| The Royals 01x04 - Sweet, Not Lasting | Королевская семья 1 сезон 4 серия Милое, но недолговечное |
| The Kansas City Royals. | Ну да, королевская семья Канзас Сити. |
| Was it the Royals? | Это была королевская семья? |
| The Royals 01x04 - Unmask Her Beauty to the Moon | Королевская семья 1 сезон 4 серия Пред луной свою красу яви. |
| I need a more diverting theatrical piece to distract the royals from our little scandal. | Мне нужна более отвлечённая пьеса, чтобы королевская семья забыла о нашем позоре. |
| She can be strict (having worked with royals, she most likely had to learn about responsibility very quickly) and has a secret crush on Xiro. | Она может быть строгой (поработав с королевской семьёй, ей, скорее всего, пришлось быстро научиться быть ответственной), и у неё есть секретный приём против Ксиро. |
| No, but what's important is that our daughter is alive and safe and not with the Royals. | Нет, но важно то, что наша дочь жива и в безопасности, и не с королевской семьёй. |
| He was working with the Royals. | Работал с королевской семьёй. |
| (Nick) Juliette's with the Royals. | Джульетта работает с королевской семьёй. |
| You didn't know she was working for the royals, but you should have. | Ты не знал, что она работала на королевскую семью, а следовало бы. |
| You're working for the royals. | Ты работаешь на Королевскую Семью. |
| The tradition filled Grand has functioned as a hotel since 1897 and housed both royals and celebrities under its roof. | Традиционный отель Grand работает с 1897 года и принимает как королевскую семью, так и знаменитостей. |
| Indeed, this policy, even with its risks, partly explains Al-Qaeda's defeat in Saudi Arabia. Highly personalized politics form part of what might be called Saudi Arabia's theatre of state, which keeps the royals firmly in power. | Высоко персонифицированная политика формирует часть того, что можно было бы назвать государственным театром Саудовской Аравии и что держит королевскую семью у власти. |
| There's something about the royals for Caine. | Он ненавидит королевскую семью. |
| Some royals recognize this and know that a more thorough housecleaning is needed. | Некоторые члены королевской семьи признают это и знают, что необходима более тщательная чистка. |
| The main limitation of the disguises was that the "royals" could not eat anything or their make-up would be ruined. | Основным ограничением маскировки было то, что «члены королевской семьи» не могли ничего есть, иначе их грим будет испорчен. |
| The Jersey Royals are coming on a treat. | Члены королевской семьи идут за залогом. |
| Royals are always at war. | Члены королевской семьи всегда воюют. |
| Most royals won't admit a mistake, let alone save a man's life to fix it. | Большинство членов королевской семьи не допустит ошибку, не говоря уже о спасение человеческой жизни, чтобы исправить это. |
| As per foreign royals, Prince Albert of Monaco, | Как в иностранных членов королевской семьи, Принц Альберт из Монако, |
| If you think you've got somethg on the royals, I might be able to help you. | Если думаешь, что нарыл что-то на членов королевской семьи, я мог бы тебе помочь. |
| On the other hand, Saudi reformists stated that while Prince Salman, in contrast to other Saudi royals, took a more diplomatic approach towards them, he could not be considered a political reformer. | Саудовские реформисты заявили, что принц Салман примет более дипломатический подход к представителям оппозиции, в отличие от других членов королевской семьи, но он не может считаться политическим реформатором. |
| Indeed, with the ratio of royals to commoners now at one to a thousand (compared to one to five million in the United Kingdom), the challenge of managing princely privileges, salaries, and demand for jobs has never been more intense. | В действительности, когда отношение членов королевской семьи к простолюдинам составляет один к тысяче (по сравнению с одним к пяти миллионам в Соединенном Королевстве), проблема управления королевскими привилегиями, зарплатами и спросом на рабочие места становится более напряженной, чем когда-либо. |
| They're more inbred up on that peninsula than the royals, mate. | Эти ребята с полуострова еще большие снобы чем короли, дружок. |
| Do you really think royals are so different from ordinary people? | Вы действительно думаете, что короли так различаются от простых людей? |
| That's how much the Saudi royals and their associates have given the Bush family, their friends and their related businesses in the past three decades. | Да, именно столько выделили саудовские короли и их партнеры семье Буш, и их друзьям, и связанным с ними компаниям за последние 30 лет. |
| Missing royals, dead Magisters. | Пропавшие короли, мёртвые магистры... |
| It'll make us look less like royals. | Мы будем меньше похожи на королевских особ. |
| I wouldn't mind but I've just had to cross the factory floor, not to mention the whole place reeks of paint, all for the sake of buttering up a few royals. | Я конечно не против, но мне пришлось пробираться сквозь фабричный цех, не говоря уже о том, что там жутко воняет краской, и всё чтобы подмаслить несколько Королевских особ. |
| Doing evil in the name of the royals. | Творят зло от имени королевских особ. |
| Pass the time of day with the foreign Royals. | Проведем время в компании королевских особ. |
| Very popular with the royals. | Очень популярна среди королевских особ. |
| Evidently you don't even know how valuable you are to the royals. | Очевидно, ты даже не представляешь свою ценность для королей. |
| That's why there's no crazy royals. | Потому нет чумовых королей. |
| You know that and I know that, but the Royals don't. | Мы с тобой это знаем, а вот королевские - нет. |
| The Royals never would've stopped. | Королевские никогда бы не остановились. |
| My girlfriend was killed two years ago by the royals. | Королевские агенты убили мою девушку два года назад. |
| long ago, when european royals grew bored with palace balls, they took a page from the peons and added some pageantry. | Давным-давно, когда европейские королевские семьи стали скучать на дворцовых балах, они взяли страницу из истории и сделали ее более зрелищной. |
| The royals are after that child. | Королевские охотятся за ребёнком. |
| It's kind of hard to sleep after finding out that the woman who tried to kill me and you and helped the royals steal my daughter is alive and well. | Трудно уснуть, зная, что женщина, которая пыталась убить меня и тебя, и помогла Королевской Семье похитить мою дочь, жива и здравствует. |
| She's going back to the Royals. | Она решила вернуться к Королевской семье. |
| She helped the Royals take her. | Она помогла королевской семье схватить её. |
| And please assure the royals when you see them that they won't hear a peep from me. | Пожалуйста, при встрече передайте королевской семье, что я даже не пикну. |
| In other regions, "Royals" was available in August. | В других регионах, «Royals» стала доступна в августе 2013 года. |
| In September 2013, Lorde released her debut studio album Pure Heroine, which included "Royals". | В сентябре 2013 года Лорд выпустила дебютный студийный альбом Pure Heroine, который также включал «Royals». |
| "Royals" sold 10 million units worldwide, making it one of the best-selling singles of all-time. | «Royals» был продан в количестве более 10 миллионов единиц по всему миру, что сделало его одним из самых продаваемых синглов всех времен. |
| Lava and Republic Records initially planned to service "Tennis Court" to US modern rock radio on 11 March 2014 and contemporary hit radio (CHR) on 8 April 2014 as the album's third US airplay single, following "Royals" and "Team". | 11 марта 2014 года лейблы Lava и Republic отправили трек на современное рок-радио (англ.)русск. и на радио современных хитов США 8 апреля 2014 года в качестве третьего сингла в США, следующего за «Royals» и «Team». |
| To promote The Love Club EP, Lorde performed during various concerts, and "Royals" was released as a single. | Для продвижения мини-альбома, Лорд давала несколько концертов, а песня «Royals» была выпущена в качестве сингла. |
| Kazmir staring down guy from the royals... | Казмир так глянул на того парня из "Роялс"... |
| Violoria signed with the Kansas City Royals as an international free agent in July 2013. | В июле 2013 года подписал контракт с «Канзас-Сити Роялс» в статусе международного свободного агента. |
| They played their home games at Kansas City Municipal Stadium, former home of the Kansas City Chiefs, Kansas City Athletics, and Kansas City Royals. | Они играли свои домашние матчи на Муниципальном стадионе Канзас-Сити, бывшая домашняя арена «Канзас-Сити Чифс» и «Канзас-Сити Роялс». |
| In total, Jackson played in three World Series for three different franchises: the 1985 Kansas City Royals, the 1990 Cincinnati Reds, and the 1993 Philadelphia Phillies. | За свою карьеру Джексон три раза участвовал в Мировых сериях за три разных команды: в 1985 году за «Канзас-Сити Роялс», в 1990 году за «Цинциннати Редс» и в 1993 году за «Филадельфию Филлис». |
| Fogelman owned a Memphis minor league baseball team and later became a part owner of the Kansas City Royals. | Фогельман владел бейсбольной командой низшей лиги из Мемфиса, а затем стал совладельцем «Канзас-Сити Роялс». |
| He's the old Royals' team doctor. | Он старый врач команды Роялз. |
| Saul won consecutive championships with the Rochester Royals and the Minneapolis Lakers in the 1950s, and Kerr won consecutive championships with the Bulls and the Spurs in the 1990s. | Сол стал чемпионом сначала с Рочестер Роялз, затем с Миннеаполис Лейкерс в 50-е гг. |
| Stuart wants to coach the Royals. | Ситюарт хочет тренировать "Роялз". |
| That September, he signed with Chet Brewer's Kansas City Royals, a post-season barnstorming team in the California Winter League. | В сентябре он подписал контракт с «Канзас-Сити Роялз», гастролирующей командой из Зимней лиги Калифорнии. |
| After much lobbying of local officials by Rickey himself, the Royals were allowed to host a game involving Robinson in Daytona Beach. | После переговоров Рики с местными властями, «Роялз» разрешили сыграть игру в Дейтоне-Бич. |
| While many European royals have formally sported long chains of names, in practice they have tended to use only one or two and not to use surnames. | Многие европейские монархи имеют длинную последовательность имён, однако обычно используют только одно или два и не используют фамилию. |
| Missing royals, dead Magisters. | Пропавшие монархи, мёртвые Магистры. |
| Think everybody who plays for the Royals is actually from Kansas City? | Думаешь все кто играет за Ройалс на самом деле из Канзас Сити? |
| When the Racers ceased playing in 1958, Carlyle returned to Scotland to the Edinburgh Royals. | После того как в 1958 году «Рейсерс» прекратил своё существование, Карлайл вернулся в Шотландию и присоединился к команде «Эдинбург Ройалс». |