| He tucked the handkerchief in, and began rubbing his arm to bring out a vein. | Он затянул платок и принялся тереть руку, чтобы выступила вена. |
| You buy a sofa, you start bouncing on it and rubbing the fabric. | Вы покупаете диван, вы начинаете подпрыгивать на нем, и тереть ткань. |
| She grabbed my thing and began rubbing it against her | Она схватила моего дружка и начала тереть его об себя. |
| And so she starts rubbing my leg. | И она начала тереть мою ногу. |
| It's better than rubbing two sticks together. | Это лучше, чем тереть палочки друг об друга. |
| I do not know what I am doing, so I just started rubbing my hands together. | Я просто не знал, что мне делать, и начал тереть руки друг о друга. |
| How about you stop rubbing your eye every time you shove your junk in me? | Как на счёт того, чтоб не тереть глаз, каждый раз как присунешь мне? |
| Weirder than rubbing his quads? | Более странно, чем тереть его квадрицепсы? |
| And stop rubbing' those eyes. | И хватит тереть глаза. |
| No, keep rubbing it. | Нет, продолжай тереть. |
| I'm a little torn because I want alone time with Gloria, but I also like rubbing Manny's head for good luck. | Хоть я и хочу провести время с Глорией, я люблю тереть его макушку на удачу. |
| And then I started rubbing, very very gently, till some of the edges were quite square. | А затем я начал тереть, очень-очень нежно, до тех пор, пока некоторые из углов не стали квадратными. |
| I mean, you can't go through life rubbing lamps and wishing. | По жизни нельзя идти, если всего лишь тереть лампы и мечтать. |
| There'll be nothing left of that if you keep rubbing it. | Если ты будешь ее долго тереть, от нее ничего не останется. |
| The macaque likes to wash its face by rubbing, so it is called Mu. | Макаки любят тереть своё лицо, как будто умываются (沐, mù). |
| And then I started rubbing, very very gently, till some of the edges were quite square. | А затем я начал тереть, очень-очень нежно, до тех пор, пока некоторые из углов не стали квадратными. |