Английский - русский
Перевод слова Rigor

Перевод rigor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Строгость (примеров 13)
Because legal expert systems apply precision and scientific rigor to the act of legal decision-making, they may be seen as a challenge to the more disorganized and less precise dynamics of traditional jurisprudential modes of legal reasoning. Поскольку правовые экспертные системы применяют точность и научную строгость к акту принятия правовых решений, их можно рассматривать как вызов более дезорганизованной и менее точной динамике традиционных правовых норм юридического обоснования:839.
Rigor and detail take the back seat, as the main objective is to fix the notion of finite-dimensional and infinite-dimensional representations of the Lorentz group. Строгость и детали уходят на второй план, поскольку главная установка - зафиксировать понятие конечномерных и бесконечномерных представлений группы Лоренца.
The journalist Natalia Kolesova wrote in 2001: In his performance of Basque Capriccio by Sarasate you heard drama, passion and courageous rigor. По высказанному ещё в 2001 году мнению журналистки Натальи Колесовой, в его исполнении «Баскского каприччио» Сарасате звучал драматизм, страсть и мужественная строгость.
Democratic Senator Benjamin L. Cardin of Maryland had intended to submit a resolution celebrating Carson for her "legacy of scientific rigor coupled with poetic sensibility" on the 100th anniversary of her birth. Сенатор-демократ от Мэриленда Бен Кардин предложил принять официальную резолюцию по случаю столетия Карсон, отметив её «наследие, в котором сочетаются научная строгость и поэтическая эмоциональность».
It is difficult to determine definitive effects of meditation practices in healthcare as the quality of research has design limitations and a lack of methodological rigor. В этих систематических обзорах подчёркивается, что в настоящее время трудно точно определить эффект медитационных практик в здравоохранении, поскольку качество исследований имеет ограниченный характер и в них отсутствует методологическая строгость.
Больше примеров...
Окоченение (примеров 16)
Now that rigor has passed, he's ready for the town! Трупное окоченение прошло, и он готов к выходу в свет!
Rigor in the small muscle groups so probably no more than four or five hours ago. Трупное окоченение малых групп мышц, вероятно, не более четырёх, может пяти часов назад.
Rigor firmly established in the larger joints. Сильное окоченение в крупных местах соединения.
Rigor seems to be fairly well established, so, provisionally... Окоченение уже наступило, так что, приблизительно...
His body's already in advanced rigor. Трупное окоченение уже наступило.
Больше примеров...
Степени окоченения (примеров 3)
From rigor, I'd put time of death at midnight. Судя по степени окоченения, смерть наступила в полночь.
Well we'll have to confirm with the M.E., but judging by the lividity and state of rigor, Хорошо, мы должны согласовать это с М. Е. но судя по синюшности и степени окоченения,
Based on the amount of rigor, coroner thinks it was sometime this morning. По степени окоченения, судмедэксперт считает, что этим утром.
Больше примеров...
Оцепенение (примеров 6)
Anyway, I believe that that kind of thinking offends the intellectual rigor in this room. Но я считаю, что такое мышление прерывает интеллектуальное оцепенение в этом зале.
And there's marbling on the abdomen, rigor has passed, lividity fixed. Брюшная полость обесцветилась, оцепенение прошло, появились трупные пятна.
He's coming out of rigor. Он выходит из оцепенение.
Rigor indicates he's been dead less than 24 hours; about the same time Booth disappeared. Оцепенение тела говорит о том, что он мертв менее 24 часов. Длизко к тому времени, когда исчез Бут.
Anyway, I believe that that kind of thinking offends the intellectual rigor in this room. Но я считаю, что такое мышление прерывает интеллектуальное оцепенение в этом зале.
Больше примеров...
Окоченел (примеров 5)
There was no call to EMS, 'cause he was already in rigor. Скорую не вызывали потому, что он уже окоченел.
Even if he was in full rigor, he wouldn't be brittle. Даже если бы он полностью окоченел, он не должен быть хрупким.
Well, he's certainly in rigor. Определенно, он окоченел.
Ice cold, rigor's setting in. Холодный как лед, уже окоченел.
What, so fresh the rigor is still on it? Настолько свежий, что ещё не до конца окоченел?
Больше примеров...
Тщательностью (примеров 2)
The methodology used does not bear the scientific rigor such a work should be based on to make it authoritative in all senses. Использовавшаяся методология не «грешит» той научной тщательностью, которая должна быть характерна для такого рода доклада, с тем чтобы сделать его более авторитетным во всех отношениях.
The Committee further notes with concern that many persons belonging to minorities frequently feel that acts of racial harassment are not pursued by the competent authorities with sufficient rigor and efficiency. Комитет далее отмечает с обеспокоенностью, что многие лица, принадлежащие к меньшинствам, зачастую считают, что компетентные органы не расследуют с должной тщательностью и эффективностью случаи притеснений по расовому признаку.
Больше примеров...
Rigor (примеров 2)
Evoken is one of the earliest U.S. doom/death metal bands that are still active today along with Novembers Doom and Rigor Sardonicous. Evoken являются одной из самых ранних американских дум/дэт-групп, активных по сей день (наряду с Novembers Doom, Cianide, Rigor Sardonicous).
New re-issue of Rigor Sardonicous old demo. The demo was remastered in 2005. Российское переиздание старого демо-альбома Rigor Sardonicous, прошедшего через мастеринг в 2005-м году.
Больше примеров...
Трупному окоченению (примеров 3)
Based on rigor, six to eight hours ago. Судя по трупному окоченению, от 6 до 8 часов назад.
From the hypostasis and rigor examined on the body at the scene, I'd estimate she was killed between 6PM and midnight on Sunday the 13th of May. Судя по гипостазу и трупному окоченению на месте преступления, я полагаю, что она была убита между 6-ю вечера и полуночью в воскресенье 13-го мая.
Right. Well, body temperature and progress of rigor, I'm putting the time of death at... between 9PM and 11PM. Судя по температуре тела и трупному окоченению, думаю, смерть наступила... между 9 и 11 вечера.
Больше примеров...
Окоченении (примеров 2)
This is the most shocking position I've ever seen in rigor. Это самая шокирующая позиция при окоченении, которую я видел.
He's still in rigor, okay? Он всё ещё в окоченении.
Больше примеров...
Строгая (примеров 2)
Kindness, intelligence... moral rigor, humor... Доброта. Интеллект. Строгая мораль.
But insufficient diagnostic rigor can result in over-diagnosis. Но недостаточно строгая диагностика может привести к излишне большому количеству положительных диагнозов.
Больше примеров...
Строгими (примеров 2)
Those are hydrographic measurements and best done by a hydrographic service with the rigor and standards established by the IHO. А это гидрографические измерения, которые лучше всего выполняются гидрографической службой в соответствии со строгими стандартами, установленными МГО.
Those are hydrographic measurements and best done by a hydrographic service with the rigor and standards established by the IHO. А это гидрографические измерения, которые лучше всего выполняются гидрографической службой в соответствии со строгими стандартами, установленными МГО. Международная гидрографическая организация работает в тесном партнерстве с Международной морской организацией и Межправительственной океанографической комиссией.
Больше примеров...