| I say, it's just a ridiculous premise. | Я скажу, посыл фильма нелепый. |
| It's got ridiculous bodywork and ray guns and switches from the lunar- module. | У нее нелепый кузов, лазерные пушки и переключатели от лунохода. |
| I'm sorry, dude, but that is just the most ridiculous sleeping attire I've ever seen in my life. | Прости, чувак, но это самый нелепый ночной наряд, который я когда-либо видел. |
| She thought he was ridiculous. | Она думала, что он нелепый. |
| To subscribe to that ridiculous magazine. | Подписаться на такой нелепый журнал. |
| I sawmyself... ridiculous, futile... | Я видела себя смешной, бесполезной... |
| Or you could just play your tiny, ridiculous guitar. | Или просто сыграешь на маленькой смешной гитаре. |
| Molly, you're being ridiculous. | Молли, не будь смешной. |
| I am not as ridiculous as it seems to you, it's just because I love you. | Но я, право, не такой смешной, как это Вам кажется. |
| Maybe you need to look ridiculous. | Может тебе надо побыть немного смешной. |
| I look ridiculous, don't I? | У меня глупый вид, да? |
| Why would you ask such a ridiculous question? | Почему вы задаете такой глупый вопрос? |
| What a ridiculous question! | Что за глупый вопрос! |
| You say it ridiculous. | Скажешь, что это глупый. |
| I know this is a ridiculous question before I ask it, but you haven't, by any chance, kept up with your swordplay? | Извини, что задаю тебе глупый вопрос, ты не продолжаешь, случайно, упражняться с мечом? |
| misshapen body, tiny legs and ridiculous tail | "... бесформенно тело, крошечные ноги и смехотворный хвост." |
| This is a really mean and ridiculous act. | Все это представляет собой ничтожный и смехотворный акт. |
| The only people lacking mental capacity in this courtroom are them and anyone who would consider this ridiculous argument. | Если в зале суда кто и недееспособен умственно, так это они и всякий, кто примет во внимание этот смехотворный документ. |
| Is he the most ridiculous human being in the world currently, or ever... ever previously? | Он самый смехотворный человек в мире на данный момент, или... вообще за всю историю? |
| How ridiculous is that? | Что за смехотворный бред? |
| This ridiculous plan is just so you can get revenge on those cattle rustlers. | Ты придумала этот дурацкий план, чтобы отомстить этим угонщикам. |
| So this hotel's ridiculous and I've checked into the penthouse, it's like this flagship Ikea showroom. | Отель дурацкий, я заглянул в пентхаус и он похож на выставочную комнату в Икее. |
| I am the guy who wants to end this ridiculous conversation, kick off my shoes, and have a very large glass of wine. | Я всего лишь парень, который хочет прекратить этот дурацкий разговор, скинуть туфли и выпить огромный бокал вина. |
| The Village was a ridiculous film. | Таинственный лес дурацкий фильм. |
| It is a ridiculous trick question. | Это дурацкий каверзный вопрос. |
| This is the most ridiculous thing I have ever heard. | Это самая большая нелепость, которую я когда-либо слышала. |
| And one of the things that often gets lost in discussions of depression is that you know it's ridiculous. | Во время обсуждения депрессии из виду часто упускается то, что ты понимаешь всю её нелепость. |
| I need a suit that fits, and this... this is ridiculous. | Мне нужен другой костюм, а это... это нелепость. |
| That's ridiculous, Pini. | Пини, это же нелепость. |
| We were ridiculous and very rude. | Мы приносим извинения за нелепость. |
| I'm being ridiculous? | Это я - посмешище? |
| But then I guess I'm pretty ridiculous myself. | Видимо, и я посмешище. |
| I'm one big, fat, ridiculous joke. | Я большое, толстое, нелепое посмешище. |
| I'm sorry, you were about to get ridiculous? | Прости, ты собиралась выставить себя на посмешище? |
| She threw it all away just to make me look ridiculous... and a man in my position can't afford... to be made to look ridiculous! | Она все бросила, только для того, чтобы выставить меня на посмешище а человек моего положения не может позволить себе... выглядеть смешно! |
| I didn't say I did a ridiculous thing. | Я не говорил, что сделал глупость. |
| And then my mom saw that I was crying, and so she said this ridiculous thing. | А затем моя мама увидела что я плачу, и она сказала страшную глупость. |
| Well, curiosity got the better of me, but it's ridiculous. | Ну, любопытство меня победило, но это такая глупость. |
| I think what I'm about to do is completely ridiculous, but it can't hurt, can it? | Сейчас я сделаю абсолютную глупость, но от неё никакого вреда не будет! |
| It's okay even if it's ridiculous, we'll arrange it. | Даже если ты попросишь глупость, для тебя мы сделаем всё . |
| No, no, no, the whole thing's ridiculous. | Нет, нет, нет, что за глупости. |
| What? That's ridiculous. | Ну что за глупости? |
| No, that's ridiculous. | Нет, что за глупости. |
| Let's face it, this is a ridiculous affair. | Все дело - абсурд, и вы это знаете. |
| Doctor, that is ridiculous. | Доктор, это абсурд. |
| Nurse, this is ridiculous. | Сестра, это абсурд. |
| It's just ridiculous. | Это просто абсурд какой-то. |
| I can't help but comment, the fact that you're worrying about how aliens will destroy Italian soccer, which is already in decay, seems rather absurd, if not ridiculous, to be frank... | Я, пожалуй, оставлю без комментария вашу обеспокоенность по поводу уничтожения пришельцами итальянского футбола, который и без того дышит на ладан, потому что на мой взгляд это абсурд, и честно говоря, даже вызывает иронию... |
| I'm trying to be sensitive, but this is ridiculous. | Я пытаюсь быть деликатной, но это возмутительно. |
| This is ridiculous, Your Honor. | Это возмутительно, ваша честь. |
| Okay, this is ridiculous. | Послушайте. Это возмутительно. |
| Karen, that is ridiculous. | Карен, это возмутительно. |
| And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. | Это и возмутительно, и смешно, но это правда. |
| You're being ridiculous. | (ПОСМЕИВАЕТСЯ) - Не смеши меня. |
| Don't be bloody ridiculous. | Слушай, не смеши меня. |
| I told Tom that was ridiculous. | Я говорила Тому, что это было странно. |
| Honestly, if that's what sends me home, then that's ridiculous. | Честно, если меня из-за этого отправят домой, то будет странно. |
| This is getting ridiculous. | Так, это уже странно. |
| It's ridiculous that you won't admit holding Robin's hand was weird. | Нелепо то, что ты не можешь признать, что держаться за руки с Робин было странно. |
| I miss her so much, it's ridiculous. | О, я так по ней скучаю. Даж странно. |