| I poured myself into this ridiculous vacuum for toys called Suck It. | Втянул себя в этот нелепый пылесос "Соси" для игрушек. |
| Get out of my way, you ridiculous man. | Прочь с дороги, нелепый человек. |
| I don't know why you have to use this ridiculous code. | Я не знаю, зачем тебе нужно использовать этот нелепый код? |
| And this ridiculous belly. | И этот нелепый живот. |
| It sounds ridiculous... butwouldyoumind if I kissed you? | Я знаю, что это нелепый вопрос... но ты не возражаешь, если я поцелую тебя? |
| So, say sayonara to the car and hello, ridiculous insurance premium. | Итак, говорим до свидания машине и привет смешной страховой премии. |
| Even moved out to this ridiculous town that doesn't deserve to be called a city. | Даже перехал в этот смешной город, который даже не заслуживает, чтоб называться городом. |
| The very core of the virus marketing is that people send their message containing branded content voluntary - being guided by desire to share with friend the interesting, ridiculous, disputable or unusual information. | Суть вирусного маркетинга в том, что люди отсылают сообщение, содержащее брендированный контент, добровольно - руководствуясь желанием поделиться с другом интересной, смешной, спорной или необычной информацией. |
| I mean, the whole idea of this exercise thing is totally ridiculous to me. | В смысле, вся эта затея с упражнением кажется мне просто смешной. |
| She also noted the it was generally "ridiculous, but it isn't nearly as ridiculous - or ridiculously bad - as its spin-off was." | Она была бы даже смешной, если бы не настолько опасной» - YouTube |
| I look ridiculous, don't I? | У меня глупый вид, да? |
| Why would you ask such a ridiculous question? | Почему вы задаете такой глупый вопрос? |
| I signed your ridiculous contract. | Я подписала твой глупый контракт. |
| This outworn ploy and ridiculous argument only serve to demonstrate their lack of consideration for and low opinion of the American people, whose intelligence deserves more respect. | Это слишком старый трюк и слишком глупый аргумент, который лишь свидетельствует о неуважении и низком мнении выступающего об американском народе, умственные способности которого заслуживают большего уважения. |
| I look ridiculous, don't I? (Lionel Richie | У меня глупый вид, да? |
| To justify their decision, the United States authorities have come up with the ridiculous argument that the wives pose a threat to the national security of the United States of America. | Пытаясь оправдать это решение, американские власти используют смехотворный аргумент о том, будто супруги обоих заключенных представляют угрозу для национальной безопасности Соединенных Штатов Америки. |
| Out of place, ridiculous, absurd. | Неуместный, смехотворный, абсурдный. |
| Mutants are just a ridiculous urban myth. | Это смехотворный урбанистический миф. |
| That it's a ridiculous premise for an alternative college newspaper, much less the Old Gray Lady. | Что это смехотворный посыл больше подойдет для альтернативной газетки какого-нибудь колледжа, чем для газеты с мировым именем. |
| What is that ridiculous attire? | Что за смехотворный наряд? |
| I know that it is a question ridiculous, before asking. | Я знаю, что задам сейчас дурацкий вопрос... |
| This ridiculous plan is just so you can get revenge on those cattle rustlers. | Ты придумала этот дурацкий план, чтобы отомстить этим угонщикам. |
| Okay, let's say he does fall for this ridiculous plan. | Ладно, предположим, он купится на этот дурацкий план. |
| The Village was a ridiculous film. | Таинственный лес дурацкий фильм. |
| It is a ridiculous trick question. | Это дурацкий каверзный вопрос. |
| That is the most ridiculous thing I have ever heard in my life. | Это самое большая нелепость, которую мне приходилось слышать в моей жизни. |
| Yes, but don't tell me that's ridiculous to go to a shop. | Да, но не надо говорить мне, что поход в магазин - нелепость. |
| Castle, that's ridiculous. | Касл, это нелепость. |
| Okay, this is ridiculous. | Ладно, теперь это просто нелепость! |
| We were ridiculous and very rude. | Мы приносим извинения за нелепость. |
| This Marquis de Cinq-Mars is making you ridiculous. | Этот маркиз де Сен-Мар хочет выставить вас на посмешище. |
| And you have made me look ridiculous! | А сейчас вы выставили меня на посмешище! |
| Or are you on some private crusade to render this family utterly ridiculous? | Или у тебя тайная цель жизни - выставить нашу семью на посмешище? |
| I'm being ridiculous. | Я выгляжу, как посмешище. |
| I'm sorry, you were about to get ridiculous? | Прости, ты собиралась выставить себя на посмешище? |
| Look, let's not turn this into something ridiculous. | Послушай, давай не будем превращать это в глупость. |
| I'm sorry, it doesn't pass the ridiculous test. | Прости. Это не проходит теста на глупость. |
| It's okay even if it's ridiculous, we'll arrange it. | Даже если ты попросишь глупость, для тебя мы сделаем всё . |
| That's ridiculous, don't be like that | Глупость какая. Прекрати, это неудобно. |
| Somer missed the flight, and were playing Dinah Shore tomorrow, and I think it's completely ridiculous that we've been given such a great opportunity, and we can't remain professional about it. | Сомер опоздала на самолёт и мы играем на Дайна Шор завтра я думаю, это просто глупость какая-то... нам предоставилась такая возможность и мы не можем выглядеть профессионалами |
| No, no, no, the whole thing's ridiculous. | Нет, нет, нет, что за глупости. |
| What? That's ridiculous. | Ну что за глупости? |
| No, that's ridiculous. | Нет, что за глупости. |
| I mean, it's ridiculous, but I feel good. | Это абсурд, но мне хорошо! |
| Which, let's face it, is completely ridiculous! | И, кстати, давайте признаем, что это абсурд. |
| Doctor, that is ridiculous. | Доктор, это абсурд. |
| Nurse, this is ridiculous. | Сестра, это абсурд. |
| Okay, well, this is ridiculous. | Ладно, это абсурд какой-то. |
| I'm trying to be sensitive, but this is ridiculous. | Я пытаюсь быть деликатной, но это возмутительно. |
| I mean, this is ridiculous. | Я считаю, это возмутительно. |
| You're kidding me, that's ridiculous. | Ты издеваешься, это возмутительно. |
| Okay, this is ridiculous. | Послушайте. Это возмутительно. |
| And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. | Это и возмутительно, и смешно, но это правда. |
| You're being ridiculous. | (ПОСМЕИВАЕТСЯ) - Не смеши меня. |
| Don't be bloody ridiculous. | Слушай, не смеши меня. |
| I told Tom that was ridiculous. | Я говорила Тому, что это было странно. |
| Since you are married to a Korean, it's ridiculous that you can't speak Korean. | Раз вы замужем за корейцем, это странно, что вы не говорите по-корейски. |
| This is getting ridiculous. | Так, это уже странно. |
| alyssonlago: Rock in Rio Lisboa is the name of the festival more ridiculous in the world. | alyssonlago: Я только что услышали новый Foals группы, Испанская Сахара. Другая группа старается быть необычными странно. |
| Yes, ridiculous, isn't it? | Как странно мужчины могут всё интерпретировать. |