new Constitution, the criminal courts are still rudimentary in comparison with the task they face. Несмотря на значительные усилия в плане предоставления бюджетных ассигнований, предпринятые после принятия новой Конституции, уголовные суды с учетом стоящих перед ними задач по-прежнему находятся в рудиментарном состоянии.
The pyramids scheme can be attributed to a variety of factors: first of all the financial sector was rudimentary and unable to satisfy private sector demand for credit and as a consequence an informal credit market based on family ties and financed by remittances grew. Возникновение системы пирамид можно объяснить рядом факторов: прежде всего, финансовый сектор находился в рудиментарном состоянии и не мог удовлетворить потребности частного сектора в кредитах и как следствие вырос неформальный кредитный рынок, основанный на семейных узах и финансируемый за счет денежных переводов из-за границы.
It was still at a rudimentary stage, but with continued assistance it was expected to improve. Этот процесс все еще находится в рудиментарном состоянии, но при соответствующей помощи этот процесс может быть продолжен.
Darwin said that "it would be impossible to name one of the higher animals in which some part or other is not in a rudimentary condition." «Невозможно назвать какое-либо из высших животных, у которого та или другая часть не была бы в рудиментарном состоянии
The Special Rapporteur was informed that since the implementation of the new Constitution in 1991, despite the fact that there has been a significant budgetary effort, the criminal courts are still rudimentary, understaffed and underfunded. Специальный докладчик был проинформирован о том, что с момента принятия новой Конституции в 1991 году уголовные суды по-прежнему находятся в рудиментарном состоянии и не имеют достаточных людских и финансовых ресурсов, несмотря на значительные усилия по увеличению бюджетных средств.
Больше примеров...