I poured myself into this ridiculous vacuum for toys called Suck It. | Втянул себя в этот нелепый пылесос "Соси" для игрушек. |
I know it's ridiculous and it's old. | Знаю, он нелепый и старый. |
It's just, people have been coming by all night with the most ridiculous junk. | Заходи. Люди приходили к нам весь вечер приносили самый нелепый хлам. |
You broughtthis into my house - this ridiculous spectacle! | Ты устроил в моем доме Этот нелепый спектакль! |
So... who organized that ridiculous masquerade with the fake parents? | Так... кто организовал этот нелепый маскарад с фальшивыми родителями? |
Now I'm standing in front of a beautiful woman in this ridiculous garb with a... | А теперь я стаю перед красивой женщиной, в этой смешной одежде... |
"It was the ridiculous object" | "Это был объект смешной..." |
Have you any idea how sad and ridiculous you look? | Ты хоть понимаешь, какой смешной и жалкой выглядишь? |
That you managed, in that ridiculous machine called the Tardis, have managed to travel through time? | Ты ожидаешь, что мы поверим в эту чепуху, что ты управляешь этой смешной машиной, которая зовется ТАРДИС, которая может путешествовать сквозь время? |
She also noted the it was generally "ridiculous, but it isn't nearly as ridiculous - or ridiculously bad - as its spin-off was." | Она была бы даже смешной, если бы не настолько опасной» - YouTube |
I look ridiculous, don't I? | У меня глупый вид, да? |
An outworn ploy and a ridiculous argument | Слишком старый трюк и слишком глупый аргумент |
He thinks he's some sort of an expert because for the past two weeks, he's been watching this ridiculous Spanish soap opera. | Он считает себя экспертом, потому что последние две недели смотрел этот глупый испанский сериал. |
I signed your ridiculous contract. | Я подписала твой глупый контракт. |
Tell him that's the most ridiculous suit that I've ever seen. | У него самый глупый наряд, какой я только видел. |
misshapen body, tiny legs and ridiculous tail | "... бесформенно тело, крошечные ноги и смехотворный хвост." |
This is a really mean and ridiculous act. | Все это представляет собой ничтожный и смехотворный акт. |
I do not wish to linger on this ridiculous topic, but I would go even further in discussing truth and mendacity. | Я не хотел бы продолжать обсуждать этот смехотворный вопрос, однако хотел бы пойти дальше и обсудить вопрос истины и лжи. |
What kind of ridiculous test is that? | Что это за смехотворный тест? |
What do you think, miss well, I have to say that this is the most garish, outlandish, ridiculous thing I have ever seen. | Что думаете, мисс? Должна сказать, это кричащий, нелепый, Смехотворный наряд. |
No, and that ridiculous accent. | да ну! плюс ко всему этот дурацкий акцент... |
She's become obsessed thinks that I'm at the core of some ridiculous conspiracy. | Она вбила себе в голову... что я организовал какой-то дурацкий заговор. |
And your outfit is totally ridiculous! | И костюм у тебя - дурацкий. |
So this hotel's ridiculous and I've checked into the penthouse, it's like this flagship Ikea showroom. | Отель дурацкий, я заглянул в пентхаус и он похож на выставочную комнату в Икее. |
It is a ridiculous trick question. | Это дурацкий каверзный вопрос. |
And I am telling you that that is absolutely ridiculous. | А я тебе говорю, что это полная нелепость. |
He just accused me of cheating on him, which is ridiculous. | Он обвинил меня в измене, это же нелепость. |
Tandy, this is ridiculous! | Тэнди, это же нелепость! |
It's ridiculous that he's back in the house. | Просто нелепость, что его отпустили домой. |
I don't know about Irving Berlin, but your ridiculous search for reasons why somebody straps on a bomb is ridiculous. | Я не знаю об Ирвине Берлине, но ваши нелепые поиски причин почему кто-то привязывает бомбу - это нелепость. |
Or are you on some private crusade to render this family utterly ridiculous? | Или у тебя тайная цель жизни - выставить нашу семью на посмешище? |
I'm being ridiculous? | Это я - посмешище? |
You made me sound ridiculous. | Из-за тебя я говорю как посмешище. |
Okay, take a deep breath, and remember, this is ridiculous. | Хорошо, сделай глубокий вдох и помни, что это просто посмешище. |
She threw it all away just to make me look ridiculous... and a man in my position can't afford... to be made to look ridiculous! | Она все бросила, только для того, чтобы выставить меня на посмешище а человек моего положения не может позволить себе... выглядеть смешно! |
Look, let's not turn this into something ridiculous. | Послушай, давай не будем превращать это в глупость. |
I think what I'm about to do is completely ridiculous, but it can't hurt, can it? | Сейчас я сделаю абсолютную глупость, но от неё никакого вреда не будет! |
Ben, that's ridiculous. | Какая глупость, Бен. |
Shawn, that's ridiculous. | Шон, это глупость. |
This is ridiculous. man. | РАЗВЕДКА И ДОБЫЧА ПОЛЕЗНЫХ ИСКОПАЕМЫХ Глупость какая! |
No, no, no, the whole thing's ridiculous. | Нет, нет, нет, что за глупости. |
What? That's ridiculous. | Ну что за глупости? |
No, that's ridiculous. | Нет, что за глупости. |
Don't you think it's ridiculous? | Тебе не кажется, то это абсурд? |
Let's face it, this is a ridiculous affair. | Все дело - абсурд, и вы это знаете. |
I mean, it's ridiculous, but I feel good. | Это абсурд, но мне хорошо! |
Which, let's face it, is completely ridiculous! | И, кстати, давайте признаем, что это абсурд. |
It's just ridiculous. | Это просто абсурд какой-то. |
It's ridiculous, man. | Это возмутительно, чувак. |
Okay, this is ridiculous. | Послушайте. Это возмутительно. |
Karen, that is ridiculous. | Карен, это возмутительно. |
That's kind of ridiculous, interrupting me in the middle of a family meal. | Просто возмутительно беспокоить меня посреди семейного ужина. |
And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. | Это и возмутительно, и смешно, но это правда. |
You're being ridiculous. | (ПОСМЕИВАЕТСЯ) - Не смеши меня. |
Don't be bloody ridiculous. | Слушай, не смеши меня. |
Since you are married to a Korean, it's ridiculous that you can't speak Korean. | Раз вы замужем за корейцем, это странно, что вы не говорите по-корейски. |
Isn't it ridiculous? | Разве это не странно? |
It's ridiculous that you won't admit holding Robin's hand was weird. | Нелепо то, что ты не можешь признать, что держаться за руки с Робин было странно. |
I miss her so much, it's ridiculous. | О, я так по ней скучаю. Даж странно. |
I know, ridiculous. | Я знаю, это уже странно |