Английский - русский
Перевод слова Riot

Перевод riot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бунт (примеров 208)
Well, we intend to riot all the way down Leman Street. Ну, мы планируем бунт вдоль Леман-стрит.
And my first act as President of this school, is to declare this riot open! И мой первый приказ, как президента этой школы, начать бунт!
Talk of a riot. Говорят, там бунт.
Does someone want to throw a riot? Кто здесь хочет устроить бунт?
For sixpence a line, I could cause a riot in a nunnery. и я мог сподвигнуть на бунт тишайших монахинь...
Больше примеров...
Беспорядков (примеров 108)
After the riot, when you talked about us getting away... I felt so hopeful. После беспорядков, когда ты говорил о нашем переезде... у меня появилась надежда.
It was also reported that 8 inmates had managed to escape from the correctional facility in the course of the riot. 47 Также сообщалось о том, что во время беспорядков восьми заключенным удалось бежать из этого исправительного учреждения 47/.
Where military contingents are required to hold a contingency stock of riot equipment, all items are additional to those reimbursed under individual or self-sustainment rates. В тех случаях, когда военные контингенты должны содержать на всякий случай запасы средств подавления массовых беспорядков, все такие технические средства считаются дополнительными по отношению к тем, за которых возмещение рассчитывается по индивидуальным ставкам или ставкам самообеспечения.
In this case, the Indonesian Government would like to emphasize that contrary to reports made by elements of the international press and further disseminated by the Government of Portugal, there has been no riot in Dili. В этом случае правительство Индонезии хотело бы подчеркнуть, что, в отличие от сообщений, переданных представителями зарубежных органов печати и затем распространенных правительством Португалии, в Дили не было массовых беспорядков.
And if you give me just one hour, I promise there won't be a riot. Дайте мне один час, не будет никаких беспорядков.
Больше примеров...
Мятеж (примеров 22)
She left the prison before the riot even started. Она вышла из тюрьмы еще до того, как начался этот мятеж.
This has not been a civilian disturbance, demonstration or riot. Все это отнюдь не гражданские беспорядки, манифестации или мятеж.
But in law, if you are satisfied that a riot took place, you only need to be satisfied that the prisoner was involved, to find him guilty as a principal. По закону, если вы считаете, что имел место мятеж, вы тем самым признаёте, что обвиняемый был замешан и виновен как зачинщик.
Officers engaged with riot... Приказываю всем сотрудникам, подавляющим мятеж...
In June, also in Sabha, armed men attacked the prison freeing some 50 to 60 prisoners and killing one of them in his cell. On 27 July, some 1,400 inmates escaped following a riot at the Kweifiya prison in Benghazi. В июне вооруженные лица совершили нападение на тюрьму в Сабхе, освободили примерно 50 - 60 заключенных и убили одного заключенного в камере. 27 июля около 1400 заключенных сбежали из тюрьмы «Квеифия» в Бенгази, организовав мятеж.
Больше примеров...
Беспорядки (примеров 71)
And that riot taught me something, which isn't immediately obvious and it's kind of a complicated story. Эти беспорядки научили меня одной вещи, которая не всегда сразу очевидна, и это достаточно запутанная история.
The riot was considered the worst in the Territory since the killings of November 1991 at the cemetery of Santa Cruz. Эти беспорядки считались самыми сильными в территории после убийств в ноябре 1991 года на кладбище Санта-Крус.
This has not been a civilian disturbance, demonstration or riot. Все это отнюдь не гражданские беспорядки, манифестации или мятеж.
On 1 December, a riot took place at the National Penitentiary in Port-au-Prince, during which at least 10 prisoners died and 28 were wounded. 1 декабря в Национальной тюрьме Порт-о-Пренса вспыхнули беспорядки, в ходе которых по меньшей мере 10 заключенных погибли, а 28 получили ранения.
It was sparked by the voluntary return of 9 displaced persons from the region of Eastern Slavonia, provoking some 150 ethnic Croat settlers from Bosnia and Herzegovina to riot. Причиной явилось добровольное возвращение девяти перемещенных лиц из района Восточной Славонии, в связи с чем вспыхнули массовые беспорядки с участием около 150 этнических хорватских поселенцев из Боснии и Герцеговины.
Больше примеров...
Восстание (примеров 25)
Just moments ago, a full-scale riot broke out at Terminal Island Penitentiary. Всего минуту назад крупное восстание вспыхнуло в тюрьме Терминал Айленд.
If there is one protest, one riot, a disgrace of any kind... I will fast again. Если произойдёт хоть один протест или восстание... любое постыдной действие Я опять начну голодовку.
This riot was to be the New Left's definitive victory. Это восстание должно было стать верной победой новых левых сил.
Riot police are on the scene and prepared to handle any uprising. На месте сотрудники охраны и порядка, пытаются подавить любое восстание.
Photography: Milton Brooks of The Detroit News for his photo entitled, Ford Strikers Riot. Награждён Milton Brooks из газеты «Detroit News» за фотографию «Восстание рабочих Форда» (Ford Strikers Riot).
Больше примеров...
Беспорядкам (примеров 8)
You're facing some serious charges here, Quark... incitement to riot, endangering the public safety disregard... У тебя серьезные обвинения, Кварк... побуждение к беспорядкам, угроза общественной безопасности, нарушение...
When the last winner is announced, one of Langdon's men will incite a riot. Когда объявят последнюю победительницу, человек Лэнгдона начнет подстрекать народ к беспорядкам.
Poldark, we have orders to take you to Bodmin Jail for inciting a riot! Полдарк, у нас есть приказ взять вас в Бодмине тюрьму за подстрекательство к беспорядкам!
The deal dropped the gun, drug, and gang-related charges in exchange for pleading guilty to inciting a riot within a penal facility, paying a $1,000 fine, serving five years probation, and being banished from Bulloch, Effingham, Jenkins, and Screven Counties. Сделка сняла обвинения в оружии, наркотиках и банде в обмен на признание себя виновным в подстрекательстве к беспорядкам в пенитенциарном учреждении, уплате штрафа в размере 1000 долларов, отбывании пятилетнего испытательного срока и изгнании из округов Буллок, Эффингем, Дженкинс и Скривен.
On March 15, 2014, rapper Tyler, the Creator was arrested on misdemeanor charges of "inciting to riot" after yelling to fans to push their way past security guards at a sold-out show the previous day. 15 марта 2014 года рэппер Tyler, The Creator был арестован за подстрекательство к беспорядкам за то, что предложил своим фанатам, не попавшим на своё шоу 13 марта из-за переполненности арены выступлений, прорываться через охрану силой.
Больше примеров...
Волнений (примеров 13)
AI further noted that the State General Prosecutor's Office began investigating the use of live ammunition by police during the 1 July 2008 riot. МА отметила также, что Генеральная прокуратура начала расследование по делу об использовании полицейскими во время волнений 1 июля 2008 года боевых патронов.
The media reported that three prisoners died as a result of the suppression of a riot in Sverdlovsk Region. По информации СМИ, при подавлении волнений в Свердловской области погибло трое заключённых.
In the year 2002-03 an additional amount of Rupees 4125.2 million was released for construction of houses for victims of natural calamity, riot etc., in Orissa, Gujarat, A.P., H.P., and J&K. В 2002 - 2003 годах была выделена дополнительная сумма в размере 4125,2 млн. рупий на строительство домов для жертв стихийных бедствий, волнений и т. п. в штатах Орисса, Гуджарат, Андхра-Прадеш, Химачал-Прадеш и Джамму и Кашмир.
At the end of May 2011, following a riot and the brief kidnapping of security officials, Freedom Square in Ta'izz, was forcefully cleared by security officials of the Government. В конце мая 2011 года, после начала волнений и кратковременного похищения сотрудников безопасности, правительственные силы безопасности насильственно разогнали демонстрантов на Площади свободы в Таизе.
The Committee regrets the absence of training for the police in human rights and in the proper use of riot equipment, such as "rubber bullets". Комитет выражает сожаление в связи с тем, что не ведется подготовка полицейских в области прав человека и по вопросам надлежащего применения снаряжения, предназначенного для подавления волнений, такого, как "резиновые пули".
Больше примеров...
Бунтовать (примеров 5)
Well, you'd better get on that before the roughnecks start to riot. Тогда тебе лучше заказать его, пока рабочие не начали бунтовать.
How could you go to a riot without me? (флака) Как ты могла уйти бунтовать без меня?
If anything, what we're seeing, Tracy, are people taking to the streets not to riot, but to celebr... Из того, что мы видим, Трейси, люди выходят на улицы не бунтовать, а праздновать.
Narrator: The Mavericks who were supposed to have been neutralized by the Neuro Computer suddenly appeared and began to riot... Спустя несколько месяцев, Маверики, которые должны были быть нейтрализованы Нейрокомпьютером неожиданно появились и начали бунтовать.
It's not advantageous for you to riot at this time. Не стоит вам сейчас бунтовать.
Больше примеров...
Riot (примеров 83)
Discs - received a copy of Life's a Riot with Spy vs Spy. Discs, получив экземпляр альбома Life's a Riot with Spy Vs.
They were also involved in what came to be known as the Wheatland Hop Riot on August 3, 1913. Они были также вовлечены в конфликт, ставший известным как Хмелевый бунт в Уитленде (Wheatland Hop Riot) 3 августа 1913 года.
We can notice some resemblance with DELPHIUM, ATARI TEENAGE RIOT and even with some early Ant-Zen releases. В целом же, можно проследить определенное сходство с DELPHIUM, ATARI TEENAGE RIOT или даже продукцией раннего Ant-Zen.
Slaughter also took part in the 1999 version with Ted Nugent, Night Ranger, and Quiet Riot. Группа Slaughter в 1999 году также приняла участие в фестивале вместе с Тедом Ньюджентом, Night Ranger и Quiet Riot.
Blizzard acquired DotA-Allstars, LLC from Riot Games and filed an opposition against Valve in November 2011, citing Blizzard's ownership of both the Warcraft III World Editor and DotA-Allstars, LLC as proper claims to the franchise. Blizzard приобрела DotA-Allstars, LLC у Riot Games и в ноябре 2011 года подала возражения против Valve, ссылаясь на право собственности Blizzard как на Warcraft III World Editor, так и на DotA-Allstars, LLC, в качестве достаточного основания для претензий на владение всей франшизой.
Больше примеров...
Бунтарей (примеров 5)
The Riot Club connects me to hundreds of years of history. Клуб Бунтарей связывает меня с сотнями лет истории.
And we will call ourselves the Riot Club. А называться мы будем... Клуб Бунтарей.
But there are no more than 10 in the Riot Club. Но в Клуб Бунтарей допускается не больше десяти.
I've heard the Riot Club have an initiation where you pour a whole bottle of champagne over your head. Я слышала, в Клубе Бунтарей проводят посвящение, выливая бутылку шампанского на голову.
Welcome to the Riot Club. Добро пожаловать в Клуб Бунтарей.
Больше примеров...
Массовыми беспорядками (примеров 8)
As regards the violent riot in the Nyborg prison on 15 February 2004, please describe the gradual measures taken to normalize the situation, in particular, regarding inmates who were involved in the incident. В связи с массовыми беспорядками в тюрьме Нюборга 15 февраля 2004 года просьба сообщить, какие меры были приняты в целях постепенной нормализации положения, в частности в отношении заключенных, участвовавших в этом инциденте.
(c) The daily use of a riot squad as a means of prisoner control in Koraal Specht prison in the Netherlands Antilles; с) использования подразделений по борьбе с массовыми беспорядками на ежедневной основе в качестве средства контроля за поведением заключенных в тюрьме Корал Спехт на Нидерландских Антильских островах;
Thus, for instance, the rational and proportional use of force to quell a riot or disturbance was not a crime and could not be construed as such, since what was and was not admissible behaviour for the police was clearly defined in Guatemala's legislation. Так, например, разумное и соразмерное применение силы для борьбы с массовыми беспорядками или нарушениями общественного порядка не является преступлением и не может толковаться в качестве такового, поскольку в законодательстве Гватемалы четко определены все виды поведения полицейских как приемлемого и неприемлемого для полицейских поведения.
The Group requested information from South Africa regarding the status of ongoing investigations by the South African authorities in relation to the export of riot equipment to Côte d'Ivoire. Группа запросила у Южной Африки информацию относительно хода проводимых южноафриканскими властями расследований в отношении экспорта в Кот-д'Ивуар средств борьбы с массовыми беспорядками.
The civil police personnel of the Ministry of the Interior are divided into several forces, including the riot police, who were deployed to quell protests and demonstrations. В составе гражданской полиции Министерства внутренних дел имеется несколько подразделений, в том числе полицейские силы по борьбе с массовыми беспорядками, которые направлялись на подавление протестов и демонстраций.
Больше примеров...
Борьбе с беспорядками (примеров 14)
Riot police units, buses and patrol cars were deployed as the necessary protection since in cases involving Chongryon physical, illegal obstructions are sometimes encountered by the concerned people, preventing the appropriate search. Были задействованы полицейские подразделения по борьбе с беспорядками, а также автобусы и патрульные машины в качестве необходимой защиты, поскольку в отношениях Чонгрион были случаи, когда ее сотрудники оказывали физическое сопротивление и чинили незаконные препятствия с целью помешать проведению надлежащего обыска.
It is reported that a large number of law enforcement officers, mainly members of the riot squad of the Bolivarian National Police, barred access to the Plaza. Как сообщается, большое число сотрудников силовых структур, в основном входивших в состав подразделения по борьбе с беспорядками Боливарианской национальной полиции, блокировали доступ к площади.
The next evening, in an incident that HRW investigated, riot police confronted a street demonstration protesting the May 20 incident and separately seized two individuals. На следующий вечер во время инцидента, который расследовала ХРУ, полиция по борьбе с беспорядками разогнала уличную демонстрацию, организованную в знак протеста против инцидента, имевшего место 20 мая, и отдельно задержала двух человек.
Recognizing the special situation in Bougainville, the Police Commissioner shall consult with the Peace Process Consultative Committee prior to any order to redeploy the Royal Papua New Guinea Constabulary Mobile Riot Squad on Bougainville. Признавая существование особой ситуации на Бугенвиле, комиссар полиции проводит консультации с Консультативным комитетом по мирному процессу до издания любого приказа о передислокации мобильной группы по борьбе с беспорядками королевской полиции Папуа-Новой Гвинеи на Бугенвиль.
(a) On 7 December 1996, the owner of the Sein Ba Bu laundry in Railway Station street in Yangon was reportedly arrested and beaten to death by riot police in connection with the breaking up of student demonstrations; а) сообщается, что 7 декабря 1996 года владелец прачечной "Сейн Ба Бу", расположенной на железнодорожной улице в Янгоне, был арестован полицией по борьбе с беспорядками в связи с организацией студенческих демонстраций и подвергнут жестоким побоям, приведшим к его гибели;
Больше примеров...
Омоновцы (примеров 9)
Riot militiamen encircled participants of the demonstration and keep them in the circle. Омоновцы окружили участников демонстрации и держат их в кольце.
After that he was caught by riot militiamen, pinned his arms to his sides and pushed into a militia bus. Жыве европейская Беларусь!», - крикнул Николай Статкевич. После этого политика схватили омоновцы и, скрутив руки, затащили в милицейский автобус.
Riot militiamen snatched EU flags away, broke flagpoles, took away blue cloths with stars. Омоновцы выхватывали флаги Евросоюза у активистов, ломали через колено древки, синие полотнища со звездами - отбирали.
Riot policemen went onto the offensive. Clasping hands, they moved as one chain, pushing protesters off the avenue. Омоновцы опять пошли в наступление, сцепив руки, они двинулись стеной на демонстрантов и выпихивают их с проспекта.
Riot militia formed a four-line chain on the avenue and divided the column in two. Сейчас омоновцы выстроились цепью в четыре ряда на проспекте. Тем самым они рассекли колонну на две части.
Больше примеров...
Омона (примеров 14)
Near Yakub Kolas Square and Victory Square riot policemen divided people into small groups, and brutally beating up, packed them into buses. В районе площади Якуба Коласа и площади Победы сотрудники ОМОНа разделяли людей на небольшие группы и, жестоко избивая, запихивали их в автобусы.
However, mass protests go on, people are breaking riot militia cordons and moving along Independence Avenue. Тем не менее, массовые протесты продолжаются, люди прорывают кордоны ОМОНа и двигаются по проспекту Независимости.
Levinau tried to come back to the prosecutor's office, but as a result riot militia officers helped to detained him. Левинов попытался снова попасть к прокурору, но в результате задерживали правозащитника еще и сотрудники ОМОНа.
The streets leading to the Maestros Avenue were blocked by police officers and riot police, who did not allow the students to pass. Улицы, ведущие к проспекту Маэстрос, были заблокированы полицейскими и сотрудниками ОМОНа, которые не пропускали студентов.
Besides, riot militiamen hindered work of photo correspondents: beat cameras, pushed journalists away and used foul language. При этом сотрудники ОМОНа всячески мешали работе фотокорреспондентам: били руками по фотокамерам, отталкивали журналистов и матерились.
Больше примеров...