You kept the receipts to this ridiculous outfit? | У тебя рецепт на этот нелепый прикид сохранился? |
What is that ridiculous gesture supposed to mean? | И что значит этот нелепый жест? |
I'm sorry, dude, but that is just the most ridiculous sleeping attire I've ever seen in my life. | Прости, чувак, но это самый нелепый ночной наряд, который я когда-либо видел. |
Maybe we should just try to calm down and ignore the tattoo and forget this ridiculous competition. | Ќе обращать внимани€ на татуировку и выбросить из головы этот нелепый конкурс. |
It will blow his whole ridiculous act. I mean, how's he supposed to guide his fawning flock when his wife is sleeping with the enemy? | Это подорвет весь его нелепый спектакль как он сможет дальше управлять этим заискивающим стадом когда его жена спит с врагом? |
Even moved out to this ridiculous town that doesn't deserve to be called a city. | Даже перехал в этот смешной город, который даже не заслуживает, чтоб называться городом. |
Now, unless you're going to produce a warrant from that ridiculous bag, I suggest you give me back that book. | Так что если вы не собираетесь достать ордер из этой смешной сумочки, предлагаю вам вернуть папку. |
In this tutorial you will learn how to unlock mobile phones Nokia, Samsung, LG and a lot of brands, no wires, expensive software and especially without paying ridiculous rate of up to $ 100.00 charged by some operators. | В этом учебнике вы узнаете, как для разблокировки мобильных телефонов Nokia, Samsung, LG и многие бренды, никаких проводов, дорогое программное обеспечение, и особенно без уплаты смешной ставке в размере до $ 100,00 взимается некоторые операторы. |
an even more ridiculous question. | Это... более чем смешной вопрос |
She also noted the it was generally "ridiculous, but it isn't nearly as ridiculous - or ridiculously bad - as its spin-off was." | Она была бы даже смешной, если бы не настолько опасной» - YouTube |
That is a ridiculous question. | Что за глупый вопрос? |
I signed your ridiculous contract. | Я подписала твой глупый контракт. |
You say it ridiculous. | Скажешь, что это глупый. |
And that ridiculous collar! | И этот глупый воротничок! |
Tell him that's the most ridiculous suit that I've ever seen. | У него самый глупый наряд, какой я только видел. |
misshapen body, tiny legs and ridiculous tail | "... бесформенно тело, крошечные ноги и смехотворный хвост." |
The only people lacking mental capacity in this courtroom are them and anyone who would consider this ridiculous argument. | Если в зале суда кто и недееспособен умственно, так это они и всякий, кто примет во внимание этот смехотворный документ. |
What do you think, miss well, I have to say that this is the most garish, outlandish, ridiculous thing I have ever seen. | Что думаете, мисс? Должна сказать, это кричащий, нелепый, Смехотворный наряд. |
What is that ridiculous attire? | Что за смехотворный наряд? |
The ponies are ridiculous. | Пони просто смехотворный вариант. |
She's become obsessed thinks that I'm at the core of some ridiculous conspiracy. | Она вбила себе в голову... что я организовал какой-то дурацкий заговор. |
This ridiculous plan is just so you can get revenge on those cattle rustlers. | Ты придумала этот дурацкий план, чтобы отомстить этим угонщикам. |
I am the guy who wants to end this ridiculous conversation, kick off my shoes, and have a very large glass of wine. | Я всего лишь парень, который хочет прекратить этот дурацкий разговор, скинуть туфли и выпить огромный бокал вина. |
It's just a ridiculous human holiday. | Это просто дурацкий человеческий праздник. |
She had a ridiculous plan. | У нее был дурацкий план. |
I realized how ridiculous the situation was. | Вдруг я понял нелепость этой ситуации. |
I know it's ridiculous, but I've spent years in my garage playing, and I'm good. | Я знаю, что это нелепость, но я год провел, тренируясь в своем гараже, и я хорошо играю. |
The crash programme she talked about in the nuclear field was described by the International Atomic Energy Agency (IAEA) as ridiculous, because they knew about it. | Ускоренная программа в ядерной области, о которой она говорила, была охарактеризована Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) как нелепость, поскольку они знали об этой программе. |
Well, that's ridiculous. | Полно-те, какая нелепость. |
We were ridiculous and very rude. | Мы приносим извинения за нелепость. |
It would make us all look so ridiculous. | Это выставит нас на посмешище в глазах других. |
Or are you on some private crusade to render this family utterly ridiculous? | Или у тебя тайная цель жизни - выставить нашу семью на посмешище? |
I'm being ridiculous? | Это я - посмешище? |
You made me look ridiculous. | Из-за тебя я выгляжу как посмешище. |
And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous! | Она все бросила, а из меня сделала посмешище... мужчине же с моим положением... нельзя выглядеть глупо! |
And then my mom saw that I was crying, and so she said this ridiculous thing. | А затем моя мама увидела что я плачу, и она сказала страшную глупость. |
Well, curiosity got the better of me, but it's ridiculous. | Ну, любопытство меня победило, но это такая глупость. |
I think what I'm about to do is completely ridiculous, but it can't hurt, can it? | Сейчас я сделаю абсолютную глупость, но от неё никакого вреда не будет! |
That's ridiculous, don't be like that | Глупость какая. Прекрати, это неудобно. |
No, my Cleveland, Ohio, Chamber of Commerce mini-cooler is ridiculous. | Нет, мини-кулер в торговой палате В Кливленде, штат Огайо- глупость. |
No, no, no, the whole thing's ridiculous. | Нет, нет, нет, что за глупости. |
What? That's ridiculous. | Ну что за глупости? |
No, that's ridiculous. | Нет, что за глупости. |
Let's face it, this is a ridiculous affair. | Все дело - абсурд, и вы это знаете. |
I'm not saying that, and it's not ridiculous, I just don't think it's right. | Я не утверждаю и это не абсурд, я просто не уверен, что дело в этом. Ах да! |
Doctor, that is ridiculous. | Доктор, это абсурд. |
Nurse, this is ridiculous. | Сестра, это абсурд. |
Okay, well, this is ridiculous. | Ладно, это абсурд какой-то. |
I mean, this is ridiculous. | Я считаю, это возмутительно. |
You're kidding me, that's ridiculous. | Ты издеваешься, это возмутительно. |
It's ridiculous, man. | Это возмутительно, чувак. |
Karen, that is ridiculous. | Карен, это возмутительно. |
And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. | Это и возмутительно, и смешно, но это правда. |
You're being ridiculous. | (ПОСМЕИВАЕТСЯ) - Не смеши меня. |
Don't be bloody ridiculous. | Слушай, не смеши меня. |
Look, I know it sounds ridiculous, but Natalie's a CPA, super levelheaded. | Слушайте, я знаю, это звучит странно, но Натали менеджер, очень рассудительная. |
The kind of energy that would antigravitate is ridiculous. | Ёнерги€ противосто€ща€ гравитации - звучит более чем странно. |
It's ridiculous that you won't admit holding Robin's hand was weird. | Нелепо то, что ты не можешь признать, что держаться за руки с Робин было странно. |
Yes, ridiculous, isn't it? | Как странно мужчины могут всё интерпретировать. |
I know, ridiculous. | Я знаю, это уже странно |