| I poured myself into this ridiculous vacuum for toys called Suck It. | Втянул себя в этот нелепый пылесос "Соси" для игрушек. |
| I'm simply here to remind Councilman Jamm that this ridiculous play palace costs the taxpayers thousands of dollars a year. | Я здесь для того, чтобы напомнить советнику Джемму, что этот нелепый дворец для игр стоит налогоплательщикам тысячи долларов в год. |
| However, he added: Iit's also a completely ridiculous episode of television. | Однако он добавил: «Это также совершенно нелепый эпизод телевидения». |
| He may be a ridiculous example of man, but I still love him. | Может он и нелепый человек, но я всё равно его люблю. |
| That is a ridiculous and offensive question. | Это нелепый и оскорбительный вопрос. |
| Pepys thought it a "ridiculous nonsensical book" that he was "ashamed to read". | Пипс назвал памфлет «смешной бессмысленной книгой», которую ему было «стыдно читать». |
| In this scene and others like it the hero demeans himself with a craven and ridiculous monster while the caricature of divinity slumps over in a state of ennui. | В этой сцене и других как он унижается герою трусливый и смешной монстр, в то время как карикатура богословия селится в государстве апатии. |
| Ridiculous or not, I dare you. | Смешной или нет, я тебя предупредила. |
| I mean, I know he's fat and ridiculous, but he's my fat and my ridiculous. | Хотя он толстый и смешной, этот смешной толстяк мой. |
| But on the mountain, it suddenly seemed to me very pathetic and ridiculous. | Ќо в горах вс€ она внезапно представилась смешной и жалкой. |
| I look ridiculous, don't I? | У меня глупый вид, да? |
| An outworn ploy and a ridiculous argument | Слишком старый трюк и слишком глупый аргумент |
| I signed your ridiculous contract. | Я подписала твой глупый контракт. |
| You're right. I am ridiculous. | Глупо, ты права - я глупый, Сильвия! |
| I look ridiculous, don't I? (Lionel Richie | У меня глупый вид, да? |
| The only people lacking mental capacity in this courtroom are them and anyone who would consider this ridiculous argument. | Если в зале суда кто и недееспособен умственно, так это они и всякий, кто примет во внимание этот смехотворный документ. |
| To justify their decision, the United States authorities have come up with the ridiculous argument that the wives pose a threat to the national security of the United States of America. | Пытаясь оправдать это решение, американские власти используют смехотворный аргумент о том, будто супруги обоих заключенных представляют угрозу для национальной безопасности Соединенных Штатов Америки. |
| What kind of ridiculous test is that? | Что это за смехотворный тест? |
| Your plan is ridiculous. | План у тебя смехотворный. |
| What do you think, miss well, I have to say that this is the most garish, outlandish, ridiculous thing I have ever seen. | Что думаете, мисс? Должна сказать, это кричащий, нелепый, Смехотворный наряд. |
| This ridiculous plan is just so you can get revenge on those cattle rustlers. | Ты придумала этот дурацкий план, чтобы отомстить этим угонщикам. |
| Okay, let's say he does fall for this ridiculous plan. | Ладно, предположим, он купится на этот дурацкий план. |
| I mean, this is a ridiculous language! | Подумаешь! Дурацкий у вас язык! |
| The Village was a ridiculous film. | Таинственный лес дурацкий фильм. |
| It is a ridiculous trick question. | Это дурацкий каверзный вопрос. |
| Olives? No, I'm sorry for interruption, but they are really ridiculous, olives. | Нет, извините что перебиваю, но оливки это нелепость. |
| I need a suit that fits, and this... this is ridiculous. | Мне нужен другой костюм, а это... это нелепость. |
| Castle, that's ridiculous. | Касл, это нелепость. |
| Well, that's ridiculous. | Полно-те, какая нелепость. |
| That's... That's ridiculous. | Это... нелепость какая-то. |
| And you have made me look ridiculous! | А сейчас вы выставили меня на посмешище! |
| I'm being ridiculous. | Я выгляжу, как посмешище. |
| If you do not check her, she'll be fixed as the silliest flirt who ever made her family ridiculous. | Она закончит как глупейшая кокетка, которая когда-нибудь превратит свою семью в посмешище. |
| Okay, take a deep breath, and remember, this is ridiculous. | Хорошо, сделай глубокий вдох и помни, что это просто посмешище. |
| She threw it all away just to make me look ridiculous... and a man in my position can't afford... to be made to look ridiculous! | Она все бросила, только для того, чтобы выставить меня на посмешище а человек моего положения не может позволить себе... выглядеть смешно! |
| That is totally ridiculous, Gilfoyle. | Это глупость, Гилфоль. |
| No, it's ridiculous. | Нет, это глупость. |
| That's ridiculous, don't be like that | Глупость какая. Прекрати, это неудобно. |
| Somer missed the flight, and were playing Dinah Shore tomorrow, and I think it's completely ridiculous that we've been given such a great opportunity, and we can't remain professional about it. | Сомер опоздала на самолёт и мы играем на Дайна Шор завтра я думаю, это просто глупость какая-то... нам предоставилась такая возможность и мы не можем выглядеть профессионалами |
| She cries this is ridiculous! | Она заявляла: «Какая глупость эти слухи! |
| No, no, no, the whole thing's ridiculous. | Нет, нет, нет, что за глупости. |
| What? That's ridiculous. | Ну что за глупости? |
| No, that's ridiculous. | Нет, что за глупости. |
| Don't you think it's ridiculous? | Тебе не кажется, то это абсурд? |
| I mean, it's ridiculous, but I feel good. | Это абсурд, но мне хорошо! |
| Which, let's face it, is completely ridiculous! | И, кстати, давайте признаем, что это абсурд. |
| Nurse, this is ridiculous. | Сестра, это абсурд. |
| It's just ridiculous. | Это просто абсурд какой-то. |
| I mean, this is ridiculous. | Я считаю, это возмутительно. |
| You're kidding me, that's ridiculous. | Ты издеваешься, это возмутительно. |
| This is ridiculous, Your Honor. | Это возмутительно, ваша честь. |
| Karen, that is ridiculous. | Карен, это возмутительно. |
| And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. | Это и возмутительно, и смешно, но это правда. |
| You're being ridiculous. | (ПОСМЕИВАЕТСЯ) - Не смеши меня. |
| Don't be bloody ridiculous. | Слушай, не смеши меня. |
| Honestly, if that's what sends me home, then that's ridiculous. | Честно, если меня из-за этого отправят домой, то будет странно. |
| Since you are married to a Korean, it's ridiculous that you can't speak Korean. | Раз вы замужем за корейцем, это странно, что вы не говорите по-корейски. |
| This is getting ridiculous. | Так, это уже странно. |
| It's ridiculous that you won't admit holding Robin's hand was weird. | Нелепо то, что ты не можешь признать, что держаться за руки с Робин было странно. |
| I miss her so much, it's ridiculous. | О, я так по ней скучаю. Даж странно. |