Английский - русский
Перевод слова Roster

Перевод roster с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реестр (примеров 847)
The approval applies to candidates who have been placed on the roster within the past 12 months. Это разрешение распространяется на тех кандидатов, которые были включены в реестр в течение последних 12 месяцев.
In light of the above, the Secretary-General has for some time been exploring various initiatives aimed at reducing the number of candidates on the national competitive recruitment examination roster. В свете вышесказанного Генеральный секретарь уже некоторое время изучает различные инициативы, направленные на сокращение числа включенных в реестр кандидатов, сдавших национальные конкурсные экзамены.
In addition, a roster of technical specialists with specific expertise and skills, from both inside and outside the United Nations, would be developed to supplement and complement the team, as required, for periods of limited duration. Кроме того, будет составлен реестр штатных и сторонних технических специалистов с соответствующим опытом работы и квалификацией для усиления состава группы по мере необходимости на ограниченный период времени.
The examination part, from planning to placing candidates on the roster, takes about two years, and the placement of the majority of successful candidates on the roster from the same year's cohort to specific vacant posts takes an additional three years on average. Экзаменационная часть (от планирования до включения кандидатов в реестр) занимает около двух лет, а для назначения большинства успешно сдавших экзамены кандидатов, числящихся в реестре в когорте того же года, на конкретную вакантную должность требуется дополнительно в среднем три года.
A central Intranet-based roster should be created, along the lines proposed above, that is accessible to and maintained by the relevant members of ECPS. Необходимо подготовить централизованный и размещенный во внутриорганизационной сети реестр, как это предлагается выше, который был бы доступен для соответствующих членов ИКМБ и велся бы с их помощью.
Больше примеров...
Список (примеров 708)
The Section also maintains a roster of external candidates for future consideration. Секция также ведет список внешних кандидатов, которые могут рассматриваться в будущем.
(b) Compile, maintain and update the roster of IPRA Task Force experts on a regular basis; Ь) составляет, ведет и регулярно обновляет список экспертов Целевой группы;
There were inadequacies in the screening of individual consultants for registration on the individual consultants' roster (see paras. 89-92). Были отмечены случаи несоблюдения соответствующих требований при предварительном отборе индивидуальных консультантов для включения в список консультантов (см. пункты 89-92).
It decided to recommend the reclassification of one organization from Roster to special). Комитет постановил рекомендовать изменить статус одной организации и перевести ее из Реестра в список стран со специальным статусом).
The civilian police on-call roster is dedicated to specialized expertise and thereby supplements the United Nations Standby Arrangements System, which draws on officers who are generalists. Дежурный список сотрудников гражданской полиции ориентирован на лиц, имеющих узкую специализацию, и поэтому дополняет систему резервных соглашений Организации Объединенных Наций, в которой задействованы специалисты широкого профиля.
Больше примеров...
Перечень (примеров 78)
UNDP has developed a roster of vetted consultants that country offices may use to speed up the retention of experts. ПРООН разработала перечень проверенных консультантов, услугами которых могут пользоваться страновые отделения для ускорения процесса привлечения экспертов.
Moreover, an online roster of evaluation experts has been developed and is available for consultation by all UNDP offices. Кроме того, был создан функционирующий в диалоговом режиме перечень экспертов по вопросам оценки, с которым могут ознакомиться все отделения ПРООН.
One innovative way could be the commercialization of advisory services - for example, a roster of research and training institutions and qualified individual experts who carried out activities on gender issues could be compiled, broken down by theme and region. Одним из новаторских путей была бы коммерциализация консультативных услуг, например, можно было бы создать, с разбивкой по темам и регионам, перечень научно-исследовательских и учебных учреждений и отдельных квалифицированных экспертов, занимающихся гендерной проблематикой.
During the registration process, a vendor may remain on the provisional roster, which could be considered a log of interested companies, for up to 90 days. В ходе процесса регистрации тот или иной поставщик может оставаться в предварительном списке, который можно рассматривать как перечень заинтересованных компаний, в течение периода продолжительностью до 90 дней.
Non-governmental organizations that do not qualify for consultative status can be included in a roster, which lists organizations that can make occasional and useful contributions to the work of the Council or its subsidiary bodies (para. 24). Неправительственные организации, которые не отвечают критериям для получения консультативного статуса, могут быть включены в реестр, содержащий перечень организаций, которые могут время от времени вносить полезный вклад в работу Совета или его вспомогательных органов (пункт 24).
Больше примеров...
Ростер (примеров 24)
ITC maintains a roster of international consultants to help identify potential candidates. С целью облегчения процесса поиска потенциальных кандидатов ЦМТ ведет ростер международных консультантов.
A roster of international experts in cadastre and land registration will be prepared. Будет подготовлен ростер международных экспертов в области кадастров и систем регистрации земли.
The Roster, it's very tech-centered, and, well, you're famous for... Ростер, требует много сил и вы знамениты за...
Since the moment of the initial registration and to the present moment "Roster" Ltd has been represented and managed by Rosen Terziev. Представителем и Главным мендижером "Ростер" ООД (Сообщество Ограниченной Ответственности) с даты первоначальной регистрации до настоящего момента является Росен Терзиев.
UNFPA, United Nations Population Fund, seeks candidates to fill a roster of national experts. UNFPA, Представительство Фонда ООН в области народонаселения в Ташкенте, имеет честь объявить набор кандидатов для включения в ростер\базу данных национальных экспертов.
Больше примеров...
Поставщиков (примеров 224)
The Mission is in the process of a complete revalidation and updating of the vendor roster system. В настоящее время Миссия занимается полным пересмотром и обновлением системы регистрации поставщиков.
The supplier roster in the Procurement and Transportation Division currently includes over 4,000 firms from the majority of Member and Observer States. В нынешнем списке поставщиков, который ведется в Отделе материально-технического и транспортного обеспечения, насчитывается свыше 4000 фирм из большинства государств-членов и государств-наблюдателей.
The Group of Experts recommended that the vendor roster, a database from which companies are selected to participate in the procurement process, be re-established and Member States be approached to encourage qualified national companies to apply for registration. Группа экспертов рекомендовала полностью обновить список поставщиков (база данных, на основании которых производится отбор компаний для участия в процессе закупок) и обратиться к государствам-членам с просьбой рекомендовать отвечающим предъявляемым требованиям национальным компаниям подать заявления о регистрации.
The Secretary-General welcomes the invitation to Member States by the General Assembly (resolution 51/231, para. 24) to encourage their national suppliers to be registered in the supplier roster. Генеральный секретарь приветствует тот факт, что Генеральная Ассамблея предложила государствам-членам (резолюция 51/231, пункт 24) поощрять своих национальных поставщиков к регистрации в списке поставщиков.
In August 1997, the Division wrote to all permanent and observer missions as a follow-up to a similar letter in March 1997, seeking their assistance in disseminating information in their respective countries on how suppliers can be registered on the supplier roster. В августе 1997 года Отдел разослал всем постоянным представительствам и миссиям наблюдателей письма (в дополнение к аналогичным письмам, разосланным в марте 1997 года) с просьбой об оказании содействия в распространении в соответствующих странах информации о порядке регистрации поставщиков в списке.
Больше примеров...
Ростера (примеров 10)
In May 2008, Malawski signed a contract with TNA, making her an official member of the TNA roster. В мае 2008 года Малавски подписала контракт и стала официальной частью ростера TNA.
It is one of two women's championships for WWE's main roster, along with the Raw Women's Championship on the Raw brand. Является одним из двух женских чемпионских титулов для основного женского ростера ШШЕ, наряду с чемпионатом женщин на бренде RAW.
With an increase in specialist profiles required for emergencies (such as registration and information management officers), UNHCR was able to tap into expertise beyond its Emergency Response Team roster. С увеличением числа профильных специалистов, требующихся для работы в чрезвычайных ситуациях (например, сотрудники по вопросам регистрации и управления информацией), УВКБ могло воспользоваться услугами специалистов, помимо своего ростера Группы реагирования на чрезвычайные ситуации.
The majority of the roster was revealed on September 16 during a live webcast hosted by GameSpot, featuring The Miz, Eve Torres and Howard Finkel as guests. Большая часть ростера была объявлена 16 сентября во время представления на GameSpot-шоу (в качестве приглашенных гостей были Миз, Ив Торрес и Ховард Финкель).
The Timberwolves were granted an NBA hardship exception for a 16th roster spot due to having four players out with injury. «Тимбервулвз» были вынуждены запросить у НБА право на увеличение ростера до 16 команд, так как в клубе было 4 травмированных игрока.
Больше примеров...
Ростере (примеров 6)
Efforts should also be intensified to achieve a satisfactory geographical balance in the vendor roster. Также следует активизировать усилия по обеспечению должного географического баланса в ростере поставщиков.
This can only be achieved if the roster adequately captures pertinent information about many potential candidates and managers have practical searching and filtering capabilities to access the information. Это возможно только в том случае, если в этом ростере надлежащим образом отражается соответствующая информация о многих потенциальных кандидатах, а у руководителей есть практические возможности поиска и фильтрации в целях оценки этой информации.
The Board accordingly recommends that ITC augment the information contained in the roster to show previous assessments and experience and key information such as technical skills and languages spoken in order to improve the effectiveness of the initial screening of candidates. Поэтому в целях повышения эффективности начального этапа отбора кандидатов Комиссия рекомендует ЦМТ расширить объем содержащейся в ростере информации, включив в нее оценку выполнения предшествующих заданий и сведения об имеющемся опыте, а также такие ключевые данные как техническая квалификация и владение языками.
Later that night, Stephanie was arrested by the police for assault and battery, due to Brie not being part of the WWE roster. Позднее на Raw, Стефани была арестована полицией за нападение на Бри и её избиение, поскольку Бри уже не находилась в ростере WWE.
Although the roster includes the consultant's previous experience, it does not include a summary of the evaluation of the consultant's performance completed at the end of the assignment. Хотя в ростере и содержатся сведения о предыдущем опыте каждого кандидата, однако отсутствует краткая оценка окончательных результатов проделанной им работы.
Больше примеров...
Регистр (примеров 7)
Already, UNICEF staff are encouraged to put their names on the emergency roster. Персоналу ЮНИСЕФ уже стали предлагать записываться в регистр чрезвычайных операций.
There is a need for the compilation of a roster of biotechnologies which are already in the public domain and do not require licensing. Нужно также вести регистр биотехнологий, уже являющихся всеобщим достоянием и не требующих лицензирования.
Nevertheless, the secretariat has included such nominees in its roster of national experts with the intention of involving them in the in-depth reviews when the countries that nominated them become Parties to the Convention. Тем не менее секретариат включил этих специалистов в свой регистр национальных экспертов, намереваясь задействовать их в работе по углубленному рассмотрению в тот период, когда страны, назначившие их, станут Сторонами Конвенции.
It requested the Parties to submit comments on the concept of a roster, including the disciplines that such a roster might cover. Он обратился с просьбой к Сторонам представить замечания по концепции регистра, включая дисциплины, которые мог бы охватывать такой регистр.
Yes (for forest biological diversity and a roster for agro-biodiversity is in preparation) РЕГИСТР ЭКСПЕРТОВ: Да (готов регистр по биологическому разнообразию лесов и составляется регистр по агробиологическому разнообразию).
Больше примеров...
Резерва (примеров 34)
A robust roster mechanism would help to address the challenges of quickly identifying and releasing staff on an ad hoc basis. Эффективно действующий механизм резерва должен помочь справиться с трудностями, связанными с оперативным выявлением и освобождением персонала на специальной основе.
A roster of candidates for selection and recommendation for judgeships is maintained, in the light of the specialization of the courts, from the most highly trained and qualified judicial personnel: officials of the courts, law-enforcement agencies and establishments and organizations. Формирование резерва и отбор кандидатур для рекомендации на должности судей осуществляется с учетом специализации судов из числа наиболее подготовленных, высококвалифицированных юристов - работников судов, правоохранительных органов, учреждений и организаций.
Building on last year's efforts to enhance the strategic deployment stocks at Brindisi, the Secretariat this year improved its capacity to deploy staff with the development of a rapid deployment roster for civilian personnel. Опираясь на результаты прошлогодних усилий по укреплению стратегических запасов материальных средств для развертывания в Бриндизи, Секретариат в этом году усилил свою способность обеспечивать развертывание персонала благодаря созданию списка кадрового резерва гражданского персонала.
Staff on the reserve roster will be activated only in cases where the active roster has been depleted. Сотрудники, включенные в реестр кадрового резерва, будут задействоваться лишь в тех случаях, когда будут использованы все возможности по привлечению персонала, включенного в реестр сотрудников, подлежащих оперативному развертыванию.
A rapid deployment roster of 360 persons (3 teams) was established. Подготовлен список кадрового резерва для быстрого развертывания, включающий 360 человек (3 группы).
Больше примеров...
Регистра (примеров 5)
This was particularly important in preparing the roster of staff. Это имеет особенно важное значение при составлении регистра персонала.
That was the case, for instance, with such ideas as the establishment of Integrated Mission Task Forces, the creation of a roster of civilian and military personnel and the introduction of focal points for the various organizations and agencies of the United Nations system. В этой связи, например, можно привести такие идеи, как создание объединенных оперативных сил миссий, создание регистра гражданского и военного персонала и создание координационных центров для различных организаций и учреждений в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The objective of the roster is to create a pool of staff committed to making themselves available for service in an emergency situation at short notice. Цель составления такого регистра заключается в формировании группы сотрудников, которые были бы готовы при получении уведомления в короткие сроки предложить свои услуги в чрезвычайной ситуации.
It requested the Parties to submit comments on the concept of a roster, including the disciplines that such a roster might cover. Он обратился с просьбой к Сторонам представить замечания по концепции регистра, включая дисциплины, которые мог бы охватывать такой регистр.
In case of a vacancy, [the President of the Human Rights Council/the Expert Advice] shall, following consultations with the Regional Group, appoint an independent and highly-qualified expert of the same Regional Group [from an expert roster established by the OHCHR? В случае вакансии [Председатель Совета по правам человека/Экспертного консультативного механизма] после консультаций с региональной группой назначает независимого и высококвалифицированного эксперта из той же региональной группы [из регистра экспертов, созданного УВКПЧ?
Больше примеров...