It's just, people have been coming by all night with the most ridiculous junk. | Заходи. Люди приходили к нам весь вечер приносили самый нелепый хлам. |
Get out of my way, you ridiculous man. | Прочь с дороги, нелепый человек. |
That's because you where making that ridiculous sound. | Это потому, что ты делаешь этот нелепый звук. |
It was this... Ridiculous person I'd become. | Этот... Нелепый человек, которым я стала. |
What is that ridiculous sound? | Что это за нелепый шум? |
Even moved out to this ridiculous town that doesn't deserve to be called a city. | Даже перехал в этот смешной город, который даже не заслуживает, чтоб называться городом. |
I sawmyself... ridiculous, futile... easily impressed. | Я видела себя смешной, бесполезной... легко впечатляющейся. |
Ridiculous or not, I dare you. | Смешной или нет, я тебя предупредила. |
Hector, you look ridiculous. | Ты такой смешной, Гектор. |
What's this ridiculous object? | Что это за "смешной объект"? |
I look ridiculous, don't I? | У меня глупый вид, да? |
He thinks he's some sort of an expert because for the past two weeks, he's been watching this ridiculous Spanish soap opera. | Он считает себя экспертом, потому что последние две недели смотрел этот глупый испанский сериал. |
What a ridiculous question! | Что за глупый вопрос! |
I signed your ridiculous contract. | Я подписала твой глупый контракт. |
You say it ridiculous. | Скажешь, что это глупый. |
This is a really mean and ridiculous act. | Все это представляет собой ничтожный и смехотворный акт. |
Or... you can give up this ridiculous lawsuit, and we can all move on. | Или... Можешь остановить этот смехотворный процесс И все мы будем двигаться дальше. |
The only people lacking mental capacity in this courtroom are them and anyone who would consider this ridiculous argument. | Если в зале суда кто и недееспособен умственно, так это они и всякий, кто примет во внимание этот смехотворный документ. |
I do not wish to linger on this ridiculous topic, but I would go even further in discussing truth and mendacity. | Я не хотел бы продолжать обсуждать этот смехотворный вопрос, однако хотел бы пойти дальше и обсудить вопрос истины и лжи. |
Mutants are just a ridiculous urban myth. | Это смехотворный урбанистический миф. |
No, and that ridiculous accent. | да ну! плюс ко всему этот дурацкий акцент... |
She's become obsessed thinks that I'm at the core of some ridiculous conspiracy. | Она вбила себе в голову... что я организовал какой-то дурацкий заговор. |
I mean, this is a ridiculous language! | Подумаешь! Дурацкий у вас язык! |
It's just a ridiculous human holiday. | Это просто дурацкий человеческий праздник. |
She had a ridiculous plan. | У нее был дурацкий план. |
And one of the things that often gets lost in discussions of depression is that you know it's ridiculous. | Во время обсуждения депрессии из виду часто упускается то, что ты понимаешь всю её нелепость. |
Would you call doubling up my followers ridiculous? | Хочешь сказать, что увеличение подписчиков - нелепость? |
and what makes you say something so utterly ridiculous, youngling? | И что заставляет тебя говорить эту нелепость, юнлинг? |
GameSpy labeled Lars "Captain Ridiculous" owing to his "absurd" design, which they found resembled Michael Jackson. | GameSpy назвал Ларса «Капитаном Нелепость» из-за его «абсурдного» дизайна, который показался им похожим на Майкла Джексона. |
We were ridiculous and very rude. | Мы приносим извинения за нелепость. |
It would make us all look so ridiculous. | Это выставит нас на посмешище в глазах других. |
But then I guess I'm pretty ridiculous myself. | Видимо, и я посмешище. |
Okay, take a deep breath, and remember, this is ridiculous. | Хорошо, сделай глубокий вдох и помни, что это просто посмешище. |
I'm sorry, you were about to get ridiculous? | Прости, ты собиралась выставить себя на посмешище? |
And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous! | Она все бросила, а из меня сделала посмешище... мужчине же с моим положением... нельзя выглядеть глупо! |
I didn't say I did a ridiculous thing. | Я не говорил, что сделал глупость. |
Look, let's not turn this into something ridiculous. | Послушай, давай не будем превращать это в глупость. |
Well, curiosity got the better of me, but it's ridiculous. | Ну, любопытство меня победило, но это такая глупость. |
Ben, that's ridiculous. | Какая глупость, Бен. |
This is ridiculous. man. | РАЗВЕДКА И ДОБЫЧА ПОЛЕЗНЫХ ИСКОПАЕМЫХ Глупость какая! |
No, no, no, the whole thing's ridiculous. | Нет, нет, нет, что за глупости. |
What? That's ridiculous. | Ну что за глупости? |
No, that's ridiculous. | Нет, что за глупости. |
Let's face it, this is a ridiculous affair. | Все дело - абсурд, и вы это знаете. |
I mean, it's ridiculous, but I feel good. | Это абсурд, но мне хорошо! |
Which, let's face it, is completely ridiculous! | И, кстати, давайте признаем, что это абсурд. |
Doctor, that is ridiculous. | Доктор, это абсурд. |
Please, it's ridiculous. | Я молюсь, это абсурд. |
Judge, this is ridiculous. | Судья, это возмутительно. |
This is ridiculous, Your Honor. | Это возмутительно, ваша честь. |
Okay, this is ridiculous. | Послушайте. Это возмутительно. |
That's kind of ridiculous, interrupting me in the middle of a family meal. | Просто возмутительно беспокоить меня посреди семейного ужина. |
And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. | Это и возмутительно, и смешно, но это правда. |
You're being ridiculous. | (ПОСМЕИВАЕТСЯ) - Не смеши меня. |
Don't be bloody ridiculous. | Слушай, не смеши меня. |
I told Tom that was ridiculous. | Я говорила Тому, что это было странно. |
It's ridiculous that we have not met. | Так странно, что мы до сих пор не знакомы. |
Isn't it ridiculous? | Разве это не странно? |
It's ridiculous that you won't admit holding Robin's hand was weird. | Нелепо то, что ты не можешь признать, что держаться за руки с Робин было странно. |
I know, ridiculous. | Я знаю, это уже странно |