| You ridiculous old-fashioned, jug-eared, lopsided little Caesar. | О тебе - нелепый, старомодный, лопоухий, кривобокий "маленький цезарь"... |
| I feared Nelly had some sort of a plan, but she used a ridiculous font. | Я боялся, что у Нелли было что-то вроде плана, но она использовала такой нелепый шрифт. |
| It was this... Ridiculous person I'd become. | Этот... Нелепый человек, которым я стала. |
| That's a ridiculous dream. | (ЖЕН) Это нелепый сон. |
| But the traditional way of tracking animals is pretty ridiculous, because it requires the researcher to be walking on the ground carrying a huge and cumbersome radio antenna, not unlike those old TV antennae we used to have on our rooftops. | Традиционный способ отслеживания животных достаточно нелепый, потому что исследователям приходится ходить пешком, таская с собой громоздкую радиоантенну, похожую на те старые ТВ-антенны, которые были у нас на крышах. |
| In this tutorial you will learn how to unlock mobile phones Nokia, Samsung, LG and a lot of brands, no wires, expensive software and especially without paying ridiculous rate of up to $ 100.00 charged by some operators. | В этом учебнике вы узнаете, как для разблокировки мобильных телефонов Nokia, Samsung, LG и многие бренды, никаких проводов, дорогое программное обеспечение, и особенно без уплаты смешной ставке в размере до $ 100,00 взимается некоторые операторы. |
| In this scene and others like it the hero demeans himself with a craven and ridiculous monster while the caricature of divinity slumps over in a state of ennui. | В этой сцене и других как он унижается герою трусливый и смешной монстр, в то время как карикатура богословия селится в государстве апатии. |
| Ridiculous or not, I dare you. | Смешной или нет, я тебя предупредила. |
| You ridiculous little man. | Вы, смешной маленький человек! |
| Emil always thought it was ridiculous. | Эмиль всегда считал меня смешной! |
| I look ridiculous, don't I? | У меня глупый вид, да? |
| Why would you ask such a ridiculous question? | Почему вы задаете такой глупый вопрос? |
| He thinks he's some sort of an expert because for the past two weeks, he's been watching this ridiculous Spanish soap opera. | Он считает себя экспертом, потому что последние две недели смотрел этот глупый испанский сериал. |
| You say it ridiculous. | Скажешь, что это глупый. |
| This outworn ploy and ridiculous argument only serve to demonstrate their lack of consideration for and low opinion of the American people, whose intelligence deserves more respect. | Это слишком старый трюк и слишком глупый аргумент, который лишь свидетельствует о неуважении и низком мнении выступающего об американском народе, умственные способности которого заслуживают большего уважения. |
| This is a really mean and ridiculous act. | Все это представляет собой ничтожный и смехотворный акт. |
| To justify their decision, the United States authorities have come up with the ridiculous argument that the wives pose a threat to the national security of the United States of America. | Пытаясь оправдать это решение, американские власти используют смехотворный аргумент о том, будто супруги обоих заключенных представляют угрозу для национальной безопасности Соединенных Штатов Америки. |
| I do not wish to linger on this ridiculous topic, but I would go even further in discussing truth and mendacity. | Я не хотел бы продолжать обсуждать этот смехотворный вопрос, однако хотел бы пойти дальше и обсудить вопрос истины и лжи. |
| Is he the most ridiculous human being in the world currently, or ever... ever previously? | Он самый смехотворный человек в мире на данный момент, или... вообще за всю историю? |
| Mutants are just a ridiculous urban myth. | Это смехотворный урбанистический миф. |
| I know that it is a question ridiculous, before asking. | Я знаю, что задам сейчас дурацкий вопрос... |
| I am the guy who wants to end this ridiculous conversation, kick off my shoes, and have a very large glass of wine. | Я всего лишь парень, который хочет прекратить этот дурацкий разговор, скинуть туфли и выпить огромный бокал вина. |
| She had a ridiculous plan. | У нее был дурацкий план. |
| It is a ridiculous trick question. | Это дурацкий каверзный вопрос. |
| What? No, and that ridiculous accent. | Что? да ну! плюс ко всему этот дурацкий акцент... |
| And I am telling you that that is absolutely ridiculous. | А я тебе говорю, что это полная нелепость. |
| I'm... I'm saying the whole thing is ridiculous. | Я утверждаю, что вся эта ситуация - нелепость. |
| I know it's ridiculous, but I've spent years in my garage playing, and I'm good. | Я знаю, что это нелепость, но я год провел, тренируясь в своем гараже, и я хорошо играю. |
| Olives? No, I'm sorry for interruption, but they are really ridiculous, olives. | Нет, извините что перебиваю, но оливки это нелепость. |
| Okay, this is ridiculous. | Ладно, теперь это просто нелепость! |
| This Marquis de Cinq-Mars is making you ridiculous. | Этот маркиз де Сен-Мар хочет выставить вас на посмешище. |
| And you have made me look ridiculous! | А сейчас вы выставили меня на посмешище! |
| Okay, take a deep breath, and remember, this is ridiculous. | Хорошо, сделай глубокий вдох и помни, что это просто посмешище. |
| I'm one big, fat, ridiculous joke. | Я большое, толстое, нелепое посмешище. |
| And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous! | Она все бросила, а из меня сделала посмешище... мужчине же с моим положением... нельзя выглядеть глупо! |
| Well, curiosity got the better of me, but it's ridiculous. | Ну, любопытство меня победило, но это такая глупость. |
| I think what I'm about to do is completely ridiculous, but it can't hurt, can it? | Сейчас я сделаю абсолютную глупость, но от неё никакого вреда не будет! |
| Somer missed the flight, and were playing Dinah Shore tomorrow, and I think it's completely ridiculous that we've been given such a great opportunity, and we can't remain professional about it. | Сомер опоздала на самолёт и мы играем на Дайна Шор завтра я думаю, это просто глупость какая-то... нам предоставилась такая возможность и мы не можем выглядеть профессионалами |
| Sadness, that's ridiculous. | Печаль, это просто глупость! |
| No, my Cleveland, Ohio, Chamber of Commerce mini-cooler is ridiculous. | Нет, мини-кулер в торговой палате В Кливленде, штат Огайо- глупость. |
| No, no, no, the whole thing's ridiculous. | Нет, нет, нет, что за глупости. |
| What? That's ridiculous. | Ну что за глупости? |
| No, that's ridiculous. | Нет, что за глупости. |
| I mean, it's ridiculous, but I feel good. | Это абсурд, но мне хорошо! |
| I'm not saying that, and it's not ridiculous, I just don't think it's right. | Я не утверждаю и это не абсурд, я просто не уверен, что дело в этом. Ах да! |
| Nurse, this is ridiculous. | Сестра, это абсурд. |
| Okay, well, this is ridiculous. | Ладно, это абсурд какой-то. |
| It's just ridiculous. | Это просто абсурд какой-то. |
| I'm trying to be sensitive, but this is ridiculous. | Я пытаюсь быть деликатной, но это возмутительно. |
| I mean, this is ridiculous. | Я считаю, это возмутительно. |
| You're kidding me, that's ridiculous. | Ты издеваешься, это возмутительно. |
| Judge, this is ridiculous. | Судья, это возмутительно. |
| And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. | Это и возмутительно, и смешно, но это правда. |
| You're being ridiculous. | (ПОСМЕИВАЕТСЯ) - Не смеши меня. |
| Don't be bloody ridiculous. | Слушай, не смеши меня. |
| I told Tom that was ridiculous. | Я говорила Тому, что это было странно. |
| Look, I know it sounds ridiculous, but Natalie's a CPA, super levelheaded. | Слушайте, я знаю, это звучит странно, но Натали менеджер, очень рассудительная. |
| This is getting ridiculous. | Так, это уже странно. |
| Isn't it ridiculous? | Разве это не странно? |
| The kind of energy that would antigravitate is ridiculous. | Ёнерги€ противосто€ща€ гравитации - звучит более чем странно. |