Since 1946, the Adriatic derby is contested between the two most popular Croatian football clubs from the Adriatic coast, Rijeka and Hajduk. | Адриатическое дерби матч между двумя крупнейшими клубами Хорватии, ближайшими от Адриатического побережья, Риека и Хайдук. |
(w) In the village of Rijeka, on 11 September, international observers reported that 13 houses had been burnt. | ш) 11 сентября международные наблюдатели сообщили о том, что в деревне Риека были сожжены 13 домов. |
During the reporting period ground handling costs were incurred not only at airports in the mission area (Zagreb, Belgrade, Split, Rijeka, Pula and Dubrovnik), but also at Geneva, Frankfurt, Venice, London and Brussels. | За отчетный период сборы за наземное обслуживание уплачивались не только в аэропортах района миссии (Загреб, Белград, Сплит, Риека, Пула и Дубровник), но и в Женеве, Франкфурте, Венеции, Лондоне и Брюсселе. |
Cases have also been filed against Novi List at Rijeka and Vecernji List. | Иски поданы также на газеты "Нови лист" (Риека) и "Вечерни лист". |
by the double-track railway Karlovac - Rijeka to the harbour of Rijeka; and | по двухпутной железной дороге Карловац - Риека; и |
Zebediah Killgrave was born in Rijeka, Croatia. | Доктор Зебедайя Киллгрэйв родился в Риеке, Хорватии. |
In Rijeka, where there were 21,000 Serbs, only 10,000 remained. | В Риеке, где проживала 21000 сербов, их осталось лишь 10000. |
In addition, there are 4 secondary schools for the Italian minority, located in Rijeka, Pula, Rovinj and Buje, with 65 classes attended by 912 pupils. | Кроме этого, в Риеке, Пуле, Ровине и Буйе имеется четыре средних школы для итальянского меньшинства с 65 классами, в которых обучаются 912 учеников. |
He worked as a teacher in Rijeka, Varaždin and Zagreb where he became the rector of Jesuit Collegium and manager of Seminary. | По окончании учёбы, учительствовал в Риеке, Вараждине и Загребе, где со временем стал ректором иезуитского коллегиума, а затем - руководителем духовной семинарии. |
In May 1996 the independent daily Novi List of Rijeka was assessed a large tax levy which caused serious concern for the paper's survival. | В мае 1996 года независимая ежедневная газета "Нови лист", публикуемая в Риеке, была обложена крупным налогом, что порождает серьезное беспокойство в отношении дальнейшей публикации этой газеты. |
He also taught dogmatic theology and canon law at the Theological Institute of Rijeka from 1988 to 1997. | Также преподавал догматическое богословие и каноническое право в Богословском институте Риеки с 1988 года по 1997 год. |
(e) Two ships equipped with surface-to-surface and surface-to-air rocket systems entered the port of Rijeka on 31 August 1994. | ё) 31 августа 1994 года в порт Риеки вошли два корабля с ракетными системами "поверхность-поверхность" и "поверхность-воздух". |
Even though the Rijeka court applied the Croatian municipal law, the Court affirmed the first instance decision because the outcome under the CISG would have been the same as in the first instance. | Хотя суд Риеки применил хорватское внутреннее законодательство, Высокий суд подтвердил постановление суда первой инстанции, поскольку в результате применения положений КМКПТ было бы вынесено аналогичное решение. |
Together with the Association of Serbs of Rijeka, SKD Prosvjeta has published Artefacti, a professional magazine. | Совместно с Ассоциацией сербов Риеки "СКД Просвета" публикует ориентированный на специалистов журнал "Артефакты". |
The part from Zagreb to Rijeka should become part of this corridor, as soon as the extension towards Rijeka is built. | Часть линии от Загреба до Риеки должна будет стать частью этого коридора, как только будет улучшена линия к Риеке. |
The journey from Zagreb to Rijeka will be cut to one hour compared to 4 hours with the existing track. | Путь из Загреба в Риеку будет короче на час по сравнению с сегодняшними 4 часами. |
The Special Rapporteur also visited Istria and Rijeka in western Croatia, Knin and Split in central and southern Croatia, and Zagreb. | Специальный докладчик также посетил Истрию и Риеку в западной Хорватии, Книн и Сплит в центральной и южной Хорватии и Загреб. |
What highway runs to Rijeka? | Какое шоссе ведёт в Риеку? |
The fugitive asked the Zagreb police if he could turn himself in at Rijeka, to avoid the media. | Задержанный спросил загребскую полицию, мог ли он перебраться в Риеку, чтобы скрыться от глаз СМИ, и получил разрешение на выезд в Риеку. |
On 3 September, he travelled to Rome via Rijeka and made contact with German intelligence services. | З сентября он отправился в Рим через Риеку и вышел на связь с немецкой разведкой, начав своё сотрудничество с немцами. |
Troops and equipment were deployed via Split, which requires the use of a ferry between Rijeka and Split. | Войска и оборудование перебрасывались через Сплит паромами, которые обеспечивают сообщение между Риекой и Сплитом. |
By road and to some extent by rail towards Trieste (Italy), Koper (Slovenia) and Rijeka (Croatia). | Есть автомобильное и отчасти железнодорожное сообщение с Триестом (Италия), Копером (Словения) и Риекой (Хорватия). |
He also managed HNK Rijeka in the 2005 Croatian Super Cup where they lost 1:0 in extra time from a goal by Niko Kranjčar. | Он также руководил «Риекой» в матче Суперкубка Хорватии 2005, в котором его подопечные проиграли в дополнительное время со счётом 0:1 после гола Нико Кранчара. |
Upgrading of international accessibility is highly connected with increasing inner-regional connectivity, but also with very important new hinterland connection of the Northern Adriatic ports Koper, Trieste, Monfalcone and the only Adriatic deep water harbour Rijeka. | Совершенствование международного доступа тесно связано с усилением региональной взаимосвязи и с весьма важным новым сообщением между внутренними регионами и северными портами Адриатики (Копером, Триестом, Монфальконе) и единственным глубоководным портом Адриатического моря Риекой. |
Following five years with Union Berlin, in June 2017, Punčec joined Rijeka on a three-year deal as a free-agent. | В июне 2017 года после пяти лет выступлений за берлинцев Пунчец вернулся на родину, подписав в качестве свободного агента трёхлетнее соглашение с «Риекой». |
It was organized by the Office for Outer Space Affairs and the Faculty of Maritime Studies of the University of Rijeka, on behalf of the Government of Croatia. | Он был организован Управлением по вопросам космического пространства и факультетом морских исследований Риекского университета от имени правительства Хорватии. |
An informative technical tour of the space weather laboratory of the Faculty of Maritime Studies of the University of Rijeka (see) was organized for Workshop participants. | Для участников практикума была организована информативная с технической точки зрения экскурсия в лабораторию космической погоды факультета морских исследований Риекского университета (см.). |
Faculty of Maritime Studies of the University of Rijeka, Croatia | Факультет морских исследований Риекского университета, Хорватия |
The participants in the Workshop expressed their appreciation to the Faculty of Maritime Studies of the University of Rijeka for their hospitality and the substance and the organization of the workshop. | Участники практикума выразили признательность факультету морских исследований Риекского университета за оказанное им гостеприимство и подготовку содержательных материалов, а также за организацию практикума. |
1977-1987: Professor of Criminal Law, International Criminal Law and Criminology; Vice-Dean, Dean-Law School, University of Rijeka, Croatia; Vice-Rector, University of Rijeka, Croatia; Head of University Association | 1977 - 1988 годы: профессор уголовного права, международного уголовного права и криминологии; заместитель декана, декан правового факультета Риекского университета, Хорватия; проректор Риекского университета, Хорватия; руководитель ассоциации университета |