Murray Hawes, it would seem, had a rival. | Мюррей Хос, похоже, у него был соперник. |
But, in a neighbouring city, a rival electrician was about to take Galvani to task. | Однако, в городе по соседству соперник учёного собирался бросить Гальвани вызов. |
Few believe that the PA and Hamas's main rival, Fatah, will be willing or able to make such an agreement for decades. | Не многие верят в то, что палестинская администрация и главный соперник Хамаса - Фатах - захотят или будут в состоянии заключить такое соглашение на десятилетия. |
She's not a rival, because she's not a boss. | Она не соперник, потому что она не босс. |
Well, of course he's a rival. | Ну он действительно их соперник. |
Frank Fitori, your old rival and the guy who sent up Catalano, was dumped last night. | Фрэнк Фитори, твой давний конкурент, и парень, который посадил Каталано, был убит прошлой ночью. |
I'm a businessman, not a rival politician. | Я бизнесмен, а не политический конкурент. |
I think I might have a rival on my hands! | Похоже, у меня появился конкурент! |
But his half-brother and more powerful rival, Prince Naif, the Minister of Interior, ordered the arrests, trial, and imprisonment of 13 reformers in March 2004. | Но его другой сводный брат и наиболее могущественный конкурент в борьбе за власть, министр внутренних дел принц Наиф, в марте 2004 года приказал арестовать, судить и заключить в тюрьму 13 сторонников реформы. |
Maybe an employee or a rival of some kind? | Может, кто-то из работников, или конкурент? |
Some with dowries to rival my own. | некоторые с приданым, чтобы соперничать самостоятельно. |
More than half a century ago, the godfather of artificial intelligence, Alan Turing, argued that the brain's function could all be reduced to mathematics and that, someday, a computer would rival human intelligence. | Более полувека назад основатель искусственного интеллекта Алан Тюринг утверждал, что функции мозга можно выразить чисто математически и что однажды компьютер станет соперничать с человеческим интеллектом. |
Indian genes in a developing country did not prevent Vijay Singh emerging from Fiji to rival Tiger Woods as the best golfer in the world. | Индийские гены в развивающейся стране не помешали Виджею Сингху родом с Фиджи соперничать с Тайгером Вудсом, лучшим гольфистом мира. |
While the earlier BASIC programs were relatively simple applications or small games, the modern assembly-based programs rival what one might find on a Game Boy or PDA. | Если ранние программы для калькуляторов, написанные на Basic, были относительно простыми приложениями или маленькими играми, то современные программы, написанные на ассемблере, могут соперничать с подобными на GameBoy или КПК. |
You fear that intelligent life forms may grow to rival you in power, so you kill all life wherever you find it! | Ты боишься, что разумные формы жизни могут вырасти и соперничать с тобой за власть, так что ты убиваешь все живое, что только находишь! |
While it may not rival international bestsellers in readability, its importance for Governments, researchers, academia and interested members of the public is undeniable. | И хотя он, по-видимому, не сможет конкурировать с международными бестселлерами по количеству читателей, его большое значение для правительств, исследователей, научных кругов и заинтересованных представителей общественности неоспоримо. |
Your consortium will soon rival the United Nations. | Скоро ваш консорцум будет конкурировать с ООН. |
In 1965, Japanese studio Kadokawa Pictures started their own kaiju franchise to rival that of Godzilla, in the form of Gamera. | В 1965 году японская студия Kadokawa Pictures начала свою собственную франшизу кайдзю «Гамера», чтобы конкурировать с Годзилой. |
A combined Russian Sovereign Wealth Fund (excluding the half-trillion dollars in foreign-exchange reserves) would rival Singapore's Temasek Holdings (currently sixth in the world) and lag just behind the China Investment Corporation. | Объединенный Российский Государственный Инвестиционный Фонд (не считая полтриллиона долларов в валютных запасах) может конкурировать с Сингапурской корпорацией «Темасек Холдингс» (в настоящее время шестой в мире) и отстает только от Китайской Инвестиционной Корпорации. |
The simple reason is that the Peacebuilding Fund will never raise enough contributions to rival the United Nations Development Programme or even the World Bank. | Причина этому проста -Фонд миростроительства никогда не сможет накопить такие средства, которые позволили бы ему конкурировать с Программой развития Организации Объединенных Наций, не говоря уже о Всемирном банке. |
Such a mechanism is useful for confidence-building among rival parties and can facilitate peaceful resolution of conflicts. | Подобный механизм будет способствовать укреплению доверия между противоборствующими сторонами и способен облегчить мирное урегулирование конфликтов. |
In the past year, fighting in the capital city of Mogadishu among rival militia was especially fierce and the dead, wounded and displaced were mostly civilians. | В прошлом году боевые действия между противоборствующими вооруженными группировками в столице, Могадишо, были особенно ожесточенными, причем в числе убитых, раненых и перемещенных лиц в основном фигурируют представители гражданского населения. |
This splendid vision was not to be realized, for soon the cold war set in between two rival military and ideological blocs locked in a struggle for dominance. | Этой блестящей перспективе не суждено было сбыться, ибо вскоре между двумя противоборствующими военными и идеологическими блоками, вступившими в схватку за господство, началась "холодная война". |
Rival militias continue to divide Mogadishu, and some factions are beginning to re-arm. | Могадишо по-прежнему поделен между противоборствующими ополчениями, а некоторые группировки начинают вновь вооружаться. |
In Gedo, intra-Merehan fighting flared up in May, and the situation remains tense, as two rival groups are competing for leadership of the clan. | В мае в Гедо вспыхнули бои между двумя противоборствующими в клане марихан группами, которые оспаривали руководство кланом, и, как следствие, положение остается напряженным. |
There must not be a constitutional void at the level of the presidency, nor two rival governments. | На уровне президента не должно быть конституционного вакуума, равно как и не должно существовать двух противоборствующих правительств. |
Apart from the previous initiatives taken by the Office of the Secretary- General in engaging rival parties in negotiations and dialogue at the national level, the head of the Special Mission resumed his peace efforts on 14 September through visits to Kabul, Jalalabad, Mazar-i-Sherif and Kandahar. | Помимо инициатив, предпринятых ранее Канцелярией Генерального секретаря в целях вовлечения противоборствующих сторон в процесс переговоров и диалога на национальном уровне, 14 сентября руководитель Специальной миссии возобновил свою миротворческую деятельность, совершив поездки в Кабул, Джелалабад, Мазари-Шариф и Кандагар. |
The result could be either a constitutional void, or the emergence of two rival governments, each disputing the constitutional legitimacy of the other. | В результате этого может вновь возникнуть конституционный вакуум или появятся два противоборствующих правительства, каждое из которых будет утверждать, что оно, а не другое обладает конституционной легитимностью. |
This refers to political arrangements that bring rival groups into joint Governments and guarantee them representation in political and security institutions as well as a stake in the country's wealth. | Этот аспект включает достижение политических договоренностей, предусматривающих участие противоборствующих групп в коалиционных правительствах, и обеспечение им представленности в политических и силовых структурах, а также право пользоваться определенной долей богатства страны. |
Delayed legislative elections in Guinea and Mauritania fuelled tensions and street protests, while violent outbursts among supporters of rival political parties in Sierra Leone cast doubt over the prospects for peaceful general elections in November 2012. | Задержки с проведением выборов в законодательные органы в Гвинее и Мавритании усилили напряженность и уличные протесты, а насильственные действия сторонников противоборствующих политических партий в Сьерра-Леоне ставят под сомнение перспективы мирного проведения всеобщих выборов в ноябре 2012 года. |
The expert was informed that on 25 February fighting in Mogadishu among rival militias resulted in at least 8 people being killed and more than 20 wounded, mostly civilians. | Эксперту сообщили, что 25 февраля в результате вооруженных столкновений между враждующими отрядами боевиков в Могадишо погибло по меньшей мере восемь человек и более 20 человек получили ранения - главным образом гражданские лица. |
Concerned at reports of detainees who are being held for political reasons by rival groups, in particular in prisons run by political parties, | будучи обеспокоена сообщениями о задержанных лицах, которые содержатся под стражей враждующими группировками по политическим мотивам, в частности в тюрьмах, контролируемых политическими партиями, |
During the first nine months of 1994, the International Committee of the Red Cross estimated that rocket and artillery attacks among rival Afghan warlords caused at least 7,000 deaths and more than 80,000 injuries in the capital, Kabul, alone. | В ходе первых девяти месяцев 1994 года Международный комитет Красного Креста подсчитал, что в результате ракетных и артиллерийских обстрелов между враждующими афганскими военными группировками 7000 человек погибли и 80000 получили ранения только в столице Афганистана - Кабуле. |
Concerned also at reports of detainees who are being held for political reasons by rival groups, in particular in prisons run by political parties, among whom are several members of the former Government, | выражая также озабоченость в связи с сообщениями о заключенных, которые содержатся под стражей по политическим соображениям враждующими группировками, в частности в тюрьмах, находящихся под контролем политических партий, и среди которых есть несколько членов бывшего правительства, |
The Jackal is responsible for having rekindled the conflict between the two rival warlords. | Шакал несет ответственность за возобновление конфликта между двумя враждующими военачальниками. |
White mercenaries who supported a rival of President Mobutu were leading a rebellion. | Белые наёмники поддерживающие противника президента Мобуту возглавляли мятеж. |
Since 2006, SVT1 has fallen behind to commercial rival, TV4 in terms of audience share (22.2% for TV4 as opposed to SVT1's 19%). | С 2006 года SVT1 отстаёт от своего коммерческого противника, TV4, с точки зрения доли аудитории (22,2% для TV4, 19% для SVT1). |
Sverker married secondly with Rikissa of Poland, widow of Magnus, king of Gothenland, Sverker's earlier rival and opponent. | Сверкер женился во второй раз на Рихезе Польской, вдове Магнуса, короля Гётеленда, соперника и противника Сверкера. |
A confidential witness list was leaked to a rival firm, | Конфиденциальный список свидетелей попал в руки фирмы нашей стороны противника, |
Provide an ambitious adversary with the backing of a seemingly invincible army, and he's bound to go hunting for even his toughest rival. | найдите честолюбивого противника с кажущейся непобедимой армией за спиной, и он отправится на охоту за своим самым свирепым врагом. |
Since then, the Kurds have suffered under the despotic rule of rival ethnic groups. | С тех пор курды страдали под деспотической властью враждующих этнических кланов. |
Three leaders of a rival faction have been murdered. | Недавно были убиты три враждующих главаря. |
A nation of rival provinces whose lords were ruled by a shogun whose will is absolute. | Нация враждующих провинций, чьи вассалы подчинялись сёгунам, власть которых была абсолютна. |
Not a political campaign passed without the exchange of bullets, the breaking of skulls with sticks and stones, the firing of rival club-houses. | Ни одна политическая кампания не обходилась без обмена пулями, без челюстей, сломанных палками и камнями, без стрельбы завсегдатаев враждующих клубов. |
In the capital of Kingston there are rival shantytown ghettos... where whole communities are divided along sectarian lines. | В Кингстоне есть несколько враждующих гетто. Люди, которые там живут, принадлежат к разным группировкам |
He first tried to throw his net over his rival. | Сначала он пытался забросить свою сеть над противником. |
A stronger EU is America's natural partner, occasional competitor, but certainly not a rival. | Более сильный ЕС является естественным партнером Америки, в редких случаях конкурентом, но, конечно, не противником. |
The differences between radicals and conservatives in the Party are now sharper than those between the Party and its historic rival, the Kuomintang. | Различия между радикалами и консерваторами внутри Партии сейчас более резки, чем между самой Партией и ее историческим противником, Гоминьданом. |
In 2009, the foundation was setting up a book fair which was a "potential rival" to Bologna Children's Book Fair. | В 2009 году фонд создал книжную ярмарку, которая была потенциальным противником «Bologna Children's Book Fair». |
For a while, you try to overtake a number of competitors (basically a regular race); then you try to beat the time (standard stopwatch race); or you are in a duel with a single rival. | Какое-то время вы пытаетесь обогнать несколько соперников (по существу обычная гонка); затем вы пытаетесь улучшить время (стандартная гонка с секундомером); или вы соревнуетесь с одним противником. |
Internally, the rival sides continue to seek political legitimacy for their military activities. | Внутри страны противоборствующие стороны по-прежнему стремятся найти законное политическое оправдание своим военным действиям. |
During a visit in July, the Group observed first-hand the division of the local population into rival camps. | Во время своего посещения в июле Группа воочию наблюдала разделение местного населения на противоборствующие лагери. |
Known as the "bridge of peace", labour-intensive construction was undertaken by a team made up of rival political partisans whose cooperation on the project has led to increased understanding. | Этот трудоемкий проект, известный под названием "мост мира", был осуществлен группой, в состав которой вошли противоборствующие политические группировки, которые благодаря сотрудничеству по осуществлению проекта достигли более высокого уровня взаимопонимания. |
Rival gangs exchanged gunfire in the Shabura and Rafah refugee camps. | Противоборствующие группировки вели перестрелку в лагерях беженцев Шабура и Рафах. |
Father Marchesini was kidnapped and imprisoned a number of times by rival groups during the civil war that rampaged Mozambique after its independence. | Во время гражданской войны, разразившейся в Мозамбике после обретения страной независимости, отца Марчесини несколько раз похищали и силой удерживали разные противоборствующие группировки. |
Today, Somalia remains a dysfunctional state, as rival clans, jihadists, and an interim government with Ethiopian support compete for power. | Сегодня Сомали остаётся дисфункциональным государством, в то время как враждующие кланы, джихадисты и временное правительство при поддержке Эфиопии продолжают борьбу за власть. |
In the first decades of the civil wars, alliances were shifting, and centered around the person of a king or pretender, but eventually, towards the end of the 12th century, two rival parties emerged, known as the birkebeiner and the bagler. | В первые десятилетия гражданских войн союзы объединялись и смещались вокруг персоны короля или претендента на престол, но затем к концу XII в. образовались две враждующие партии, известные как биркебейнеры и баглеры. |
Although there are numerous copycat or splinter youth gangs, the main components are divided into two rival gangs: Barrio 18 and Mara Salvatrucha. The majority of the members are males, in their teens or early twenties. | Хотя имеются многочисленные подражатели или разрозненные молодежные банды, основные компоненты делятся на две враждующие банды: "Барио-18"и Мара Сальватруча. Большинство членов банд - это мужчины в возрасте до 20 или 20 с небольшим лет. |
In the late 1960s, KRIME Mexican-American inmates of the California state prison system began to separate into two rival groups, Nuestra Familia and the 1957-formed Mexican Mafia, according to the locations of their hometowns (the north-south dividing line is near Bakersfield, California.) | В конце 60х заключенных калифорнийских тюрем латиноамериканцы начали разделяться на две враждующие группы, Нашу Семью и образовавшуюся в 1957 году Мексиканскую Мафию, согласно территориальному признаку (границей между севером и югом стал городок Делано, Калифорния). |
The underworld's annual armistice - when, until dawn, rival gangsters bury the hatchet and park the machine-gun. | Ежегодное перемирие преступного мира, час, когда враждующие банды зарывают "топор войны" и убирают свои "пушки". |
He's in charge of the rival drug family. | Он возглавляет конкурирующий наркобизнес. |
After his life is saved by a rival swordsman, Li's overwhelming pride makes him forsake the woman he loves and lets her marry his saviour. | После того, как его жизнь спас конкурирующий мечник, гордость Ли заставляет его оставить любимую женщину, и она выходит замуж за его спасителя. |
Originally, Warner Music Group was reported to be considering hosting its content on the service after it launched, but formed an alliance with rival MTV Networks (now Viacom Media Networks). | Четвёртый гигант отрасли корпорация Warner Music Group первоначально также предполагала размещать свой контент на сайте VEVO, но позже сформировала конкурирующий альянс с сетью MTV Networks. |
In 1988 a rival series called the Superbike World Championship started and as it proved popular and commercially successful, it was decided to end the Formula TT at the end of the 1990 season. | В 1988 году параллельно этим соревнованиям стартовал конкурирующий чемпионат Чемпионат мира по супербайку (англ. Superbike World Championship), оказавшийся успешнее Формулы ТТ и было решено прекратить её в конце сезона 1990 года. |
A rival Goa'uld, Shak'ran, captured this world in battle, forcing Ra to abandon it. | толети€ми позже конкурирующий оаулд, Ўакран, захватил этот мир в сражении, вынудив -а оставить его. |
A rival gamma male approaches, boasting a larger appendage... or a smaller plate in his head. | Подожди-ка. Приближается соперничающий гамма-самец, хвастающийся большим придатком... или меньшей пластиной в голове. |
According to these sources, the newly elected king Ragnvald Knaphövde carelessly decided not to take along the customary hostages from prominent local families while travelling through Västergötland, even though a rival candidate for the throne had gained support in the province. | Согласно этим источникам, новоизбранный король Рагнвальд Кнафёвде решил вопреки обычаю не брать заложников из выдающихся местных семей, путешествуя через Венстергтланд, хотя соперничающий кандидат на трон получил поддержку в провинции. |
It's exotic, it's alien, but yet strangely Earth-like, and having Earth-like geological formations and a tremendous geographical diversity, and is a fascinating world whose only rival in the solar system for complexity and richness is the Earth itself. | Он экзотичен, он чужд, но все-таки так похож на Землю, и имеет геологические формации похожие на Земные и чрезвычайное географическое разнообразие, и удивительный мир, соперничающий в Солнечной системе по сложности и богатству только с Землей. |
The rival Tripoli's Revolutionists Council, meanwhile, has warned that it would unseat any incoming government should its demands for representation not be met. | Тем временем, соперничающий Революционный совет Триполи предупредил, что он сместит любое новое правительство, если его требования о представительстве не будут выполнены. |
It's exotic, it's alien, but yet strangely Earth-like, and having Earth-like geological formations and a tremendous geographical diversity, and is a fascinating world whose only rival in the solar system for complexity and richness is the Earth itself. | Он экзотичен, он чужд, но все-таки так похож на Землю, и имеет геологические формации похожие на Земные и чрезвычайное географическое разнообразие, и удивительный мир, соперничающий в Солнечной системе по сложности и богатству только с Землей. |