I think they just burn rubbish there sometimes. | Я думаю, они просто сжигают мусор, там иногда. |
Thrown away like so much rubbish. | Её выкинули, как какой-то мусор. |
Mary, is that all the rubbish? | Мэри, это весь мусор? |
How should the rubbish get there? | И откуда здесь мусор? |
Rubbish, you mean. | Хотел сказать: "мусор". |
And stop talking rubbish! | Убирайся. И перестань нести чушь. |
Could I add, rubbish? | Могу я тоже сказать, чушь? |
Rubbish, rubbish, rubbish. | Чушь, чушь, чушь. |
Rubbish, absolute nonsense. | Это полная ерунда, полная чушь. |
It used to be I was talking rubbish, or he was talking rubbish, now the whole of Newcastle's talking rubbish | Раньше я несу чушь, или он несет чушь, теперь вся Ньюкасла болтать всякую чушь |
Mainly because it's total rubbish. | По большей части, потому что это полная ерунда. |
Well, whatever it is, it's rubbish. | В любом случае это ерунда. |
No, that's rubbish. | Нет, это ерунда. |
But in fact it is as you say, Monsieur Leonard, rubbish. | Но вы верно сказали, месье Леонард, это ерунда. |
All rubbish, of course. | Все это ерунда, конечно. |
Dad collects all sorts of rubbish from the great leaders of the empire. | Отец собирает всякий хлам великих вождей империи. |
"Your tyres are a bit rubbish". | "Ваши шины - немножко хлам" |
If there's one thing I know my way around, it's rubbish. | Если я что-то знаю о своём пути, так то, что это хлам. |
And I see these coves you know and all this... all this rubbish | и наткнулся на этот залив, и на весь этот хлам. |
"What's this rubbish?" he says. | Он говорит: "Что это за хлам?" |
Look, I'm not Guito so stop talking rubbish. | Послушай, я не Гуито, и не надо нести вздор. |
Mustafa, stop this communist rubbish. | Мустафа, прекрати этот коммунистический вздор! |
No, no, it isn't rubbish! | Нет, нет, это не вздор! |
I'm not talking rubbish. | Эти истории, дети мои, вовсе не вздор. |
IT'S ABSOLUTE RUBBISH. | Все это абсолютный вздор. |
The sun never sets on us, all that rubbish. | Наше солнце никогда не зайдет, все это чепуха. |
None of your modern rubbish. | Только не ваша современная чепуха. |
Well, that's rubbish, Lin. | Это чепуха, Лин! |
This is rubbish, very abstract. | Это всё чепуха, очень абстрактно. |
It's a load of rubbish! | Да это чепуха какая-то! |
I have the rubbish from Konstantin and you have the baby from Konstantin. | Да я узнала про эти глупости от Константина, и что у тебя будет ребёнок от Константина. |
What's happening now is you talking rubbish. | Сейчас ты говоришь глупости. |
In other words, we also talk rubbish. | У нас тоже говорят глупости. |
Well, that's rubbish. | Ну, это глупости. |
Rubbish. There's nothing to be embarrassed of | Глупости, нечего стесняться. |
I told him it'd be rubbish. | Я сказала ему, что это бред. |
Blake's syndrome, Blaine's syndrome, some rubbish. | Синдром Блейка, синдром Блейна, бред. |
Rubbish, how do you come up with this idea? | Бред... Как тебе это пришло в голову? |
It's some nonsense, some rubbish. | Глупость какая-то, бред. |
Nonsense, rubbish, it's reasoning at the level of the Stone Age. | Бред, галиматья, рассуждение на уровне каменного века. |
I've been drinking rubbish for a month. | В последнее время, я пил одну дрянь. |
Show me this rubbish. | Покажи мне эту дрянь! |
What are you eating that rubbish for? | Зачем ты ешь эту дрянь? |
Guys, I'm eating junk and watching rubbish! | Ребята! Я лопаю всякую дрянь и смотрю всякую гадость! |
I don't mind if you tell me it was rubbish. | Ну и скажите, что это полная дрянь! |
Additionally, a number of these settlements were located in hazardous areas, including former rubbish dumps. | Кроме того, некоторые из этих поселений расположены в опасных зонах, в том числе на бывших мусорных свалках. |
The Special Rapporteur was shown copies of ballots registering votes against the referendum that had reportedly been found in rubbish bins in Borisov by electoral observers one day after the election. | Специальному докладчику были представлены копии использовавшихся в ходе референдума избирательных бюллетеней с пометкой "против", которые, как утверждалось, были найдены наблюдателями за выборами в мусорных контейнерах в Борисове на следующий день после выборов. |
Recovery and closure of all rubbish dumps in the geographical areas covered by the systems; | рекуперация и закрытие всех мусорных свалок в географических зонах систем; |
Bundles of despair sitting like you on park benches, endlessly drawing and rubbing out the same imperfect circle in the sand, readers of newspapers found in rubbish bins. | Отчаявшиеся, сидящие, как и ты, на скамейках в парках, бесконечно рисуя и стирая на песке один и тот же кривой круг, читатели газет, найденных в мусорных баках. |
In extreme cases, urban poor have been known to use a pile of rubbish plastic bags and papers for cooking, causing serious indoor air pollution and increasing the risk of respiratory disease. | В исключительных случаях городская беднота, как известно, использует для приготовления пищи груду полиэтиленовых мусорных пакетов и бумагу, вызывая серьезное загрязнение помещений и повышая риск респираторных заболеваний. |
It became a rubbish dump, a meeting place for radical crowds and an embarrassment to the area. | Она стала мусорной свалкой, местом собраний радикальных движений и помехой для района. |
One enthusiastic reviewer claimed, "this play will live when Liverpool is a rubbish heap." | Один восторженный рецензент утверждал: «Эта пьеса будет жить, когда Ливерпуль станет мусорной кучей». |
I could get you a job on the rubbish carts? | Может, дать тебе работу на мусорной машине? |
(c) The physical location within the ECA compound was situated at the edge of the compound adjacent to an open area, which was used by the local population as a rubbish dump. | с) физическое расположение на территории комплекса ЭКА - штаб находился на границе комплекса, примыкая к открытой местности, которое местное население использовало в качестве мусорной свалки. |
As the bright contrast - a territory with modal cleanness, order, regular flower-beds and garden pleasing the eye tired of city rubbish and trash. | И как резкий контраст, приятно «радующий глаз», уставший от городской мусорной пестроты и хлама, территория с образцовой чистотой, порядком, ухоженными цветочными клумбами и садом. |
The one I just did there was rubbish. | Та, которую я подготовил, оказалась дрянной. |
Regarding our mutual friends at Hemdale, I'd say they should be thanking me for exposing the flaws in their rubbish security system, wouldn't you? | Касательно наших общих друзей в Хэмдейде, я бы сказал, что им стоит благодарить меня за раскрытие изъянов в их дрянной системе безопасности, как считаете? |
He's rubbish, Lara. | Он совсем дрянной, Лара. |
Our GCSE results are going to be rubbish. | Результаты наших экзаменов будут просто отстой. |
Absolute rubbish from start to finish. | Сплошной отстой с начала до конца. |
And it turns out I'm rubbish at chess. | И оказалось, что я просто отстой в шахматах. |
I've seen it. It's rubbish. | Опять смотреть этот отстой. |
'Country and western is rubbish' | "Пригород и запад отстой" |
Connecting you to the drugs and undermining you by being rubbish. | Привязывая вас к наркотикам и подставляя вас под дерьмо. |
"a stranger to my eyes" You're rubbish, mate! | гитару в руки взял ты дерьмо, чувак! |
Hawk the Slayer's rubbish. | "Ястреб-победитель" - дерьмо. |
Clear the rubbish from the rear seats first. Okay, boss. | Проверь ещё раз это дерьмо под задним сиденьем |
Who gave you this rubbish? | Кто дал тебе этот дрек? (дерьмо - идиш) |