| For this painting, for all this rubbish... | Эти картины, весь этот мусор. |
| And the amazing thing is, it wasn't toxic, it's just people didn't want American rubbish... | Самое удивительное, что пепел не был токсичным, просто люди не хотели американский мусор... |
| I meant to say, the hundred quid that Singh threw out with the rubbish, they came back with a positive set of prints on the cash. | Я должен признаться, что на сотне фунтов, которые Сингх выбросил в мусор, на них есть отпечатки, которые есть в нашей базе. |
| In Dubai, the terrorists asked the tower to supply water, food, medicine, newspapers, and to take away the rubbish. | Захватчики потребовали принести на борт еду, воду, прессу, лекарства и убрать мусор. |
| It contains modern rubbish. | По большому счету на сегодня - мусор. |
| Tell him he's talking rubbish. | Скажи ему, что он несет чушь. |
| You'll say something rubbish like: | Хотя, скорее всего это будет чушь типа: |
| she says that all this stuff about ghosts is rubbish. | то, что пишут о привидениях - чушь. |
| Absolute, utter rubbish. | "Абсолютная! беспримесная! чушь!" |
| It's rubbish on the radio. | По радио же чушь одна... |
| You said the alarm was rubbish. | Ты сказал, что система сигнализация - ерунда. |
| Some rubbish about somebody using my room. | Какая-то ерунда насчет того, что кто-то занял мою комнату. |
| everybody I talk to says it's rubbish. | все, с кем я обсуждал ее, говорят, что это ерунда. |
| I told you, this site is complete rubbish. | Говорю же: этот сайт - полная ерунда. |
| Where'd she learn that rubbish? | Что это за ерунда? |
| Dad collects all sorts of rubbish from the great leaders of the empire. | Отец собирает всякий хлам великих вождей империи. |
| Useless... ex army rubbish. | Бесполезно... списанный армейский хлам |
| Let's clean all the rubbish first. | Давайте сначала выкинем весь хлам. |
| What's this rubbish? | Что это за хлам? |
| He kept buying any old rubbish that came on the market. | Он всё скупал хлам, появлявшийся на рынке. |
| You're not reading that rubbish again, are you? | Верно. Ты снова читаешь этот вздор? |
| No, no, it isn't rubbish! | Нет, нет, это не вздор! |
| The science and technology magazine Popular Mechanics has described Genepax's claims as "Rubbish." | Журнал «Популярная механика» описывает заявления компании Genepax как «вздор». |
| My time is far too valuable to waste on rubbish like that. | Моё время слишком дорого, чтобы тратить его на подобный вздор. |
| What rubbish you talking? | Что за вздор ты несешь? |
| Rubbish! - All my confidence is gone. | Чепуха! - Моя самоуверенность улетучилась. |
| Well, that's rubbish, Lin. | Это чепуха, Лин! |
| Beekman's pills are rubbish. | Таблетки Бикмэна - чепуха! |
| This is rubbish, very abstract. | Это всё чепуха, очень абстрактно. |
| It's a load of rubbish! | Да это чепуха какая-то! |
| Sit and start working, don't talk rubbish. | Сядь и работай давай, а не болтай глупости. |
| Farouk, it's all rubbish. | Парук, все это глупости. |
| Well, that's rubbish. | Ну, это глупости. |
| Rubbish. There's nothing to be embarrassed of | Глупости, нечего стесняться. |
| Watch some rubbish TV? | Посмотрим, какие нибудь глупости по ТВ? |
| That's why they talk such rubbish | Поэтому они и несут весь этот бред |
| Blake's syndrome, Blaine's syndrome, some rubbish. | Синдром Блейка, синдром Блейна, бред. |
| Nonsense, rubbish, it's reasoning at the level of the Stone Age. | Бред, галиматья, рассуждение на уровне каменного века. |
| I know I said that, but clearly I was talking rubbish. | Я знаю, что я так сказала, но, очевидно, я несла бред. |
| He talks rubbish all the time. | Он постоянно ляпает языком всякий бред. |
| 'Fears that the mouldering rubbish might become a health hazard 'mounted following reports of rat sightings. | 'Опасения, что трухлявая дрянь могут стать опасными для здоровья 'установила следующее отчеты крысы наблюдений. |
| I've been drinking rubbish for a month. | В последнее время, я пил одну дрянь. |
| Show me this rubbish. | Покажи мне эту дрянь! |
| Your art is rubbish! | Твоё искусство - полная дрянь! |
| What rubbish are you smoking? | Что за дрянь Вы курите. |
| Additionally, a number of these settlements were located in hazardous areas, including former rubbish dumps. | Кроме того, некоторые из этих поселений расположены в опасных зонах, в том числе на бывших мусорных свалках. |
| The involvement of workers at rubbish or scrap dumps in the theft of motor vehicles was indicated. | Сообщается об участии в краже транспортных средств работников мусорных и автомобильных свалок. |
| Give me half an hour alone, and then I swear, I'll spend the next month running errands on as many rubbish cases as you like. | Дайте мне полчаса в одиночестве, и тогда я клянусь, я буду тратить в следующем месяце на побегушках, как на многих мусорных случаях, как вам нравится. |
| Tucked down, hidden in his rubbish pail in the kitchen. | Заныкана на дне мусорных ведра в кухне |
| I mean, look at all this, it's rubbish. | У нас нет пары мусорных вёдер? |
| It became a rubbish dump, a meeting place for radical crowds and an embarrassment to the area. | Она стала мусорной свалкой, местом собраний радикальных движений и помехой для района. |
| One enthusiastic reviewer claimed, "this play will live when Liverpool is a rubbish heap." | Один восторженный рецензент утверждал: «Эта пьеса будет жить, когда Ливерпуль станет мусорной кучей». |
| I could get you a job on the rubbish carts? | Может, дать тебе работу на мусорной машине? |
| The stadium was built on top of a rubbish dump site sandwiched between the Great Stour which flowed to the north and south of the stadium. | Стадион был построен на месте мусорной свалки, расположенной между рекой Стаур, которая текла к северу и югу от стадиона. |
| As the bright contrast - a territory with modal cleanness, order, regular flower-beds and garden pleasing the eye tired of city rubbish and trash. | И как резкий контраст, приятно «радующий глаз», уставший от городской мусорной пестроты и хлама, территория с образцовой чистотой, порядком, ухоженными цветочными клумбами и садом. |
| The one I just did there was rubbish. | Та, которую я подготовил, оказалась дрянной. |
| Regarding our mutual friends at Hemdale, I'd say they should be thanking me for exposing the flaws in their rubbish security system, wouldn't you? | Касательно наших общих друзей в Хэмдейде, я бы сказал, что им стоит благодарить меня за раскрытие изъянов в их дрянной системе безопасности, как считаете? |
| He's rubbish, Lara. | Он совсем дрянной, Лара. |
| Our GCSE results are going to be rubbish. | Результаты наших экзаменов будут просто отстой. |
| And it turns out I'm rubbish at chess. | И оказалось, что я просто отстой в шахматах. |
| It's rubbish anyway. | Все рано это отстой. |
| I've seen it. It's rubbish. | Опять смотреть этот отстой. |
| 'Country and western is rubbish' | "Пригород и запад отстой" |
| Sing with me, get your mind off all this rubbish. | Спой со мной, выбрось из головы всё это дерьмо. |
| I'm not going to start flinging my bum rubbish at the walls. | Я не собираюсь разбрасывать какое-то свое дерьмо по вашим стенам |
| Your job is rubbish. | Твоя работа - дерьмо. |
| "a stranger to my eyes" You're rubbish, mate! | гитару в руки взял ты дерьмо, чувак! |
| You can take that mail, and that franking machine, and all that other rubbish I have to go about with, and you can stuff 'em right up your arse! | Можешь взять все эти письма, штемпельную машину, всё то дерьмо, с которым я тут имею дело и засунуть их себе прямо в жопу! |