Nowadays these canals are dry, but the physical experiment proved that the sound of water in the tunnels resembled the roar of a lion. | Сейчас каналы сухие, но результаты физического эксперимента показали, что звук воды в туннелях напоминал рев льва. |
When I worked, but I can not feel I had been hearing the roar of the years in the job. | Когда я работал, но я не чувствую, что я был слух рев лет в работе. |
Which is more unsettling: the roar of battle or the silence that follows? | Что пугает больше - рев сражения или тишина, которая наступает после него? |
There was a crack of branches, a rustle of leaves, then a tremendous roar. | Мы услышали хруст веток, шорох листьев, а затем - ужасный рев. |
The roar of the engine and the shear power of the T-80 tank make it an incredible experience. | Рев мотора и невероятная мощь танка Т-80 неслыханно потрясают. |
Leo started to roar when he was two years old. | Лео начал рычать, когда ему было два года. |
I thought they would roar like Solomon the Lion. | Я думала, они будут рычать, как лев Соломон. |
I'll never learn how to roar here. | Здесь я никогда не научусь рычать. |
I can't even roar. | Да, я даже рычать не умею. |
Then those ding-dong daddies started to roar | И тогда эти папики начинали рычать Свистеть, стучать и топать ногами |
Could you do that ogre roar of yours for my son? | Вы не могли бы издать свой фирменный рык для моего сына? |
Hear Me Roar, the network for women. | У слышь мой рык, канал для женщин. |
One roar, man. | Всего один рык, приятель. |
Even the brave are scared by a lion three times: first by its tracks, again by its roar, and one last time face to face. | Даже самый смелый пугается льва в трех случаях: когда видит его следы, когда слышит его рык и когда сталкивается с ним нос к носу. |
Let me hear you roar, baby, roar. | Дай мне послушать твой рык. |
"He gnashed his terrible teeth and he roared his terrible roar." | "Он скрежетал ужасными зубами и издал ужасное рычание". |
Fine... but you better get ready to hear the New Directions! Roar. | Ладно... но лучше приготовься услышать рычание Новых Направлений! |
You don't know "Roar"? - (chuckles) | Ты не знаешь "Рычание"? |
Roar, roar, roar, roar | Рычание, рычание, рычание |
However, new studies show the ability to roar is due to other morphological features, especially of the larynx. | Однако более новые исследования показывают, что рычание основано на других анатомических особенностях, прежде всего на специальном строении гортани. |
It is regrettable that such bold and imaginative initiatives for peace are being thwarted by the roar of tanks. | Очень печально, что реализации этих смелых и творческих инициатив на благо мира мешает грохот танков. |
Think of a vast wall of water the size of a mountain and a roar like nothing you can imagine. | Представь огромный водопад размером с гору и грохот, который нельзя описать. |
The sudden roar, the woman's gesture, the crumpling body, and the cries of the crowd on the jetty blurred by fear. | Неожиданный грохот, жест женщины, съежившееся тело, и крики толпы на площадке покрытой страхом. |
After the First World War, when the roar of the cannons could still be heard, world leaders understood the importance of social justice and created the International Labour Organization, which survived the League of Nations. | После первой мировой войны, когда можно было еще слышать грохот пушек, мировые лидеры осознали значение социальной справедливости и создали Международную организацию труда, которая пережила Лигу Наций. |
(I hear the roar in the sky) | (слышен грохот в небе) |
He also noted the concern about internalizing the results of the ROAR in the management of the organization. | Он также отметил озабоченность относительно интернализации результатов годового отчета, ориентированного на результаты, на уровне администрации организации. |
Delegations suggested that the executive summary of the ROAR should be part of the report and recommended that future reports should be simplified and made more accessible to a broader audience. | Делегации предложили, чтобы резюме годового отчета, ориентированного на результаты, стало частью доклада и рекомендовали, чтобы будущие доклады были упрощены и более доступны для более широкой аудитории. |
(a) Self-assessed monitoring of programme and organizational performance according to the UNCDF SRF, reported to the Executive Board through the UNCDF results-oriented annual report (ROAR); | а) мониторинг программ и организационной эффективности на основе самооценки в соответствии с ОСР Фонда, информация о котором представляется Исполнительному совету в рамках годового отчета ФКРООН, ориентированного на результаты (ГООР); |
The results-oriented annual report (ROAR) reporting format have been redesigned to capture new results. | Для того чтобы можно было обеспечить учет новых результатов, формат годового отчета, ориентированного на результаты, был изменен. |
In so doing, it hopes to increase the rigour by which it assesses its performance through the ROAR. | На этой основе Фонд надеется обеспечить более жесткий подход к оценке результатов своей деятельности в рамках подготовки годового отчета, ориентированного на результаты. |
It's guys like them that made the roaring '20s roar. | Такие ребята, как они и заставили ревущие 20-ые реветь. |
Look, he has a speaker in his mouth so he can roar. | Смотри, у него колонка во рту, так что он может реветь. |
Stuff that makes tanks roar and planes fly. | вещества заставляющего, реветь танки и летать самолеты. |
The Thompson has been referred to by one researcher as the "gun that made the twenties roar". | Один из историков назвал «Томпсон» оружием, которое «заставило двадцатые в буквальном смысле реветь». |
Make 'em roar, make 'em scream | Заставь меня реветь, заставь меня кричать |
To your left you can hear the roar of a genuine underground river. | Слева можете услышать рокот настоящей подземной реки. |
on the sleepless nights, I listen to it roar | бессонными ночами я слушаю его рокот. |
Feel the fire roar deep within you. | Почувствуй рокот пламени внутри себя. |
As a natural follow-up to this first ROAR preparation, improvements will be introduced. | В качестве естественного результата подготовки первых ГООР будут внесены соответствующие улучшения. |
UNCDF will take appropriate action to improve reporting by all its projects for the next ROAR. | ФКРООН примет надлежащие меры по улучшению отчетности по всем своим проектам ко времени подготовки следующего ГООР. |
A separate presentation and discussion of the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) ROAR will take place at the annual session. | В ходе очередной сессии состоятся отдельная презентация и обсуждение ГООР Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН). |
They are based on empirical evidence gathered from the country ROAR analysis and incorporate some of the policy directions highlighted in the Administrator's Business Plans 2000-2003 presented to the Executive Board in January 2000. | Они основаны на эмпирических данных, собранных на основе анализа ГООР по странам, и включают положения ряда политических директив, выделенных в плане работы Администратора на 2000 - 2003 годы, представленном Исполнительному совету в январе 2000 года. |
Stresses that ROAR reporting should provide Member States with factual analysis of the development effectiveness of UNDP activities and the institutional effectiveness of the organization; | подчеркивает, что отчетность с использованием ГООР должна обеспечивать государства-члены фактологическим анализом эффективности деятельности ПРООН в целях развития и организационной эффективности ПРООН; |
The ROAR analysis provides a framework that shows a correlation between financial expenditures and programme results. | Анализ ЕДОР обеспечивает основу, которая показывает взаимосвязь между расходами и результатами в рамках программ. |
The SRF, ROAR and COMP were further refined in 2000 on the basis of the experience gained from the first round of implementation. | В 2000 году СРР, ЕДОР и ПСОУ были уточнены с учетом опыта, накопленного на первом этапе осуществления. |
While an attempt was made to address this in the first part of the ROAR, it has not proven sufficient and the matter is being addressed with a view to improving reporting on this type of activity in the second ROAR. | Хотя предпринимались попытки по рассмотрению этого вопроса в первой части ЕДОР, этого оказалось недостаточно, и данный вопрос рассматривается в целях улучшения отчетности по этому типу деятельности во втором ЕДОР. |
The results of the first ROAR have also stressed the need to develop a simple, limited approach to assessing corporate performance with the identification of a few, key generic indicators. | ЕДОР содержит обзор деятельности ПРООН во всех ключевых областях получения результатов, при этом освещаются сильные места, достижения и недостатки, которые требуют внимания в целях полного упорядочения деятельности ПРООН с учетом мнения Администратора о стратегически ориентированной организации. |
The formulation of the ROAR did, however, highlight a number of issues that need to be addressed in order to place RBM firmly at the heart of UNDP management approaches. | Хотя предпринимались попытки по рассмотрению этого вопроса в первой части ЕДОР, этого оказалось недостаточно, и данный вопрос рассматривается в целях улучшения отчетности по этому типу деятельности во втором ЕДОР. |
Although only on this year, the ROAR 2000 provides concrete examples of how this instrument strengthens substantive accountability, including identifying areas for future evaluation. | ГДОР за 2000 год, хотя и касается только этого года, дает конкретные примеры того, как данный инструмент укрепляет подотчетность по основным видам деятельности, в том числе определение областей будущей оценки. |
In relation to the previous report, the ROAR 2000 reveals significant changes in the trends and focus of UNDP areas of interventions, as well as empirical evidence of achieving results that are in line with the broad goals set out in the Administrator's Business Plans. | По сравнению с предыдущим докладом ГДОР за 2000 год свидетельствует о серьезных изменениях в тенденциях и направленности мероприятий ПРООН, а также содержит эмпирические данные о результатах, которые отвечают широким целям, устанавливаемым в планах работы Администратора. |
Now that the Executive Board has discussed the ROAR 2000, UNDP plans to move to the next stage in the RBM process by using the ROAR-generated lessons and results for strategic planning, evaluation and policy guidance. | Теперь, после обсуждения Исполнительным советом ГДОР за 2000 год, ПРООН планирует перейти к следующему этапу процесса внедрения ОРУ путем использования извлеченных из ГДОР уроков и отмеченных в нем результатов для стратегического планирования, оценки и руководства в вопросах политики. |
The ROAR 2000 itself was prepared with a refined methodology that resulted from the lessons learned in preparing the ROAR 1999 and the comments that the Executive Board made on it. | Сам ГДОР за 2000 год был подготовлен на основе методологии, которая была усовершенствована с учетом уроков, извлеченных при подготовке ГДОР за 1999 год, и замечаний Исполнительного совета по нему. |
Based on the lessons learned from the first SRF roll-out and the 1999 ROAR, work is under way to refine the SRFs. | С учетом опыта, накопленного на первом этапе использования СРР и при подготовке ГДОР за 1999 год, ведется работа по уточнению СРР. |
I only hear the roar of the wind. | Я слышу лишь... шум ветра. |
At night, when the traffic noise died down, you could hear the roar of the crowd from the stadium. | Вечерами, когда утихал шум улицы, можно было услышать шум толпы на стадионе. |
It's the roar of the engine. | Это все шум двигателя. |
Or she could fall off a ferry and be pulled down under the water, the roar of the waves drowning out her cries for help, until no one could hear that shrill voice of hers, not ever again. | Или она могла упасть с парома и уйти под воду шум волн заглушал её крики о помощи пока её пронзительный голос не нашёл пристанище на дне. |
United Center's acoustics were designed to amplify noise to replicate "The Roar" - the din that made Chicago Stadium famous, especially during hockey games. | Акустика арены была спроектирована так, чтобы воссоздать «рёв» («The Roar») - шум, благодаря которому был знаменит «Чикаго-стэдиум». |
Who can tell me the properties of an effective roar? | Кто может рассказать о свойствах эффективного рёва? |
They say that this exhaust, in this car, makes a sound that ranges from, the heavy rumble of a stormy night, through the trumpeting of mighty elephants, to the roar of a raging lion. | Они говорят, что выхлоп, в этом автомобиле, колеблется от "тяжелого громыхания в штормовую ночь, через гул могучих слонов, и до рёва свирепого льва" |
Those include the roar's resonance, the duration of the roar, and the... | Включая резонанс рёва, продолжительность рёва и... |
As they go along the road together to find Finist, they meet peasant Agathon and his wife Anfisa, who at that were about to go to the fair, but fearing a monster's roar were forced to stay in the forest. | Отправляясь вместе в путь, чтобы найти Финиста, они встречают крестьянина Агафона с женой Анфисой, которые в этот момент ехали на ярмарку, но, испугавшись рёва чудища, вынуждены были остановиться в лесу. |
Johnny Worthington, president of Roar Omega Roar. | Джонни Уортингтон, президент "Рёва охрипших ртов". |