Английский - русский
Перевод слова Riot

Перевод riot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бунт (примеров 208)
Tom Moses, cattle rancher who turned a peaceful community protest into a small riot. Том Мозес, скотовод, который превратил мирный протест в небольшой бунт.
Several cut-scenes in Batman: Arkham Origins Blackgate implicate Amanda Waller and the Suicide Squad in the game's prison riot plot. Несколько сцен из игры Batman: Arkham Origins Blackgate вовлекает Аманду Уоллер и Отряд Самоубийц в тюремный бунт.
But what if you're tied up doing paperwork and a fight breaks out and it turns into a prison riot? Но, что если, пока ты занят бумажной работой, начинается драка И перерастает в тюремный бунт?
Reinhold is always ready to make a riot. Рейнхольд всегда готов устроить бунт.
I saw Penguin get a call before the riot started. Я видела, как Пингвину позвонили как раз перед тем, как начался бунт.
Больше примеров...
Беспорядков (примеров 108)
But after the riot, it's too much difference. Но после беспорядков, все стало совсем по-другому.
This precipitated a riot and resulted in injuries to a large number of those present, including 15 police officers. Это привело к обострению беспорядков, в результате чего многие присутствовавшие лица, включая 15 полицейских, получили ранения.
The demonstration, which was peaceful, was brutally dispersed by security forces, using riot batons and electric truncheons. Демонстрация, носившая мирный характер, была грубо разогнана силами безопасности, использовавшими дубинки для применения в условиях уличных беспорядков и электрошокеры.
As a result, local police forces have been reduced from 20,000 to 11,000, while the national riot police (CRS) have been reinforced. В результате численность местных полицейских сил была сокращена с 20 до 11 тысяч человек, в то время как были усилены национальные подразделения полиции, занимающиеся сдерживанием массовых беспорядков.
For a prolonged period after the riot, the staff picked up various rumours from the inmates, so that the management got the impression that more unrest was brewing, both inside and outside the prison. В течение длительного периода времени после этих массовых беспорядков до администрации доходили слухи о возможном возобновлении беспорядков как в тюрьме, так и за ее пределами.
Больше примеров...
Мятеж (примеров 22)
She left the prison before the riot even started. Она вышла из тюрьмы еще до того, как начался этот мятеж.
The penalty shall be capital punishment, if the riot leads to loss of life. Если мятеж привел к гибели людей, мерой наказания является смертная казнь .
While earlier disturbances in Baucau from 18 to 26 November 2002 had suggested that the Timor-Leste police could face exacting challenges in urban areas, the riot in Dili was on a quite different scale. В то время как имевшие место ранее, 18 - 26 ноября 2002 года, в Баукау волнения внушили мысль о том, что полиция Тимора-Лешти может справиться с трудными проблемами в городских районах, мятеж в Дили приобрел совершенно иной характер.
Officers engaged with riot... Приказываю всем сотрудникам, подавляющим мятеж...
The most serious was the riot and subsequent escape of 163 prisoners from Monrovia Central Prison in December 2008, of which 85 remain at large. Самым серьезным инцидентом были события декабря 2008 года, когда в центральной тюрьме Монровии был поднят мятеж и 163 заключенных сбежали.
Больше примеров...
Беспорядки (примеров 71)
Well, we're doing about as good as we can, considering his phony phone call caused a riot. Ну почти так хорошо, как можем, учитывая что его телефонный звонок вызвал беспорядки.
March 31 - "The Second Battle of Trafalgar": A massive anti-poll tax demonstration in Trafalgar Square, London, turns into a riot; 471 people are injured, and 341 are arrested. 31 марта - «Вторая битва при Трафальгаре»: массовая демонстрация против подушного налога на Трафальгарской площади в Лондоне переросла в беспорядки, 471 человек ранен, 341 - арестован.
What if there's a riot? Никто не устраивает беспорядки.
They would riot in the streets, man, over cereal. Были массовые беспорядки на улицах из-за сухих завтраков.
Press reports indicate that, on 7 February 1996, a riot took place at the Dili correctional facility, resulting in the death of 1 inmate and injuries to 40 inmates and 5 police guards. В сообщениях печати говорится о том, что 7 февраля 1996 года в исправительном учреждении в Дили произошли беспорядки, в результате которых 1 заключенный погиб и 40 заключенных и 5 полицейских надзирателей получили ранения.
Больше примеров...
Восстание (примеров 25)
However, there was a riot at Buckland Valley near Bright in 1857. Тем не менее, в 1857 году имело место восстание в долине Баклэнд близ города Брайт.
It's a riot, Alice. Это восстание, Алиса.
[Chuckles] A riot. [Смешок] Восстание...
Go out there dressed like that, you'll start a riot, Barbarella. В такой одежде ты восстание поднимешь, Барбарелла.
A prank turned a game into a riot, a riot brother Thomas... he came down to put it down. Которая превратила игру в восстание, восстание, которое мой... мой брат Томас был послан подавить.
Больше примеров...
Беспорядкам (примеров 8)
You're facing some serious charges here, Quark... incitement to riot, endangering the public safety disregard... У тебя серьезные обвинения, Кварк... побуждение к беспорядкам, угроза общественной безопасности, нарушение...
When the last winner is announced, one of Langdon's men will incite a riot. Когда объявят последнюю победительницу, человек Лэнгдона начнет подстрекать народ к беспорядкам.
The deal dropped the gun, drug, and gang-related charges in exchange for pleading guilty to inciting a riot within a penal facility, paying a $1,000 fine, serving five years probation, and being banished from Bulloch, Effingham, Jenkins, and Screven Counties. Сделка сняла обвинения в оружии, наркотиках и банде в обмен на признание себя виновным в подстрекательстве к беспорядкам в пенитенциарном учреждении, уплате штрафа в размере 1000 долларов, отбывании пятилетнего испытательного срока и изгнании из округов Буллок, Эффингем, Дженкинс и Скривен.
On March 15, 2014, rapper Tyler, the Creator was arrested on misdemeanor charges of "inciting to riot" after yelling to fans to push their way past security guards at a sold-out show the previous day. 15 марта 2014 года рэппер Tyler, The Creator был арестован за подстрекательство к беспорядкам за то, что предложил своим фанатам, не попавшим на своё шоу 13 марта из-за переполненности арены выступлений, прорываться через охрану силой.
A 2007 Secretary-General report documented incidents of excessive use of force by armed riot police, particularly in relation to strike action by trade unions in the garment sector. В докладе Генерального секретаря за 2007 год приведены документально подтвержденные случаи чрезмерного использования силы подразделениями полиции для противодействия уличным беспорядкам, прежде всего в связи с забастовочной деятельностью профсоюзов в швейной промышленности.
Больше примеров...
Волнений (примеров 13)
While noting the fact that the families of those killed in the riot received compensation, AI stated that the offer of compensation to the families should not prejudice their right to take civil or other legal actions against the officials. Отметив, что семьи убитых в ходе этих волнений не получили никакой компенсации, МА указала, что предложение выплатить компенсацию этим семьям не должно ущемлять их право принимать гражданско-правовые или иные предусмотренные законом меры против этих должностных лиц.
We are on the verge of a race riot. Мы на грани расовых волнений.
Responding to question 13 on the violent riot in Nyborg prison in February 2004, he described the immediate restrictions imposed and also the prison authorities' plan for gradual normalization of the situation, as outlined in the written replies. Отвечая на вопрос 13 по поводу волнений с применением насилия в тюрьме Ниборга в феврале 2004 года, он описывает срочно введенные тогда ограничительные меры и план тюремных властей по постепенной нормализации положения как это показано в письменных ответах.
The Working Group noted with concern the failure of Governments to protect the rights of ethnic and religious minority women, particularly during times of civil unrest, riot and in post-conflict situations. Рабочая группа с озабоченностью отметила то обстоятельство, что правительства не обеспечивают защиты прав женщин, относящихся к этническим и религиозным меньшинствам, в частности в ходе гражданских волнений, беспорядков и в постконфликтных ситуациях.
As underlined by the Harper riot in June, civil disorder continues to pose a serious challenge for Liberia's stability, exposing the capacity deficits of national institutions. Как ясно высветилось в результате волнений в Харпере в июне, гражданское неповиновение по-прежнему представляет серьезную проблему для стабильности Либерии и высвечивает дефицит возможностей, имеющихся у национальных институтов.
Больше примеров...
Бунтовать (примеров 5)
Well, you'd better get on that before the roughnecks start to riot. Тогда тебе лучше заказать его, пока рабочие не начали бунтовать.
How could you go to a riot without me? (флака) Как ты могла уйти бунтовать без меня?
If anything, what we're seeing, Tracy, are people taking to the streets not to riot, but to celebr... Из того, что мы видим, Трейси, люди выходят на улицы не бунтовать, а праздновать.
Narrator: The Mavericks who were supposed to have been neutralized by the Neuro Computer suddenly appeared and began to riot... Спустя несколько месяцев, Маверики, которые должны были быть нейтрализованы Нейрокомпьютером неожиданно появились и начали бунтовать.
It's not advantageous for you to riot at this time. Не стоит вам сейчас бунтовать.
Больше примеров...
Riot (примеров 83)
Spider and the Webs played Ladyfest in 2005 in Olympia, and Vail spoke about the riot grrrl movement at other Ladyfest conferences held in Brighton and Madrid in October 2005, during a Spider and the Webs European tour. Группа выступала на фестивале Ladyfest в Олимпии в 2005 году, и Вэйл рассказывала о Riot Grrrl движении и фестивалях в Брайтоне и Мадриде, прошедших под этим брендом в октябре 2005 года, во время европейский гастролей.
The Hybrid symbiote is an amalgamation of four symbiotes (Riot, Phage, Lasher and Agony) into a single symbiote entity. Гибрид это объединение четырёх Основ Жизни (Phage, Riot, Lasher, Agony) - чьи носители были убиты Криком - в одном существе симбиота.
He rejoined soon afterwards and was present on the band's second album, Riot! Тем не менее вскоре после этого он вернулся и присутствовал при написании второго альбома группы, Riot!.
Babydolls became a prominent part of the "kinderwhore" look during the early-to-mid-1990s, due to the popularity of riot Grrrl and grunge performers such as Courtney Love and Kat Bjelland. Бэби-доллы стали неотъемлемой частью рок-н-ролльного образа получившего название «киндерхор», который стал широко известен в начале-середине 1990-х благодаря популярности феминистического женского движения Riot grrrl, а также различным гранж-исполнительницам, таким как Кортни Лав и Кэт Бьелланд (англ.)русск...
Gossard said Riot Act really seems to showcase all of our thing. Госсард говорил: «Riot Act отлично демонстрирует многие наши идеи.
Больше примеров...
Бунтарей (примеров 5)
The Riot Club connects me to hundreds of years of history. Клуб Бунтарей связывает меня с сотнями лет истории.
And we will call ourselves the Riot Club. А называться мы будем... Клуб Бунтарей.
But there are no more than 10 in the Riot Club. Но в Клуб Бунтарей допускается не больше десяти.
I've heard the Riot Club have an initiation where you pour a whole bottle of champagne over your head. Я слышала, в Клубе Бунтарей проводят посвящение, выливая бутылку шампанского на голову.
Welcome to the Riot Club. Добро пожаловать в Клуб Бунтарей.
Больше примеров...
Массовыми беспорядками (примеров 8)
The definition of what constitutes a riot under the laws of the Bahamas is contained in section 78 (1) of the Penal Code. Определение того, что является массовыми беспорядками согласно законам Багамских Островов, содержится в разделе 78 (1) Уголовного кодекса.
As regards the violent riot in the Nyborg prison on 15 February 2004, please describe the gradual measures taken to normalize the situation, in particular, regarding inmates who were involved in the incident. В связи с массовыми беспорядками в тюрьме Нюборга 15 февраля 2004 года просьба сообщить, какие меры были приняты в целях постепенной нормализации положения, в частности в отношении заключенных, участвовавших в этом инциденте.
(c) The practice of controlling prison discipline by the use, on a virtually daily basis, of riot squads in the Netherlands Antilles should be reviewed and, in particular, efforts should be made to develop alternative means to prevent inter-prisoner violence. с) пересмотреть практику обеспечения контроля за соблюдением дисциплины в тюрьмах, предусматривающую использование, практически на ежедневной основе, подразделений по борьбе с массовыми беспорядками на Нидерландских Антильских островах, и, в частности, предпринять усилия для создания альтернативных способов предотвращения насилия среди заключенных.
During some of the earlier protests, riot police used water cannon and tear gas to disperse crowds. В ходе некоторых наиболее ранних акций протеста полицейские силы по борьбе с массовыми беспорядками использовали водометы и слезоточивый газ для разгона толпы.
The civil police personnel of the Ministry of the Interior are divided into several forces, including the riot police, who were deployed to quell protests and demonstrations. В составе гражданской полиции Министерства внутренних дел имеется несколько подразделений, в том числе полицейские силы по борьбе с массовыми беспорядками, которые направлялись на подавление протестов и демонстраций.
Больше примеров...
Борьбе с беспорядками (примеров 14)
Reportedly, riot police stopped them on their return and arrested the 22 journalists. Сообщалось, что полиция по борьбе с беспорядками остановила их на обратном пути и арестовала 22 журналиста.
The first special (riot) police company which arrived during the last reporting period has been operational in Mitrovica since 10 April. Первая специальная полицейская рота (по борьбе с беспорядками), которая прибыла в течение последнего отчетного периода, начала функционировать в Митровице с 10 апреля.
Riot police units, buses and patrol cars were deployed as the necessary protection since in cases involving Chongryon physical, illegal obstructions are sometimes encountered by the concerned people, preventing the appropriate search. Были задействованы полицейские подразделения по борьбе с беспорядками, а также автобусы и патрульные машины в качестве необходимой защиты, поскольку в отношениях Чонгрион были случаи, когда ее сотрудники оказывали физическое сопротивление и чинили незаконные препятствия с целью помешать проведению надлежащего обыска.
Companies of special (riot) police have begun to arrive. Начали прибывать роты специальных сил полиции (подразделения по борьбе с беспорядками).
A small trophy museum at the Lublin Riot Police Squad premises of items abandoned by fans had been destroyed on the instructions of the commanding officer although apprehended individuals were never taken to that unit. Небольшой музей таких предметов, брошенных болельщиками, организованный в расположении Люблянского подразделения специальной полиции по борьбе с беспорядками, был уничтожен по распоряжению его начальника, хотя никто из задержанных лиц в это подразделение полиции никогда не доставлялся.
Больше примеров...
Омоновцы (примеров 9)
The road was cordoned off by riot policemen in helmets, two armoured MAZ trucks and a bus. Дорогу перегородили омоновцы в шлемах, два бронированных маза и автобус.
"Why does Lukashenka like European money so much and doesn't like European flags?" a young oppositionists wondered, when riot militiamen were snatching a European flag from her hands. «Почему Лукашенко так любит европейские деньги, и так не любит европейские флаги?», - удивлялась молодая оппозиционерка, когда омоновцы вырвали из ее рук европейский флаг.
Riot militiamen snatched EU flags away, broke flagpoles, took away blue cloths with stars. Омоновцы выхватывали флаги Евросоюза у активистов, ломали через колено древки, синие полотнища со звездами - отбирали.
They didn't react to appeals of journalists to release their colleague... By the way, cameras and other equipment of many journalists was broken by riot policemen during disband. На призывы журналистов освободить коллегу омоновцы не реагировали... Кстати, во время разгона очень многим журналистам милиционеры сломали аппаратуру.
Riot militia formed a four-line chain on the avenue and divided the column in two. Сейчас омоновцы выстроились цепью в четыре ряда на проспекте. Тем самым они рассекли колонну на две части.
Больше примеров...
Омона (примеров 14)
Demonstrants have broken through the cordon of riot militia and now are moving along Independence Avenue to Victory Square. Демонстранты прорвались через кордон ОМОНа и сейчас двигаются по проспекту Независимости в сторону пл. Победы.
FMLN, however, publicly rejected the accusation and one detached from the violent actions committed by the same militants involved in the murder of both riot police. ФНОФМ, однако, публично отверг обвинения и одна отрываются от насильственных действий, совершенных одними и теми же боевиками, причастных к убийству обоих ОМОНа.
There were tankettes parked along Melchor Ocampo Avenue, near the military school, and riot police trucks in a large police contingent at the intersection of the Melchor Ocampo and San Cosme avenues. Танкетки были припаркованы вдоль проспекта Мельчор Окампо, рядом с военной школой, а грузовики ОМОНа с большим полицейским личным составом на пересечении проспектов Мельчор Окампо и Сан-Косме.
However, mass protests go on, people are breaking riot militia cordons and moving along Independence Avenue. Тем не менее, массовые протесты продолжаются, люди прорывают кордоны ОМОНа и двигаются по проспекту Независимости.
Demonstrants had to go there after cordons of militia and riot militia didn't allow them to meet on Yakub Kolas Square. Демонстранты были вынуждены прийти сюда после того, как их не пустили на пл. Якуба Коласа кордоны ОМОНа и милиции.
Больше примеров...