Английский - русский
Перевод слова Riot

Перевод riot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бунт (примеров 208)
What we need... is a little riot. Что нам нужно... немного бунт.
It's against the law to cross a State line with intent to incite a riot. Противозаконно пересекать границу штата с намерением провоцировать бунт.
Doc. You're about to have a full scale riot on your hands here. У вас тут скоро начнется массовый бунт.
Maybe there's a kind of below the surface, quiet riot that animates us all the time. Возможно, существует некий подспудный тихий бунт, который всё время движет нами.
For sixpence a line, I could cause a riot in a nunnery. и я мог сподвигнуть на бунт тишайших монахинь...
Больше примеров...
Беспорядков (примеров 108)
She had escaped to Benares from the riot in Bhadohi Она сбежала в Бенарес из-за беспорядков в Бхадохи.
After consulting with the Minister of Justice and the police, the prison governor decided not to use force to quell the riot since he wished to avoid casualties. После консультаций с министром юстиции и руководством полиции директор тюрьмы принял решение не применять силу для подавления беспорядков, стремясь избежать жертв.
He scored 4 goals in 7 matches in his first season, however all of the football competitions in Egypt were suspended by the Egyptian Football Association after the Port Said Stadium riot occurred. Он забил 4 гола в 7 матчах своего первый сезон, но все футбольные соревнования в Египте были приостановлены Футбольной ассоциацией Египта после беспорядков на стадионе в Порт-Саиде.
(c) The use of physical force by correctional officers, except in cases where the latter act in self-defense, to protect another person from imminent physical attack, or to prevent a riot or escape; с) применение физической силы сотрудниками исправительных учреждений, кроме как в случаях, когда последние действуют в порядке самообороны, с целью защиты другого лица от неминуемого физического нападения или с целью предупреждения беспорядков или побегов;
(a) Creating a new category of equipment entitled "other riot equipment"; а) создать новую категорию снаряжения под названием «Прочее снаряжение для подавления массовых беспорядков»;
Больше примеров...
Мятеж (примеров 22)
This has not been a civilian disturbance, demonstration or riot. Все это отнюдь не гражданские беспорядки, манифестации или мятеж.
They've started a riot to cover the sniper. Они подняли мятеж, чтобы укрыть снайпера.
It's still not clear how this riot began, though there have been rumours of mounting tensions for weeks. До сих пор неясно, как этот мятеж начался, хотя ходят слухи, что напряжение нарастало в течение нескольких недель.
But in law, if you are satisfied that a riot took place, you only need to be satisfied that the prisoner was involved, to find him guilty as a principal. По закону, если вы считаете, что имел место мятеж, вы тем самым признаёте, что обвиняемый был замешан и виновен как зачинщик.
Officers engaged with riot... Приказываю всем сотрудникам, подавляющим мятеж...
Больше примеров...
Беспорядки (примеров 71)
The riot lasted six hours, during which six arrests were made. Беспорядки длились шесть часов, в течение которых было произведено шесть арестов.
Also of concern was the 1 December 2004 riot at the National Penitentiary, which is being investigated by MINUSTAH (see para. 17). Озабоченность вызвали также беспорядки, которые произошли 1 декабря 2004 года в Национальной тюрьме и расследованием которых сейчас занимается МООНСГ (см. пункт 17).
I'm going home for a midterm. A riot's going on on campus. Я приезжаю, а в университете беспорядки.
Even hooligans won't riot in a church. Даже хулиганы не будут устраивать беспорядки в церкви.
After completing its investigation the Committee concluded that the basic causes of the August riot were as follows: После завершения расследования Комитет сделал вывод о том, что происшедшие в августе тюремные беспорядки были вызваны следующими причинами:
Больше примеров...
Восстание (примеров 25)
Dear Selma... your latest letter set off a riot... in the maximum-security wing of my heart. Дорогая Сельма, твое письмо вызвало восстание в самом безопасном отсеке моего сердца.
It also marked the first bloodshed of the American Civil War in the Baltimore riot of 1861, during which four members of the Massachusetts militia were slain and 36 injured. Он также отмечает первое кровопролитие в Гражданской войне в США - Восстание в Балтиморе 1861 года, в ходе которого четыре члена Массачусетского ополчения были убиты и 36 ранены.
The co-emperor then returned to Rome, only to find the city in riot. Затем соправитель-император вернулся в Рим и обнаружил, что в городе бушевало восстание.
3 kids slashing a tire... that's a riot! Три ребенка разрезали шину - это несомненно восстание!
Photography: Milton Brooks of The Detroit News for his photo entitled, Ford Strikers Riot. Награждён Milton Brooks из газеты «Detroit News» за фотографию «Восстание рабочих Форда» (Ford Strikers Riot).
Больше примеров...
Беспорядкам (примеров 8)
You're facing some serious charges here, Quark... incitement to riot, endangering the public safety disregard... У тебя серьезные обвинения, Кварк... побуждение к беспорядкам, угроза общественной безопасности, нарушение...
When the last winner is announced, one of Langdon's men will incite a riot. Когда объявят последнюю победительницу, человек Лэнгдона начнет подстрекать народ к беспорядкам.
Poldark, we have orders to take you to Bodmin Jail for inciting a riot! Полдарк, у нас есть приказ взять вас в Бодмине тюрьму за подстрекательство к беспорядкам!
The deal dropped the gun, drug, and gang-related charges in exchange for pleading guilty to inciting a riot within a penal facility, paying a $1,000 fine, serving five years probation, and being banished from Bulloch, Effingham, Jenkins, and Screven Counties. Сделка сняла обвинения в оружии, наркотиках и банде в обмен на признание себя виновным в подстрекательстве к беспорядкам в пенитенциарном учреждении, уплате штрафа в размере 1000 долларов, отбывании пятилетнего испытательного срока и изгнании из округов Буллок, Эффингем, Дженкинс и Скривен.
On March 15, 2014, rapper Tyler, the Creator was arrested on misdemeanor charges of "inciting to riot" after yelling to fans to push their way past security guards at a sold-out show the previous day. 15 марта 2014 года рэппер Tyler, The Creator был арестован за подстрекательство к беспорядкам за то, что предложил своим фанатам, не попавшим на своё шоу 13 марта из-за переполненности арены выступлений, прорываться через охрану силой.
Больше примеров...
Волнений (примеров 13)
Before the riot of 2001, Cincinnati's overall crime rate was dropping dramatically and had reached its lowest point since 1992. До волнений 2001 года уровень преступности в Цинциннати постоянно снижался, достигнув нижней отметки в 1992 году.
Most killings occurred the day after a riot took place sparked by appalling prison conditions as well as the denial of medical treatment and family visits. Большинство этих людей было убито на следующий день после волнений, которые вспыхнули из-за ужасающих условий в тюрьме, а также из-за отсутствия медицинского обслуживания и из-за запрета на визиты родственников.
We are on the verge of a race riot. Мы на грани расовых волнений.
The media reported that three prisoners died as a result of the suppression of a riot in Sverdlovsk Region. По информации СМИ, при подавлении волнений в Свердловской области погибло трое заключённых.
The Police Riot Squad, as well as the Papua New Guinea Defence Force (PNGDF), both sent to deal with the situation, reportedly resorted to brutal and illegal ways to contain the strife. Для обеспечения контроля за сложившимся положением в этот район было направлено полицейское подразделение по ликвидации массовых беспорядков, а также подразделения Сил обороны Папуа-Новой Гвинеи (СОПНГ), которые, согласно утверждениям, прибегали к жестоким и незаконным методам подавления волнений среди населения.
Больше примеров...
Бунтовать (примеров 5)
Well, you'd better get on that before the roughnecks start to riot. Тогда тебе лучше заказать его, пока рабочие не начали бунтовать.
How could you go to a riot without me? (флака) Как ты могла уйти бунтовать без меня?
If anything, what we're seeing, Tracy, are people taking to the streets not to riot, but to celebr... Из того, что мы видим, Трейси, люди выходят на улицы не бунтовать, а праздновать.
Narrator: The Mavericks who were supposed to have been neutralized by the Neuro Computer suddenly appeared and began to riot... Спустя несколько месяцев, Маверики, которые должны были быть нейтрализованы Нейрокомпьютером неожиданно появились и начали бунтовать.
It's not advantageous for you to riot at this time. Не стоит вам сейчас бунтовать.
Больше примеров...
Riot (примеров 83)
The album features nine original songs and again a version of a Hancock composition, "Riot". Альбом содержит 9 авторских композиций и очередную аранжировку композиции Хэнкока «Riot».
Slaughter also took part in the 1999 version with Ted Nugent, Night Ranger, and Quiet Riot. Группа Slaughter в 1999 году также приняла участие в фестивале вместе с Тедом Ньюджентом, Night Ranger и Quiet Riot.
Babydolls became a prominent part of the "kinderwhore" look during the early-to-mid-1990s, due to the popularity of riot Grrrl and grunge performers such as Courtney Love and Kat Bjelland. Бэби-доллы стали неотъемлемой частью рок-н-ролльного образа получившего название «киндерхор», который стал широко известен в начале-середине 1990-х благодаря популярности феминистического женского движения Riot grrrl, а также различным гранж-исполнительницам, таким как Кортни Лав и Кэт Бьелланд (англ.)русск...
Vedder suggested Riot Act, and the band members went with it as they were tired with trying to come up with a title. В итоге Веддер предложил Riot Act, на что остальные участники группы согласились, поскольку устали от процесса выбора.
It is available in a standard and limited deluxe edition, which includes a 36-color-page booklet of the tour, along with another documentary, 40 MORE Days of Riot! DVD доступен в стандартном и ограниченном подарочном издании, включающий в себя 36 страничный буклет тура, а также ещё документальный фильм 40 MORE Days of Riot!
Больше примеров...
Бунтарей (примеров 5)
The Riot Club connects me to hundreds of years of history. Клуб Бунтарей связывает меня с сотнями лет истории.
And we will call ourselves the Riot Club. А называться мы будем... Клуб Бунтарей.
But there are no more than 10 in the Riot Club. Но в Клуб Бунтарей допускается не больше десяти.
I've heard the Riot Club have an initiation where you pour a whole bottle of champagne over your head. Я слышала, в Клубе Бунтарей проводят посвящение, выливая бутылку шампанского на голову.
Welcome to the Riot Club. Добро пожаловать в Клуб Бунтарей.
Больше примеров...
Массовыми беспорядками (примеров 8)
As regards the violent riot in the Nyborg prison on 15 February 2004, please describe the gradual measures taken to normalize the situation, in particular, regarding inmates who were involved in the incident. В связи с массовыми беспорядками в тюрьме Нюборга 15 февраля 2004 года просьба сообщить, какие меры были приняты в целях постепенной нормализации положения, в частности в отношении заключенных, участвовавших в этом инциденте.
(c) The daily use of a riot squad as a means of prisoner control in Koraal Specht prison in the Netherlands Antilles; с) использования подразделений по борьбе с массовыми беспорядками на ежедневной основе в качестве средства контроля за поведением заключенных в тюрьме Корал Спехт на Нидерландских Антильских островах;
Thus, for instance, the rational and proportional use of force to quell a riot or disturbance was not a crime and could not be construed as such, since what was and was not admissible behaviour for the police was clearly defined in Guatemala's legislation. Так, например, разумное и соразмерное применение силы для борьбы с массовыми беспорядками или нарушениями общественного порядка не является преступлением и не может толковаться в качестве такового, поскольку в законодательстве Гватемалы четко определены все виды поведения полицейских как приемлемого и неприемлемого для полицейских поведения.
During some of the earlier protests, riot police used water cannon and tear gas to disperse crowds. В ходе некоторых наиболее ранних акций протеста полицейские силы по борьбе с массовыми беспорядками использовали водометы и слезоточивый газ для разгона толпы.
The Group requested information from South Africa regarding the status of ongoing investigations by the South African authorities in relation to the export of riot equipment to Côte d'Ivoire. Группа запросила у Южной Африки информацию относительно хода проводимых южноафриканскими властями расследований в отношении экспорта в Кот-д'Ивуар средств борьбы с массовыми беспорядками.
Больше примеров...
Борьбе с беспорядками (примеров 14)
In August a peaceful demonstration by approximately 60 people from the city of Villeta was violently broken up by approximately 25 riot police. В августе примерно 25 сотрудников отдела полиции по борьбе с беспорядками жестоко разогнали мирную демонстрацию, в которой участвовали около 60 жителей города Вильета.
Companies of special (riot) police have begun to arrive. Начали прибывать роты специальных сил полиции (подразделения по борьбе с беспорядками).
Recognizing the special situation in Bougainville, the Police Commissioner shall consult with the Peace Process Consultative Committee prior to any order to redeploy the Royal Papua New Guinea Constabulary Mobile Riot Squad on Bougainville. Признавая существование особой ситуации на Бугенвиле, комиссар полиции проводит консультации с Консультативным комитетом по мирному процессу до издания любого приказа о передислокации мобильной группы по борьбе с беспорядками королевской полиции Папуа-Новой Гвинеи на Бугенвиль.
(a) On 7 December 1996, the owner of the Sein Ba Bu laundry in Railway Station street in Yangon was reportedly arrested and beaten to death by riot police in connection with the breaking up of student demonstrations; а) сообщается, что 7 декабря 1996 года владелец прачечной "Сейн Ба Бу", расположенной на железнодорожной улице в Янгоне, был арестован полицией по борьбе с беспорядками в связи с организацией студенческих демонстраций и подвергнут жестоким побоям, приведшим к его гибели;
Riot police officer Lee Yong-soo had to disarm him by hitting his right hand which was holding the pipe. Сотрудник полиции по борьбе с беспорядками Ли Йонг-Су был вынужден ударить его по правой руке, в которой Ким Ман-Су держал трубку.
Больше примеров...
Омоновцы (примеров 9)
The road was cordoned off by riot policemen in helmets, two armoured MAZ trucks and a bus. Дорогу перегородили омоновцы в шлемах, два бронированных маза и автобус.
"Why does Lukashenka like European money so much and doesn't like European flags?" a young oppositionists wondered, when riot militiamen were snatching a European flag from her hands. «Почему Лукашенко так любит европейские деньги, и так не любит европейские флаги?», - удивлялась молодая оппозиционерка, когда омоновцы вырвали из ее рук европейский флаг.
Riot policemen with extraordinary fury were breaking flags poles and trampling national and European flags. При этом омоновцы с особой ненавистью ломали древки знамен и топтали национальные и европейские флаги.
They didn't react to appeals of journalists to release their colleague... By the way, cameras and other equipment of many journalists was broken by riot policemen during disband. На призывы журналистов освободить коллегу омоновцы не реагировали... Кстати, во время разгона очень многим журналистам милиционеры сломали аппаратуру.
Riot militia formed a four-line chain on the avenue and divided the column in two. Сейчас омоновцы выстроились цепью в четыре ряда на проспекте. Тем самым они рассекли колонну на две части.
Больше примеров...
Омона (примеров 14)
There were tankettes parked along Melchor Ocampo Avenue, near the military school, and riot police trucks in a large police contingent at the intersection of the Melchor Ocampo and San Cosme avenues. Танкетки были припаркованы вдоль проспекта Мельчор Окампо, рядом с военной школой, а грузовики ОМОНа с большим полицейским личным составом на пересечении проспектов Мельчор Окампо и Сан-Косме.
However, mass protests go on, people are breaking riot militia cordons and moving along Independence Avenue. Тем не менее, массовые протесты продолжаются, люди прорывают кордоны ОМОНа и двигаются по проспекту Независимости.
Levinau tried to come back to the prosecutor's office, but as a result riot militia officers helped to detained him. Левинов попытался снова попасть к прокурору, но в результате задерживали правозащитника еще и сотрудники ОМОНа.
Demonstrants had to go there after cordons of militia and riot militia didn't allow them to meet on Yakub Kolas Square. Демонстранты были вынуждены прийти сюда после того, как их не пустили на пл. Якуба Коласа кордоны ОМОНа и милиции.
October Square, where the protest rally began, wasn't cordoned off by riot militia, unlike usual. However, there were lots of riot militiamen in civvies at the square, and buses with riot militia and special purpose troops stood in the neighbouring yards. 28 сентября Октябрьская площадь, где началась демонстрация протеста, не была по обыкновению оцеплена сотрудниками ОМОНа и милиции, однако на площади было немало омоновцев в штатском, а во дворах близлежащих домов стояли автобусы с сотрудниками спецназа внутренних войск.
Больше примеров...