Английский - русский
Перевод слова Rewarding
Вариант перевода Вознаграждение

Примеры в контексте "Rewarding - Вознаграждение"

Примеры: Rewarding - Вознаграждение
Most donors see giving as personally rewarding. Многие дарители рассматривают пожертвования как собственное вознаграждение.
At the international level, greater coordination should be achieved between actions launched at the multilateral, regional and national levels, with a view to creating an enabling international environment - rewarding and supporting domestic efforts towards the realization of the right to food rather than obstructing them. На международном уровне следует достичь более тесной скоординированности между действиями, предпринимаемыми на многостороннем, региональном и национальном уровнях по созданию благоприятствующей международной обстановки: вознаграждение и поддержка отечественных усилий в русле реализации права на питание, а не их блокирование.
The fact that our aggressors are on the list of countries benefiting from the Highly Indebted Poor Countries Debt Initiative is seen by my people as rewarding them for their crimes. Тот факт, что обе эти страны фигурируют в списке стран, извлекающих пользу из Инициативы в отношении бедных стран-крупных должников, расценивается моим народом как вознаграждение их за совершенные ими преступления.
These include: measures to reduce the use of pesticides and the loss of soil nutrients, rewarding farmers for stewardship or environmental services, promoting organic agriculture, maintaining biodiversity, and developing protected areas. К ним относятся: осуществление мер по сокращению использования пестицидов и утраты питательности почв, вознаграждение фермеров за рациональное ведение хозяйства или охрану окружающей среды, содействие выращиванию органических сельскохозяйственных продуктов, поддержание биоразнообразия и создание охраняемых районов.
Food for Action Programme: conducts activities among rural community organizations, rewarding farmers with food for the time they invest in the community; программа "Продовольствие на время действий", предусматривающая деятельность среди организованного сельского населения и вознаграждение в виде продуктов питания за период времени, пока земледельцы осуществляют инвестиции на общинном уровне;
If there is something rewarding, it is to see the smiles of children and the determination of people, as well as the desire of the overwhelming majority of refugees to want to go home. Если в нашем деле и есть какое-то вознаграждение, так это улыбки детей и решимость, а также желание подавляющего большинства беженцев вернуться в свои дома.
One way in which this could be encouraged is by incentivizing public administrations to set targets related to gender equality, and rewarding, through a system of premiums, public officials who reach the targets. Одним из способов побуждения к этому может быть стимулирование сотрудников органов государственного управления к установлению целевых показателей, связанных с гендерным равенством, и вознаграждение выполнивших их должностных лиц государственных органов с помощью системы премий.
Rewarding successful ventures is the basic idea of capitalism - a dynamic process that Joseph Schumpeter called "creative destruction." Вознаграждение успешных предприятий есть основополагающая идея капитализма - динамический процесс, который Йозеф Шумпетер назвал «созидательным разрушением».
Rewarding genocide would send a dangerous message throughout the world, and would surely undermine the chances of peace and stability in Bosnia and Herzegovina and the region. Вознаграждение геноцида направило бы опасный сигнал по всему миру и, безусловно, подорвало бы возможности мира и стабильности в Боснии и Герцеговине и в регионе.
It's kind of rewarding. Это свое рода вознаграждение.
Encouraging and rewarding initiative; поощрение и вознаграждение инициативности;
Catalysing change is also accomplished through acknowledging and rewarding progress made. Для ускорения процесса преобразований используются также такие подходы, как признание достижений и вознаграждение за них.
Likewise, cash benefits for returning children can be seen as rewarding their involvement in violence. В то же время выплата денежных пособий возвращающимся детям может восприниматься как вознаграждение за их участие в насилии.
Furthermore, when economic inequality is perceived as not rewarding merit and achievement, people may invest less in their own and their children's education and development. Помимо этого, когда экономическое неравенство воспринимается как фактор, не позволяющий получить вознаграждение за заслуги и достижения, это может побуждать людей меньше вкладывать в образование и развитие как самих себя, так и своих детей.
In business, suggest creating a recognition plan for rewarding employers who hire the handicapped, and bring media attention to the success of the plan and the people involved. В сфере предпринимательской деятельности способствовать разработке плана, предусматривающего вознаграждение тех работодателей, которые нанимают инвалидов, и привлекать внимание средств массовой информации к успехам, достигнутым в осуществлении такого плана, и к участвующим в этом людям.
A consensus emerged on three areas requiring priority treatment: (a) the nature of work; (b) rewarding contribution; and (c) management capacity. Был достигнут консенсус по трем темам, требующим первоочередного внимания: а) характер работы; Ь) вознаграждение за внесенный вклад в работу; и с) потенциал руководства.
The review, which is to be conducted over a two-year period starting in 2000, so far consists of a synthesis of the work of three focus groups that examined the priority areas of the nature of work, management capacity and rewarding contribution. Обзор, который будет проводиться в течение двухлетнего периода начиная с 2000 года, пока сводится к работе трех тематических групп, которые изучают такие приоритетные темы, как характер работы, потенциал руководства и вознаграждение за внесенный вклад в работу.
(c) Facilitating and rewarding the commercialization and diffusion of pollution prevention technology and work practices across the boundaries of firms and nations, using mechanisms such as credit conditionality and new approaches to technology transfer. с) поощрение и вознаграждение усилий по коммерциализации и распространению технологии и методов работы, ориентированных на предотвращение загрязнения, во всех фирмах и государствах путем использования таких механизмов, как предоставление кредитов на соответствующих условиях, а также новых подходов к передаче технологии.
Rewarding compliance with the law is our best chance of doubling the number of opium-free provinces from 6 in 2006, mostly around Kabul, to about 12 provinces by the end of the current harvest cycle. Вознаграждение за соблюдение закона предоставляет нам наилучшую возможность почти удвоить до конца текущего урожайного цикла число свободных от опиумного мака провинций с шести в 2006 году - в основном вокруг Кабула - до приблизительно 12.
Furthermore, UNDP was actively closing the national/international divide by providing equal access to learning and career development opportunities as well as rewarding and recognizing National Professional Officers for their contribution. Кроме того, ПРООН активно занимается сближением национальных и международных сотрудников, предоставляя им равный доступ к профессиональной подготовке и развитию карьеры, а также устанавливая вознаграждение с учетом вклада национальных специалистов.
Rewarding success is acceptable; rewarding failure is not. Вознаграждение приемлемо в случае успеха, а не провала.
Regulators should set higher capital requirements for financial firms that have executive remuneration packages rewarding short-term returns or excessive risk taking. Регулирующие органы должны предъявлять более жесткие требования к капитализации финансовых фирм, практикующих вознаграждение своих сотрудников руководящего звена за краткосрочную прибыль или чрезмерный риск.
While over the past two decades the market has been rewarding educational achievements by placing a high skill/education premium, the supply of high quality jobs has been far behind the demand. Хотя в последние два десятилетия образованность ценилась на рынке занятости, где вознаграждение за профессиональную подготовку/образование было высоким, предложение высококвалифицированной работы существенно отставало от спроса на нее.