Английский - русский
Перевод слова Ridiculous

Перевод ridiculous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нелепый (примеров 76)
You ridiculous old-fashioned, jug-eared, lopsided little Caesar. О тебе - нелепый, старомодный, лопоухий, кривобокий "маленький цезарь"...
He may be a ridiculous example of man, but I still love him. Может он и нелепый человек, но я всё равно его люблю.
You kept the receipts to this ridiculous outfit? У тебя рецепт на этот нелепый прикид сохранился?
Your meeting with the weasel lasted less than five minutes, which means you either agreed to a completely sensible 30-day extension or one of you issued a completely ridiculous ultimatum. Ваша встреча с этим типом длилась менее 5 минут, что означает, либо вы благоразумно полностью согласились на 30 дневную отсрочку, или один из вас выдвинул совершенно нелепый ультиматум.
Well, you look ridiculous. До чего же у тебя нелепый вид.
Больше примеров...
Смешной (примеров 57)
Now I'm standing in front of a beautiful woman in this ridiculous garb with a... А теперь я стаю перед красивой женщиной, в этой смешной одежде...
Even moved out to this ridiculous town that doesn't deserve to be called a city. Даже перехал в этот смешной город, который даже не заслуживает, чтоб называться городом.
Blade... the daywalker - still pursuing his ridiculous crusade. Блэйд... дневная пташка все еще ведет свой смешной крестовый поход.
I'm going to need your small, ridiculous tie. Я забираю твой маленький, смешной галстук.
She also noted the it was generally "ridiculous, but it isn't nearly as ridiculous - or ridiculously bad - as its spin-off was." Она была бы даже смешной, если бы не настолько опасной» - YouTube
Больше примеров...
Глупый (примеров 14)
I look ridiculous, don't I? У меня глупый вид, да?
He thinks he's some sort of an expert because for the past two weeks, he's been watching this ridiculous Spanish soap opera. Он считает себя экспертом, потому что последние две недели смотрел этот глупый испанский сериал.
And that ridiculous collar! И этот глупый воротничок!
Tell him that's the most ridiculous suit that I've ever seen. У него самый глупый наряд, какой я только видел.
You're right. I am ridiculous. Глупо, ты права - я глупый, Сильвия!
Больше примеров...
Смехотворный (примеров 16)
This is a really mean and ridiculous act. Все это представляет собой ничтожный и смехотворный акт.
Or... you can give up this ridiculous lawsuit, and we can all move on. Или... Можешь остановить этот смехотворный процесс И все мы будем двигаться дальше.
I do not wish to linger on this ridiculous topic, but I would go even further in discussing truth and mendacity. Я не хотел бы продолжать обсуждать этот смехотворный вопрос, однако хотел бы пойти дальше и обсудить вопрос истины и лжи.
That it's a ridiculous premise for an alternative college newspaper, much less the Old Gray Lady. Что это смехотворный посыл больше подойдет для альтернативной газетки какого-нибудь колледжа, чем для газеты с мировым именем.
What do you think, miss well, I have to say that this is the most garish, outlandish, ridiculous thing I have ever seen. Что думаете, мисс? Должна сказать, это кричащий, нелепый, Смехотворный наряд.
Больше примеров...
Дурацкий (примеров 15)
No, and that ridiculous accent. да ну! плюс ко всему этот дурацкий акцент...
I know that it is a question ridiculous, before asking. Я знаю, что задам сейчас дурацкий вопрос...
She's become obsessed thinks that I'm at the core of some ridiculous conspiracy. Она вбила себе в голову... что я организовал какой-то дурацкий заговор.
I mean, this is a ridiculous language! Подумаешь! Дурацкий у вас язык!
What? No, and that ridiculous accent. Что? да ну! плюс ко всему этот дурацкий акцент...
Больше примеров...
Нелепость (примеров 36)
And I think it will only prove to highlight how ridiculous Mr. Goodwin's claims are. И я думаю, это лишь докажет нелепость утверждений мистера Гудвина.
Whole modern eating thing is just ridiculous to me. Современное питание это нелепость для меня.
Castle, that's ridiculous. Касл, это нелепость.
Well, that's ridiculous. Полно-те, какая нелепость.
That's... That's ridiculous. Это... нелепость какая-то.
Больше примеров...
Посмешище (примеров 15)
It would make us all look so ridiculous. Это выставит нас на посмешище в глазах других.
I'm being ridiculous? Это я - посмешище?
Okay, take a deep breath, and remember, this is ridiculous. Хорошо, сделай глубокий вдох и помни, что это просто посмешище.
I'm one big, fat, ridiculous joke. Я большое, толстое, нелепое посмешище.
And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous! Она все бросила, а из меня сделала посмешище... мужчине же с моим положением... нельзя выглядеть глупо!
Больше примеров...
Глупость (примеров 18)
I'm sorry, it doesn't pass the ridiculous test. Прости. Это не проходит теста на глупость.
Why is that ridiculous? Почему же это глупость?
It's okay even if it's ridiculous, we'll arrange it. Даже если ты попросишь глупость, для тебя мы сделаем всё .
She cries this is ridiculous! Она заявляла: «Какая глупость эти слухи!
Sadness, that's ridiculous. Печаль, это просто глупость!
Больше примеров...
За глупости (примеров 3)
No, no, no, the whole thing's ridiculous. Нет, нет, нет, что за глупости.
What? That's ridiculous. Ну что за глупости?
No, that's ridiculous. Нет, что за глупости.
Больше примеров...
Абсурд (примеров 11)
Don't you think it's ridiculous? Тебе не кажется, то это абсурд?
Which, let's face it, is completely ridiculous! И, кстати, давайте признаем, что это абсурд.
Nurse, this is ridiculous. Сестра, это абсурд.
It's just ridiculous. Это просто абсурд какой-то.
I can't help but comment, the fact that you're worrying about how aliens will destroy Italian soccer, which is already in decay, seems rather absurd, if not ridiculous, to be frank... Я, пожалуй, оставлю без комментария вашу обеспокоенность по поводу уничтожения пришельцами итальянского футбола, который и без того дышит на ладан, потому что на мой взгляд это абсурд, и честно говоря, даже вызывает иронию...
Больше примеров...
Возмутительно (примеров 11)
You're kidding me, that's ridiculous. Ты издеваешься, это возмутительно.
Judge, this is ridiculous. Судья, это возмутительно.
This is ridiculous, Your Honor. Это возмутительно, ваша честь.
And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. Это и возмутительно, и смешно, но это правда.
And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. Это и возмутительно, и смешно, но это правда.
Больше примеров...
Смеши меня (примеров 2)
You're being ridiculous. (ПОСМЕИВАЕТСЯ) - Не смеши меня.
Don't be bloody ridiculous. Слушай, не смеши меня.
Больше примеров...
Странно (примеров 15)
Look, I know it sounds ridiculous, but Natalie's a CPA, super levelheaded. Слушайте, я знаю, это звучит странно, но Натали менеджер, очень рассудительная.
It sounds ridiculous, but the soldiers never lifted a hand to stop us. Я знаю, звучит странно, но солдаты не пытались нас остановить.
Honestly, if that's what sends me home, then that's ridiculous. Честно, если меня из-за этого отправят домой, то будет странно.
Isn't it ridiculous? Разве это не странно?
It's ridiculous that you won't admit holding Robin's hand was weird. Нелепо то, что ты не можешь признать, что держаться за руки с Робин было странно.
Больше примеров...