| Aware of the obligations and responsibilities, particularly as regards safety, placed on CCNR and its member States by the revised Convention for Rhine Navigation, | памятуя об обязательствах и ответственности, в особенности в области безопасности, возложенных на ЦКСР и ее государства-члены согласно пересмотренной Конвенции о судоходстве по Рейну, |
| It should be noted also that CCNR decided to preserve the terms "scintillating" and "quick scintillating" lights in their Rhine Police Regulations. | Следует также отметить, что ЦКСР решила сохранить термины "частый проблесковый огонь" и "очень частый проблесковый огонь" в своих Полицейских правилах судоходства по Рейну. |
| In parallel, the UNECE and the River Commissions for Danube, Moselle and Rhine are preparing the German text of CEVNI, which should facilitate the implementation of the code by the boatmasters and other participants in inland navigation. | Одновременно с этой деятельностью, ЕЭК ООН и речные комиссии по Дунаю, Рейну и реки Мозель подготавливают перевод текста ЕПСВВП на немецкий язык, что должно облегчить применение положений ЕПСВВП судоводителями и другими участниками внутреннего судоходства. |
| In example 3-5 the round trip alternative has been chosen because the inland waterway transport alternative is on the rivers Rhine and Rhone where there is a different energy demand for upstream and downstream transport. | В примерах 3-5 альтернативный вариант с рейсом туда и обратно был выбран в силу того, что альтернативный вариант перевозки по внутренним водным путям предполагает движение судов по Рейну и Роне, где существует различный уровень энергопотребления при движении вверх по течению и вниз по течению. |
| or over to submit certificate of physical and mental fitness, in accordance with Rhine Licensing Regulations, annex B3, to be | обладатель патента, достигший 50-летнего возраста, должен представить справку о физической и психической пригодности, составленную в соответствии с положениями приложения В3 к Правилам выдачи патентов для плавания по Рейну и подлежащую обновлению в предусмотренном Рейнскими правилами порядке. |
| The other certificates are exclusively technical and have no specific relation to Rhine shipping. | Кроме того, другие удостоверения носят чисто технический характер и не имеют никаких специфических аспектов в контексте судоходства на Рейне. |
| The CCNR provisions represent the first step and concerned diesel engines newly installed on vessels used in Rhine navigation. | Предписания ЦКСР являются первым шагом и охватывают новые дизельные двигатели, устанавливаемые на судах, осуществляющих судоходство на Рейне. |
| The text brought from the Regulations for the Inspection of Rhine Vessels (RVBR) is shown in italics. | Текст, позаимствованный из Правил освидетельствования судов на Рейне (ПОСР), напечатан курсивом. |
| Their fundamental elements read as follows (taken from Rhine Shipping Personal Regulation, in French, remarks in italics regard the German Inland Boatmasters' Certificates Regulation): | Они включают следующие основные элементы (взято из Правил о персонале, задействованном в судоходстве на Рейне, на французском языке; замечания, выделенные курсивом, относятся к Правилам о сертификации судоводителей Германии): |
| On the Upper Rhine, 27.8 million tonnes were transported, 73.8 million tonnes on the Middle Rhine and 172.2 million tonnes on the Lower Rhine. | На Верхнем Рейне было перевезено 27,8 млн. т, на Среднем Рейне - 73,8 млн. т и на Нижнем Рейне - 172,2 млн. тонн. |
| King Andrew II of Hungary and, somewhat later, a fleet of crusaders from the region along the Lower Rhine finally departed for the Holy Land. | Король Венгрии Андраш II и, несколько позже, флот крестоносцев из с Нижнего Рейна, наконец, отправились в Святую Землю. |
| In 1644 he was in the lower Rhine country, but he returned to Mercy's headquarters in time to fight in the battle of Freiburg. | В 1644 году он воевал в долине нижнего Рейна, но затем вернулся к Мерси и блестяще сражался в битве у Фрайбурга. |
| In Table 1, data relating the the River Rhine, Mittellandkanal and its branches, Mosel, Main and Saar should be modified to read: | В таблице 1 данные, касающиеся Рейна, Среднегерманского канала и его ответвлений, Мозеля, Майна и Саара, надлежит изменить следующим образом: |
| He was a member of Caesar's staff in the Gallic Wars and was charged with various tasks, including commanding the Thirteenth Legion on the Lower Rhine, in the winter of 54 BC. | В Галльскую войну Луций становится одним из подручных Цезаря, поручавшего ему различные задания, включая командование XIII римским легионом в ходе боёв у Нижнего Рейна зимой 54 до н. э. |
| The Upper Rhine region was changed significantly by a Rhine straightening program in the 19th Century. | Ландшафт Верхнего Рейна был сильно изменён спрямлением Рейна в XIX столетии. |
| ICPR operates the Warning and Alarm System "Rhine". | МКЗР поддерживает работу Системы оповещения и сигнализации «Рейн». |
| "Rhine" means I don't give a flying nun. | "Рейн" значит Я не думаю, что летающие монашки. |
| Rhine and his colleagues attempted to address these criticisms through new experiments described in the book Extrasensory Perception After Sixty Years (1940). | Рейн и его коллеги пытались учесть критику при проведении новых экспериментов, о которых выпустили книгу «Экстрасенсорное восприятие после шестидесяти лет исследований» (1940). |
| (a) Use or establishment of alert and warning notification systems (e.g., alert and warning systems for international rivers such as the Odra, Rhine, Danube, Elbe; the UNECE Industrial Accidents Notification System, etc.); | а) применение или создание систем уведомления для тревожного оповещения и предупреждения (например, систем тревожного оповещения и предупреждения для таких международных рек, как Одер, Рейн, Дунай, Эльба; Системы уведомления о промышленных авариях ЕЭК ООН и т.д.); |
| Work will continue into 2014 towards adopting CEVNE 5, which would then establish the pan-European framework for all navigational rules applying to internationally navigable rivers and canals, such as the Danube or Rhine. | В 2014 году продолжится работа по принятию пятого пересмотренного издания ЕПСВВП, которое обеспечит общеевропейскую основу для всех судоходных правил, применяющихся к открытым для международного судоходства рекам и каналам, таким как Дунай или Рейн. |
| This "Rhine Patent" is recognized by the EU as valid for the navigation on all Community waterways. | Этот Рейнский патент признается ЕС для плавания по всем водным путям Сообщества. |
| This "Rhine Patent" is recognized by the EU as valid for the navigation on all Community waterways. | Этот Рейнский патент признается ЕС для плавания по всем водным путям Сообщества. Европейское сообщество руководствуется собственным законодательством по этому вопросу. |
| The navigation time must be done on a self-propelled vessel for which a Rhine patent is required | Срок плавания должен быть наработан на борту самоходного судна, для вождения которого требуется рейнский патент |
| Rhine route/ Rotterdam and environs | Рейнский маршрут/ Роттердам и прилегающие к нему районы |
| In terms of market access, the most important restriction is the access to the German Rhine, where a Rhine Patent is required in nearly all cases to be able to navigate. | Что касается рыночного доступа, то наиболее значительным ограничением является доступ к германскому участку Рейна, где практически во всех случаях для получения разрешения на плавание требуется Рейнский патент. |
| Its formation was proposed by J. B. Rhine at a workshop on parapsychology which was held at the Parapsychology Laboratory of Duke University. | Её создание было предложено Д. Б. Рейном на семинаре по парапсихологии, который был проведён в лаборатории парапсихологии Университета Дюка. |
| Lieutenant Colonel David Dobie of the 1st Battalion proposed a concentrated attack on a narrow front between the Lower Rhine and the Arnhem railway line. | Подполковник Дэвид Доби из 1-го батальона предложил нанести точечный удар по узкому участку фронта между Нижним Рейном и Арнемской железной дорогой. |
| Later in the year, Maximian led a surprise invasion of the Agri Decumates - a region between the upper Rhine and upper Danube deep within Alamanni territory - while Diocletian invaded Germany via Raetia. | Позднее в этом году Максимиан неожиданно вторгся на Декуматские поля - область между Верхним Рейном и Верхним Дунаем - и прошёл глубоко внутрь территории алеманнов, в то время как Диоклетиан вторгся в Германию через Рецию. |
| This exercise should finally enable Rhine and Danube boatmasters to navigate freely on relevant sections of both rivers. | В конечном счете этот проект должен позволить рейнским и дунайским судоводителям свободно управлять судами на соответствующих участках обеих рек. |
| Transmitted by the International Consortium of Rhine Inland Navigation (IAR) | Представлено Рейнским международным судоходным консорциумом (РСК) |
| R: a boatmaster is competent when he is holder of a Rhine patent or a recognized qualification | (ЗЗ) Р: Судоводитель является компетентным, если он обладает Рейнским патентом или признанной квалификацией |
| (a) Ms. Dofferhoff-Heldens, representing the delegation of the Netherlands on CCNR on Rhine Regulations, advised that a comparison of articles of CEVNI against national regulations on inland waterways of the Netherlands had been completed. | а) Г-жа Дофферхофф-Хельденс, представляющая делегацию Нидерландов в ЦКСР по Рейнским правилам, сообщила о завершении работы по сопоставлению статей ЕПСВВП с национальными правилами, действующими на внутренних водных путях в Нидерландах. |