| Babe, I'm telling you, this house is ridiculous, okay? | Детка, говорю тебе, этот дом нелепый. |
| It's a ridiculous question and offensive. | Это нелепый и оскорбительный вопрос. |
| That's a ridiculous question. | Что за нелепый вопрос. |
| It will blow his whole ridiculous act. I mean, how's he supposed to guide his fawning flock when his wife is sleeping with the enemy? | Это подорвет весь его нелепый спектакль как он сможет дальше управлять этим заискивающим стадом когда его жена спит с врагом? |
| What if my roommate knew about the female lawyer who recently went to court in Nigeria to challenge a ridiculous law that required women to get their husband's consent before renewing their passports? | А что если бы моя соседка знала об адвокате, которая судилась в нигерийском суде чтобы отменить нелепый закон, который требует от женщин иметь разрешение своих мужей прежде чем поменять свой паспорт? |
| I sawmyself... ridiculous, futile... easily impressed. | Я видела себя смешной, бесполезной... легко впечатляющейся. |
| Now, unless you're going to produce a warrant from that ridiculous bag, I suggest you give me back that book. | Так что если вы не собираетесь достать ордер из этой смешной сумочки, предлагаю вам вернуть папку. |
| In this tutorial you will learn how to unlock mobile phones Nokia, Samsung, LG and a lot of brands, no wires, expensive software and especially without paying ridiculous rate of up to $ 100.00 charged by some operators. | В этом учебнике вы узнаете, как для разблокировки мобильных телефонов Nokia, Samsung, LG и многие бренды, никаких проводов, дорогое программное обеспечение, и особенно без уплаты смешной ставке в размере до $ 100,00 взимается некоторые операторы. |
| This is getting ridiculous. | Знаешь, ты начинаешь быть смешной. |
| What's that ridiculous flag? | Что это за смешной флаг! |
| He thinks he's some sort of an expert because for the past two weeks, he's been watching this ridiculous Spanish soap opera. | Он считает себя экспертом, потому что последние две недели смотрел этот глупый испанский сериал. |
| That is a ridiculous question. | Что за глупый вопрос? |
| What a ridiculous question! | Что за глупый вопрос! |
| Tell him that's the most ridiculous suit that I've ever seen. | У него самый глупый наряд, какой я только видел. |
| You're right. I am ridiculous. | Глупо, ты права - я глупый, Сильвия! |
| misshapen body, tiny legs and ridiculous tail | "... бесформенно тело, крошечные ноги и смехотворный хвост." |
| This is a really mean and ridiculous act. | Все это представляет собой ничтожный и смехотворный акт. |
| The only people lacking mental capacity in this courtroom are them and anyone who would consider this ridiculous argument. | Если в зале суда кто и недееспособен умственно, так это они и всякий, кто примет во внимание этот смехотворный документ. |
| That it's a ridiculous premise for an alternative college newspaper, much less the Old Gray Lady. | Что это смехотворный посыл больше подойдет для альтернативной газетки какого-нибудь колледжа, чем для газеты с мировым именем. |
| What is that ridiculous attire? | Что за смехотворный наряд? |
| She's become obsessed thinks that I'm at the core of some ridiculous conspiracy. | Она вбила себе в голову... что я организовал какой-то дурацкий заговор. |
| Okay, let's say he does fall for this ridiculous plan. | Ладно, предположим, он купится на этот дурацкий план. |
| She had a ridiculous plan. | У нее был дурацкий план. |
| It is a ridiculous trick question. | Это дурацкий каверзный вопрос. |
| What? No, and that ridiculous accent. | Что? да ну! плюс ко всему этот дурацкий акцент... |
| Whole modern eating thing is just ridiculous to me. | Современное питание это нелепость для меня. |
| I need a suit that fits, and this... this is ridiculous. | Мне нужен другой костюм, а это... это нелепость. |
| Tandy, this is ridiculous! | Тэнди, это же нелепость! |
| Castle, that's ridiculous. | Касл, это нелепость. |
| I don't know about Irving Berlin, but your ridiculous search for reasons why somebody straps on a bomb is ridiculous. | Я не знаю об Ирвине Берлине, но ваши нелепые поиски причин почему кто-то привязывает бомбу - это нелепость. |
| This Marquis de Cinq-Mars is making you ridiculous. | Этот маркиз де Сен-Мар хочет выставить вас на посмешище. |
| I'm being ridiculous? | Это я - посмешище? |
| Okay, take a deep breath, and remember, this is ridiculous. | Хорошо, сделай глубокий вдох и помни, что это просто посмешище. |
| I'm one big, fat, ridiculous joke. | Я большое, толстое, нелепое посмешище. |
| She threw it all away just to make me look ridiculous... and a man in my position can't afford... to be made to look ridiculous! | Она все бросила, только для того, чтобы выставить меня на посмешище а человек моего положения не может позволить себе... выглядеть смешно! |
| And then my mom saw that I was crying, and so she said this ridiculous thing. | А затем моя мама увидела что я плачу, и она сказала страшную глупость. |
| No, it's ridiculous. | Нет, это глупость. |
| That's ridiculous, don't be like that | Глупость какая. Прекрати, это неудобно. |
| She cries this is ridiculous! | Она заявляла: «Какая глупость эти слухи! |
| This is ridiculous. man. | РАЗВЕДКА И ДОБЫЧА ПОЛЕЗНЫХ ИСКОПАЕМЫХ Глупость какая! |
| No, no, no, the whole thing's ridiculous. | Нет, нет, нет, что за глупости. |
| What? That's ridiculous. | Ну что за глупости? |
| No, that's ridiculous. | Нет, что за глупости. |
| Don't you think it's ridiculous? | Тебе не кажется, то это абсурд? |
| Let's face it, this is a ridiculous affair. | Все дело - абсурд, и вы это знаете. |
| I mean, it's ridiculous, but I feel good. | Это абсурд, но мне хорошо! |
| I'm not saying that, and it's not ridiculous, I just don't think it's right. | Я не утверждаю и это не абсурд, я просто не уверен, что дело в этом. Ах да! |
| Doctor, that is ridiculous. | Доктор, это абсурд. |
| I'm trying to be sensitive, but this is ridiculous. | Я пытаюсь быть деликатной, но это возмутительно. |
| I mean, this is ridiculous. | Я считаю, это возмутительно. |
| You're kidding me, that's ridiculous. | Ты издеваешься, это возмутительно. |
| It's ridiculous, man. | Это возмутительно, чувак. |
| Karen, that is ridiculous. | Карен, это возмутительно. |
| You're being ridiculous. | (ПОСМЕИВАЕТСЯ) - Не смеши меня. |
| Don't be bloody ridiculous. | Слушай, не смеши меня. |
| Honestly, if that's what sends me home, then that's ridiculous. | Честно, если меня из-за этого отправят домой, то будет странно. |
| Since you are married to a Korean, it's ridiculous that you can't speak Korean. | Раз вы замужем за корейцем, это странно, что вы не говорите по-корейски. |
| Isn't it ridiculous? | Разве это не странно? |
| alyssonlago: Rock in Rio Lisboa is the name of the festival more ridiculous in the world. | alyssonlago: Я только что услышали новый Foals группы, Испанская Сахара. Другая группа старается быть необычными странно. |
| It's ridiculous that you won't admit holding Robin's hand was weird. | Нелепо то, что ты не можешь признать, что держаться за руки с Робин было странно. |