| The easing of sanctions is thus tantamount to rewarding aggression. | Иначе говоря, ослабление режима санкций равносильно поощрению агрессии. |
| This unjustified position has resulted in rewarding the Ethiopian regime for all its acts of aggression and flagrant violations of fundamental principles. | Эта необоснованная позиция приводит к поощрению эфиопского режима за все его акты агрессии и грубые нарушения основополагающих принципов. |
| For this reason, it was not for the Committee to reduce the reporting obligations thus assumed, especially when this would amount to rewarding a State for the tardy submission of a report. | Следовательно, Комитету не следует снижать уровень взятых таким образом обязательств по представлению докладов, особенно в тех случаях, когда это было бы равносильно поощрению того или иного государства за позднее представление доклада. |
| In addition, the Staff-Management Committee working group on performance management and development has prepared a draft awards and recognition framework as a means of rewarding and expressing appreciation to staff for exceptional contributions to the goals and mandates of the Organization. | Кроме того, Рабочая группа по вопросам управления служебной деятельностью и профессионального роста Комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом подготовила проект документа по вопросам поощрения и признания для содействия поощрению и признанию заслуг сотрудников в связи с выдающимся вкладом в достижение целей и выполнение мандатов Организации. |
| Our organization, the McCabe Learning Foundation, is committed to encouraging and rewarding academic excellence. | Наша организация, Образовательный Фонд МакКейби, посвящена вдохновению и поощрению академического совершенствования. |
| Patents should be encouraging and rewarding inventors, not an artificial impediment of free competition. | Патенты должны служить поощрению и вознаграждению изобретателей, а не быть искусственной помехой свободной конкуренции. |
| (a) The development of proposals for rewarding performance should not detract from ongoing efforts to ensure competitive conditions of service; | а) в связи с разработкой предложений по поощрению за высокие показатели в работе не следует принижать значение прилагаемых в настоящее время усилий по обеспечению конкурентоспособных условий службы; |
| It would have been unthinkable for Ethiopia to do otherwise, because that would have amounted to rewarding aggression; and not rewarding aggression has from the outset been the mainstay of the Ethiopian position on countering the madness in Eritrea. | Эфиопия просто не могла поступить каким-либо иным образом, поскольку это было бы равносильно поощрению агрессии; основа же позиции Эфиопии, пытающейся противостоять безумству Эритреи, с самого начала заключалась в том, чтобы не поощрять агрессию. |