Everything else is pure lies, and pure rubbish. | Все остальное - чистый вымысел и обычный мусор. |
That's why when I see... rubbish. | Вот почему когда я вижу... мусор. |
Someone saw him ditch some rubbish at 1.30 a.m. | Кто-то видел, как он выбрасывал мусор половина второго ночи. |
It's my job to take care of rubbish. | Это моя работа - выносить мусор. |
The wind scatters the rubbish over the expanses of the peninsula, putting shredded plastic bags on cactuses. | Ветер разносит мусор по просторам полуострова, развешивая на кактусах обрывки пластиковых пакетов. |
I told my money manager, but he thought I was talking rubbish! | Я сказал своему управляющему финансами, но, он посчитал что я несу чушь. |
It's amazing the rubbish some people spout when they're trying to save their lives. | Удивительно, какую чушь несут некоторые люди, только чтобы спасти свою жизнь. |
You get this rubbish on. | Вы переключаете всю эту чушь. |
I might have said rubbish. | Я мог сказать что это чушь. |
It's not normal for a kid to carry on with this rubbish. | Это не чушь, это по-настоящему! |
These are valuable jewels, and Sister Julienne was pinning all hope on the fact that the things you stole were just cheap rubbish. | Это драгоценности, а сестра Джульенна так надеялась, что украденное - просто всякая дешевая ерунда. |
Well, whatever it is, it's rubbish. | В любом случае это ерунда. |
Teleport in the lift, bit rubbish. | Телепорт в лифте, ерунда. |
Was he ever held up and said, Rubbish. | Он когда-нибудь говорил: Ерунда. |
Rubbish, not with us | Ерунда, только не с нами |
Soon as we get this rubbish cleaned up. | Как только уберём весь этот хлам... |
What kind of rubbish? | А у вас какой хлам? |
Let's clean all the rubbish first. | Давайте сначала выкинем весь хлам. |
His laptop is rubbish. | Его ноутбук полный хлам. |
So how rubbish is too rubbish? | Так как хлам слишком хлам? |
Why waste your spirit on such rubbish? | Зачем тратить вдохновение на такой вздор? |
Who needs the rubbish? | Кому нужен этот вздор? |
Here I go over to Sereny Harper with all that rubbish about that dream, and, lo and behold, she found out from Joe you was over here and heard all the talk we had that night! | Иду я значит к миссис Харпер чтобы рассказать весь этот вздор, а она оказывается узнала от Джо, что ты был здесь и слышал все наши разговоры в ту ночь! |
Rubbish, do you say? | Вы сказали "вздор", Гастингс? |
He was at the agency strutting about and talking rubbish. | Он был у нас в агентстве - задавался и нес всякий вздор. |
Rubbish! - All my confidence is gone. | Чепуха! - Моя самоуверенность улетучилась. |
None of your modern rubbish. | Только не ваша современная чепуха. |
Beekman's pills are rubbish. | Таблетки Бикмэна - чепуха! |
Rubbish, that's all. | Чепуха и больше ничего. |
It's a load of rubbish! | Да это чепуха какая-то! |
It can't be, that's rubbish. | Этого не может быть, это глупости. |
Sit and start working, don't talk rubbish. | Сядь и работай давай, а не болтай глупости. |
Rubbish, Pickering. Of course she matters. | Глупости, Пикеринг, конечно, не безразлична. |
Well, that's rubbish. | Ну, это глупости. |
Nirmal, don't talk rubbish | Нирмал, что за глупости ты говоришь. |
I told him it'd be rubbish. | Я сказала ему, что это бред. |
That's why they talk such rubbish | Поэтому они и несут весь этот бред |
It's some nonsense, some rubbish. | Глупость какая-то, бред. |
It's rubbish, isn't it? | Это бред, да? |
I'm just thinking... that thief is really going to have a great time at our expense, with the amount of rubbish we talk in the therapy sessions. | Я сейчас подумала, что вор отлично повеселится, прослушивая весь тот бред, о котором мы говорим во время терапии. |
I've been drinking rubbish for a month. | В последнее время, я пил одну дрянь. |
Show me this rubbish. | Покажи мне эту дрянь! |
What are you eating that rubbish for? | Зачем ты ешь эту дрянь? |
Pose, small rubbish! | Позируй, маленькая дрянь! |
Guys, I'm eating junk and watching rubbish! | Ребята! Я лопаю всякую дрянь и смотрю всякую гадость! |
Authorities should consider providing basic services at such sites, including rubbish skips, water supplies and temporary toilets. | Властям следует обеспечить предоставление в таких местах базовых услуг, как-то: установка мусорных баков, системы водоснабжения и временных туалетов. |
Recovery and closure of all rubbish dumps in the geographical areas covered by the systems; | рекуперация и закрытие всех мусорных свалок в географических зонах систем; |
Bundles of despair sitting like you on park benches, endlessly drawing and rubbing out the same imperfect circle in the sand, readers of newspapers found in rubbish bins. | Отчаявшиеся, сидящие, как и ты, на скамейках в парках, бесконечно рисуя и стирая на песке один и тот же кривой круг, читатели газет, найденных в мусорных баках. |
Give me half an hour alone, and then I swear, I'll spend the next month running errands on as many rubbish cases as you like. | Дайте мне полчаса в одиночестве, и тогда я клянусь, я буду тратить в следующем месяце на побегушках, как на многих мусорных случаях, как вам нравится. |
Tucked down, hidden in his rubbish pail in the kitchen. | Заныкана на дне мусорных ведра в кухне |
It became a rubbish dump, a meeting place for radical crowds and an embarrassment to the area. | Она стала мусорной свалкой, местом собраний радикальных движений и помехой для района. |
One enthusiastic reviewer claimed, "this play will live when Liverpool is a rubbish heap." | Один восторженный рецензент утверждал: «Эта пьеса будет жить, когда Ливерпуль станет мусорной кучей». |
I could get you a job on the rubbish carts? | Может, дать тебе работу на мусорной машине? |
The stadium was built on top of a rubbish dump site sandwiched between the Great Stour which flowed to the north and south of the stadium. | Стадион был построен на месте мусорной свалки, расположенной между рекой Стаур, которая текла к северу и югу от стадиона. |
(c) The physical location within the ECA compound was situated at the edge of the compound adjacent to an open area, which was used by the local population as a rubbish dump. | с) физическое расположение на территории комплекса ЭКА - штаб находился на границе комплекса, примыкая к открытой местности, которое местное население использовало в качестве мусорной свалки. |
The one I just did there was rubbish. | Та, которую я подготовил, оказалась дрянной. |
Regarding our mutual friends at Hemdale, I'd say they should be thanking me for exposing the flaws in their rubbish security system, wouldn't you? | Касательно наших общих друзей в Хэмдейде, я бы сказал, что им стоит благодарить меня за раскрытие изъянов в их дрянной системе безопасности, как считаете? |
He's rubbish, Lara. | Он совсем дрянной, Лара. |
Our GCSE results are going to be rubbish. | Результаты наших экзаменов будут просто отстой. |
Absolute rubbish from start to finish. | Сплошной отстой с начала до конца. |
It's rubbish anyway. | Все рано это отстой. |
And it's rubbish now. | И теперь это отстой. |
'Country and western is rubbish' | "Пригород и запад отстой" |
Sing with me, get your mind off all this rubbish. | Спой со мной, выбрось из головы всё это дерьмо. |
Connecting you to the drugs and undermining you by being rubbish. | Привязывая вас к наркотикам и подставляя вас под дерьмо. |
Leave all the, I don't know, all the rubbish behind? Yes, I do. | Оставить все... я не знаю... все дерьмо позади? |
"a stranger to my eyes" You're rubbish, mate! | гитару в руки взял ты дерьмо, чувак! |
You can take that mail, and that franking machine, and all that other rubbish I have to go about with, and you can stuff 'em right up your arse! | Можешь взять все эти письма, штемпельную машину, всё то дерьмо, с которым я тут имею дело и засунуть их себе прямо в жопу! |