| Guy's so desperate, he's been rubbing himself around on the couch like a cat. | Парень так отчаялся, что начал тереться о диван, как кошка. |
| I said no again, but he kept rubbing up against me. | Я еще раз сказала: "нет", но он продолжал тереться об меня. |
| So, she does this full split... and then she starts rubbing herself up and down on the glass. | Ну, она делает поперечный шпагат, а потом начинает тереться о стекло, двигаясь вверх и вниз. |
| She starts rubbing up against me as if I'm not even there. | Она начала тереться об меня как будто меня там даже не было. |
| Would you stop rubbing up against my leg, Zack? | Не перестанешь ли ты тереться об мои ноги, Зак? |
| But I have to admit that when I started dancing, rubbing up against the other humans, | Но я должна признать, что когда начала танцевать, и тереться о других людей |
| All right, but don't come rubbing up against me in the middle of the night. | Хорошо, только не надо тереться об меня посреди ночи |
| She starts rubbing up against me. | Она начала тереться об меня. |
| Do you enjoy sitting and rubbing against me? | Нравится тереться около меня? |
| Some trees, it seems, are particularly suitable for rubbing. | Похоже, некоторые деревья особенно подходят для того, чтобы тереться о них. |
| Gina starts rubbing my leg under the table. | Джина начала тереться о мою ногу под столом. |
| You, stop rubbing me. | Хватит тереться об меня. |
| Rubbing it in someone's face. | Тереться о чье-то лицо. |