SARKOZY insulted GERMANY: CONTROVERSY creates OUTRE RHINE you know? | САРКОЗИ оскорбляли ГЕРМАНИЯ: спор создает департаментов РЕЙНУ вы знаете? |
Aware of the obligations and responsibilities, particularly as regards safety, placed on CCNR and its member States by the revised Convention for Rhine Navigation, | памятуя об обязательствах и ответственности, в особенности в области безопасности, возложенных на ЦКСР и ее государства-члены согласно пересмотренной Конвенции о судоходстве по Рейну, |
In parallel, the UNECE and the River Commissions for Danube, Moselle and Rhine are preparing the German text of CEVNI, which should facilitate the implementation of the code by the boatmasters and other participants in inland navigation. | Одновременно с этой деятельностью, ЕЭК ООН и речные комиссии по Дунаю, Рейну и реки Мозель подготавливают перевод текста ЕПСВВП на немецкий язык, что должно облегчить применение положений ЕПСВВП судоводителями и другими участниками внутреннего судоходства. |
Amendments to Rhine Licensing Regulations | Изменения к Правилам выдачи патентов для плавания по Рейну |
Boatmaster's licences based on Directive 96/50/EC currently are not valid for Rhine navigation, but the 7th Additional Protocol to the Act of Mannheim mentioned before will it make possible for the CCNR to recognize them, as well as the licenses of non-EU countries. | Патенты судоводителя, основывающиеся на директиве 96/50 ЕС, в настоящее время не действительны для судоходства по Рейну, однако седьмой дополнительный протокол к Мангеймскому акту, упоминавшийся в предыдущем пункте, позволит ЦКСР признавать их, а также патенты, выдаваемые странами, не являющимися членами ЕС. |
The other certificates are exclusively technical and have no specific relation to Rhine shipping. | Кроме того, другие удостоверения носят чисто технический характер и не имеют никаких специфических аспектов в контексте судоходства на Рейне. |
This draft is very largely based on the Convention on Collection, Discharge and Reception of Waste arising from Rhine and Inland Navigation. | Этот проект в значительной мере основывается на Конвенции о сборе, сдаче и приеме отходов, образующихся при судоходстве на Рейне и на других водных путях. |
In Switzerland, the port of Basel is one of the most important Rhine ports with container terminals handling waterway-railway and waterway-road traffic links as well as other services including storage and processing. | В Швейцарии порт в Базеле является одним из наиболее важных портов на Рейне с контейнерными терминалами для обработки грузов, перевозимых водным-железнодорожным транспортом и водным-автомобильным транспортом, а также с оказанием других услуг, включая хранение и обработку. |
CCNR has adopted the Regulations for Rhine Navigation Personnel (RPN), which came into force on 1 July 2011. | ЦКСР приняла Правила о персонале, задействованном в судоходстве на Рейне (ППР), которые вступили в силу 1 июля 2011 года. |
An agreement has been reached among CCNR member Governments on adaptation of provisions of the Regulations for the Inspection of Rhine Vessels concerning minimum manning of Rhine vessels. | Между правительствами стран-членов ЦКСР была достигнута договоренность о корректировке положений Правил освидетельствования судов на Рейне, касающихся минимальной численности экипажей судов, плавающих по Рейну. |
The publication of J. B. Rhine's book, New Frontiers of the Mind (1937) brought the laboratory's findings to the general public. | Издание книги Б. Рейна «Новые Рубежи Разума» (1937) принесло известность экспериментам. |
The administration of Duke grew less sympathetic to parapsychology, and after Rhine's retirement in 1965 parapsychological links with the university were broken. | Администрация университета Дюка постепенно всё меньше симпатизировала парапсихологии, и вскоре после выхода на пенсию Рейна в 1965 отдел был расформирован. |
This separation of the rivers Rhine and Maas is considered to be the greatest achievement in Dutch hydraulic engineering before the completion of the Zuiderzee Works and Delta Works. | Разделение вод Рейна и Мааса считалось крупнейшим достижением нидерландской гидроинженерии до выполнения проекта «Зёйдерзе» и проекта «Дельта». |
Illusionist Milbourne Christopher wrote years later that he felt "there are at least a dozen ways a subject who wished to cheat under the conditions Rhine described could deceive the investigator". | Маг и иллюзионист Милборн Кристофер писал годами позже, что он почувствовал, что «есть по меньшей мере десяток способов, которыми испытуемый при желании может обмануть экспериментаторов в рамках условий эксперимента» Рейна. |
In terms of market access, the most important restriction is the access to the German Rhine, where a Rhine Patent is required in nearly all cases to be able to navigate. | Что касается рыночного доступа, то наиболее значительным ограничением является доступ к германскому участку Рейна, где практически во всех случаях для получения разрешения на плавание требуется Рейнский патент. |
Hodarev, Shtukenberg, Mordvinov, knyazy Rhine and Basargin... were creditors of Beklemishev. | Ходарев, Штукенберг, Мордвинов, князь Рейн и Басаргин. Были кредиторами Беклемишева. |
The assessment of water resources in such river basins as the Danube, Elbe, Rhine, Meuse and Scheldt has clearly pointed to the severity of these pressures and has stimulated action to counteract them. | Оценка состояния водных ресурсов в бассейнах таких рек, как Дунай, Эльба, Рейн, Мёз и Шельда четко показала, насколько серьезны эти нагрузки, заставила государства предпринять усилия по снижению этих нагрузок. |
Rozenburgsesluis RHINE, downstream of Strasbourg | РЕЙН, вниз по течению от Страсбурга |
During his stay in Germania, the general ordered the construction of a canal between the rivers Rhine and Meuse. | Во время пребывания Корбулона в Германии солдаты построили укрепления вдоль Рейна и прорыли канал между реками Рейн и Маас. |
Beginning at the river Neckar, the Danube, Rhine, Seine and their tributaries were highly affected by high water and flooding along their banks. | В реках Неккар, Дунай, Рейн, Сена и их притоках резко повысился уровень, вызвав наводнения вдоль берегов. |
This "Rhine Patent" is recognized by the EU as valid for the navigation on all Community waterways. | Этот Рейнский патент признается ЕС для плавания по всем водным путям Сообщества. |
This "Rhine Patent" is recognized by the EU as valid for the navigation on all Community waterways. | Этот Рейнский патент признается ЕС для плавания по всем водным путям Сообщества. Европейское сообщество руководствуется собственным законодательством по этому вопросу. |
The navigation time must be done on a self-propelled vessel for which a Rhine patent is required | Срок плавания должен быть наработан на борту самоходного судна, для вождения которого требуется рейнский патент |
Rhine route/ Rotterdam and environs | Рейнский маршрут/ Роттердам и прилегающие к нему районы |
In terms of market access, the most important restriction is the access to the German Rhine, where a Rhine Patent is required in nearly all cases to be able to navigate. | Что касается рыночного доступа, то наиболее значительным ограничением является доступ к германскому участку Рейна, где практически во всех случаях для получения разрешения на плавание требуется Рейнский патент. |
Its formation was proposed by J. B. Rhine at a workshop on parapsychology which was held at the Parapsychology Laboratory of Duke University. | Её создание было предложено Д. Б. Рейном на семинаре по парапсихологии, который был проведён в лаборатории парапсихологии Университета Дюка. |
Lieutenant Colonel David Dobie of the 1st Battalion proposed a concentrated attack on a narrow front between the Lower Rhine and the Arnhem railway line. | Подполковник Дэвид Доби из 1-го батальона предложил нанести точечный удар по узкому участку фронта между Нижним Рейном и Арнемской железной дорогой. |
Later in the year, Maximian led a surprise invasion of the Agri Decumates - a region between the upper Rhine and upper Danube deep within Alamanni territory - while Diocletian invaded Germany via Raetia. | Позднее в этом году Максимиан неожиданно вторгся на Декуматские поля - область между Верхним Рейном и Верхним Дунаем - и прошёл глубоко внутрь территории алеманнов, в то время как Диоклетиан вторгся в Германию через Рецию. |
This exercise should finally enable Rhine and Danube boatmasters to navigate freely on relevant sections of both rivers. | В конечном счете этот проект должен позволить рейнским и дунайским судоводителям свободно управлять судами на соответствующих участках обеих рек. |
Transmitted by the International Consortium of Rhine Inland Navigation (IAR) | Представлено Рейнским международным судоходным консорциумом (РСК) |
R: a boatmaster is competent when he is holder of a Rhine patent or a recognized qualification | (ЗЗ) Р: Судоводитель является компетентным, если он обладает Рейнским патентом или признанной квалификацией |
(a) Ms. Dofferhoff-Heldens, representing the delegation of the Netherlands on CCNR on Rhine Regulations, advised that a comparison of articles of CEVNI against national regulations on inland waterways of the Netherlands had been completed. | а) Г-жа Дофферхофф-Хельденс, представляющая делегацию Нидерландов в ЦКСР по Рейнским правилам, сообщила о завершении работы по сопоставлению статей ЕПСВВП с национальными правилами, действующими на внутренних водных путях в Нидерландах. |