Imagine the roar of the audience when you play this song. | Представьте себе рев аудитории, когда вы будете играть эту песню. |
And the roar the entire hotel must've heard? | И рев, должно быть, слышал весь отель? |
When I worked, but I can not feel I had been hearing the roar of the years in the job. | Когда я работал, но я не чувствую, что я был слух рев лет в работе. |
Hear that lion's roar of determination. | Слышите этот рев самоотдачи? |
He heard a car roar to life, burned rubber around 2:30 a.M., So I'm pulling the street cam footage. | Около 2:30 он слышал рев двигателя и свист шин, поэтому я запросил видео с уличных камер. |
I want to stick my head through a circle at the beginning of movies and roar. | Я хочу просовывать свою голову в круг в начале фильмов и рычать. |
He has to remind himself that he can still roar. | Он должен напоминать себе, что все еще может рычать. |
You want to roar like one, you've got to give in full throttle. | Если хочешь рычать как нужно, то должен вложиться в это полностью. |
When a lion gets feeling frisky and begins to roar, there's another lion who knows just what he's roaring for. | Если лев, чувствуя приход весны, начинает рычать, всегда найдётся львица, которая поймёт, что он имеет в виду. |
Not to growl or roar, that is the law. | Не рычать и не мычать, это закон. |
Your last roar of passion before you settle into your emeritus years. | Последний рык страсти, перед тем как уйти в свои почтенные года. |
I kind of reared up on my haunches and let out a little warning roar. | Я как бы встал на дыбы и выпустил небольшой предупреждающий рык. |
Could you do that ogre roar of yours for my son? | Вы не могли бы издать свой фирменный рык для моего сына? |
Your roar stops a herd of wildebeests. | Твой рык остановит стадо Гну. |
Give us a big loud roar. | Так. Издай страшный рык. |
Let me hear you roar, tiger! | Могу я послушать твое рычание, тигр? |
"He gnashed his terrible teeth and he roared his terrible roar." | "Он скрежетал ужасными зубами и издал ужасное рычание". |
You don't know "Roar"? | Ты не знаешь "Рычание"? |
You don't know "Roar"? - (chuckles) | Ты не знаешь "Рычание"? |
However, new studies show the ability to roar is due to other morphological features, especially of the larynx. | Однако более новые исследования показывают, что рычание основано на других анатомических особенностях, прежде всего на специальном строении гортани. |
Think of a vast wall of water the size of a mountain and a roar like nothing you can imagine. | Представь огромный водопад размером с гору и грохот, который нельзя описать. |
The sudden roar, the woman's gesture, the crumpling body, and the cries of the crowd on the jetty blurred by fear. | Неожиданный грохот, жест женщины, съежившееся тело, и крики толпы на площадке покрытой страхом. |
After the First World War, when the roar of the cannons could still be heard, world leaders understood the importance of social justice and created the International Labour Organization, which survived the League of Nations. | После первой мировой войны, когда можно было еще слышать грохот пушек, мировые лидеры осознали значение социальной справедливости и создали Международную организацию труда, которая пережила Лигу Наций. |
(I hear the roar in the sky) | (слышен грохот в небе) |
[Roar of thrown things] | [грохот бросаемых вещей] |
He concurred with the suggestion to consider merging the ROAR with the annual report of the Administrator, reducing the focus on process issues and preparing a simplified and more user-friendly document. | Он согласился с предложением рассмотреть вопрос об объединении годового отчета, ориентированного на результаты, с годовым докладом Администратора об уделении меньшего внимания процессуальным вопросам и о подготовке более простого и удобного для пользователей документа. |
There was consensus to merge the annual report of the Administrator and the ROAR to avoid duplication and to reduce the volume of the text. | Отмечался консенсус по вопросу об объединении годового доклада Администратора и годового отчета, ориентированного на результаты, с тем чтобы избежать дублирования и сократить размер текста. |
(a) Self-assessed monitoring of programme and organizational performance according to the UNCDF SRF, reported to the Executive Board through the UNCDF results-oriented annual report (ROAR); | а) мониторинг программ и организационной эффективности на основе самооценки в соответствии с ОСР Фонда, информация о котором представляется Исполнительному совету в рамках годового отчета ФКРООН, ориентированного на результаты (ГООР); |
Some delegations also requested an informal session to discuss the methodology used to prepare the ROAR, which was organized on 21 June. | Ряд делегаций также просили провести неофициальное заседание для обсуждения методологии, используемой при подготовке годового отчета, ориентированного на результаты, которое было организовано 21 июня. |
UNDP will also explore the comprehensiveness and accuracy of electoral assistance reporting, in particular in the results-oriented annual report (ROAR). | ПРООН будет также изучать полноту и точность отчетности по помощи в проведении выборов, в частности годового отчета, ориентированного на результаты (ГООР). |
Look, he has a speaker in his mouth so he can roar. | Смотри, у него колонка во рту, так что он может реветь. |
Stuff that makes tanks roar and planes fly. | вещества заставляющего, реветь танки и летать самолеты. |
The Thompson has been referred to by one researcher as the "gun that made the twenties roar". | Один из историков назвал «Томпсон» оружием, которое «заставило двадцатые в буквальном смысле реветь». |
Make 'em roar, make 'em scream | Заставь меня реветь, заставь меня кричать |
And how they shall roar, | И как же они будут реветь, |
To your left you can hear the roar of a genuine underground river. | Слева можете услышать рокот настоящей подземной реки. |
on the sleepless nights, I listen to it roar | бессонными ночами я слушаю его рокот. |
Feel the fire roar deep within you. | Почувствуй рокот пламени внутри себя. |
A brief illustrative overview of the Energy TTF interventions, as reported in the ROAR, is provided below. | Ниже приводится, как указывается в ГООР, краткий наглядный обзор мероприятий ТЦФ в области энергетики. |
The key findings of the ROAR analysis are: | Основные выводы содержащегося в ГООР анализа заключаются в следующем: |
He underlined that the findings of the 1999 ROAR demonstrated that UNDP was moving upstream in terms of its outcomes and expenditures. | Он подчеркнул, что содержащиеся в ГООР 1999 года выводы свидетельствуют о прогрессе, достигнутом ПРООН в том, что касается результатов ее работы и использования финансовых средств. |
The ROAR analysis, seen in conjunction with the issues raised in the Administrator's Business Plans, provides a timely opportunity for UNDP to reassess and refine its strategy for support of governance. | Анализ ГООР в связи с вопросами, поднятыми в плане работы Администратора, весьма кстати дает ПРООН возможность провести переоценку и адаптацию своей стратегии оказания поддержки деятельности в области управления. |
The experience of the ROAR underlines the need to review the SDS SRF in order to minimize repetition across categories and to provide increased clarity as to the nature of the strategic role of UNDP in this area. | Опыт ГООР свидетельствует е необходимости проведения обзора ориентировочных стратегических результатов в рамках ОСР в целях сведения к минимуму случаев дублирования в различных категориях и разъяснения характера стратегической роли ПРООН в этой области. |
The ROAR formulation process, in particular the analysis of the data received, does not suggest the need for a substantive revision of the MYFF as formulated. | Процесс подготовки ЕДОР, в частности анализ полученных данных, не свидетельствует о необходимости существенного пересмотра разработанных МРФ. |
The formulation of the ROAR did, however, highlight a number of issues that need to be addressed in order to place RBM firmly at the heart of UNDP management approaches. | Однако при подготовке ЕДОР был выявлен ряд вопросов, которые необходимо рассмотреть для того, чтобы прочно поставить СУКР в центр подходов ПРООН к вопросам управления. |
Learning from the experience of the past year in managing the volume of information generated by both the MYFF and the ROAR, UNDP is in the process of establishing a new, integrated data management system. | Осваивая опыт прошлого года в связи с управлением и использованием объема информации, полученного в рамках МРФ и ЕДОР, ПРООН занимается созданием новой комплексной системы управления данными. |
Each year, the final section of the ROAR will focus on a number of subgoals and on providing in-depth reporting on them. | Ежегодно в последнем разделе ЕДОР особое внимание будет уделяться ряду конкретных целей, а также вопросу о представлении подробной отчетности об их достижении. |
Within the overall aim of improving results-based management, the 1999 ROAR also covers results delivery for the UNDP-associated funds and programmes and their linkage to UNDP results. | В рамках общей цели повышение эффективности управления, ориентированного на результаты, ЕДОР за 1999 год также включает информацию о результатах деятельности фондов и программ, связанных с ПРООН, и взаимосвязи между результатами их деятельности и результатами деятельности ПРООН. |
Although only on this year, the ROAR 2000 provides concrete examples of how this instrument strengthens substantive accountability, including identifying areas for future evaluation. | ГДОР за 2000 год, хотя и касается только этого года, дает конкретные примеры того, как данный инструмент укрепляет подотчетность по основным видам деятельности, в том числе определение областей будущей оценки. |
In relation to the previous report, the ROAR 2000 reveals significant changes in the trends and focus of UNDP areas of interventions, as well as empirical evidence of achieving results that are in line with the broad goals set out in the Administrator's Business Plans. | По сравнению с предыдущим докладом ГДОР за 2000 год свидетельствует о серьезных изменениях в тенденциях и направленности мероприятий ПРООН, а также содержит эмпирические данные о результатах, которые отвечают широким целям, устанавливаемым в планах работы Администратора. |
Now that the Executive Board has discussed the ROAR 2000, UNDP plans to move to the next stage in the RBM process by using the ROAR-generated lessons and results for strategic planning, evaluation and policy guidance. | Теперь, после обсуждения Исполнительным советом ГДОР за 2000 год, ПРООН планирует перейти к следующему этапу процесса внедрения ОРУ путем использования извлеченных из ГДОР уроков и отмеченных в нем результатов для стратегического планирования, оценки и руководства в вопросах политики. |
The ROAR 2000 itself was prepared with a refined methodology that resulted from the lessons learned in preparing the ROAR 1999 and the comments that the Executive Board made on it. | Сам ГДОР за 2000 год был подготовлен на основе методологии, которая была усовершенствована с учетом уроков, извлеченных при подготовке ГДОР за 1999 год, и замечаний Исполнительного совета по нему. |
Based on the lessons learned from the first SRF roll-out and the 1999 ROAR, work is under way to refine the SRFs. | С учетом опыта, накопленного на первом этапе использования СРР и при подготовке ГДОР за 1999 год, ведется работа по уточнению СРР. |
I only hear the roar of the wind. | Я слышу лишь... шум ветра. |
The roar of the dark sea... so far away, yet I can still hear it. | Шум тёмного моря... Такой далёкий, но всё равно я его слышу. |
It's the roar of the engine. | Это все шум двигателя. |
The roar for greater political control over Europe's central bank would be deafening-and not only from France. | Шум вокруг увеличения политического контроля над ЕЦБ будет уже угрожающим, и не только со стороны Франции. |
United Center's acoustics were designed to amplify noise to replicate "The Roar" - the din that made Chicago Stadium famous, especially during hockey games. | Акустика арены была спроектирована так, чтобы воссоздать «рёв» («The Roar») - шум, благодаря которому был знаменит «Чикаго-стэдиум». |
They want the ocean without the awful roar of its many waters. | Они хотят океан без ужасного рёва его вод. |
Who can tell me the properties of an effective roar? | Кто может рассказать о свойствах эффективного рёва? |
They say that this exhaust, in this car, makes a sound that ranges from, the heavy rumble of a stormy night, through the trumpeting of mighty elephants, to the roar of a raging lion. | Они говорят, что выхлоп, в этом автомобиле, колеблется от "тяжелого громыхания в штормовую ночь, через гул могучих слонов, и до рёва свирепого льва" |
Those include the roar's resonance, the duration of the roar, and the... | Включая резонанс рёва, продолжительность рёва и... |
Johnny Worthington, president of Roar Omega Roar. | Джонни Уортингтон, президент "Рёва охрипших ртов". |