Английский - русский
Перевод слова Rewarding

Перевод rewarding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полезный (примеров 11)
It can be a rewarding experience for those consumed in the flames. Это может быть полезный опыт для тех кого сожгли в пламени.
It has been for me a rewarding professional and personal experience to work along with you in this extraordinary and fascinating worldwide enterprise. Для меня это был полезный профессиональный и личный опыт работы с вами в этом общемировом исключительном и захватывающем начинании.
His many years with the Committee had been a wonderful and rewarding experience. Его долгие годы в Комитете представляют собой прекрасный и полезный опыт работы.
But this long, arduous but rewarding journey will become a bit easier, a bit faster, if the international community extends all the assistance that Afghanistan requires in keeping with the priorities and preferences expressed by the Afghan people. Однако этот длинный и трудный, но полезный поход станет немного легче, немного короче, если международное сообщество будет оказывать Афганистану всю ту помощь, в какой он нуждается, согласно устанавливаемым афганским народом приоритетам и выражаемым им предпочтениям.
It was riveting... she took some very rewarding chances. Это было интересно... у неё очень полезный опят.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 23)
The fact that our aggressors are on the list of countries benefiting from the Highly Indebted Poor Countries Debt Initiative is seen by my people as rewarding them for their crimes. Тот факт, что обе эти страны фигурируют в списке стран, извлекающих пользу из Инициативы в отношении бедных стран-крупных должников, расценивается моим народом как вознаграждение их за совершенные ими преступления.
One way in which this could be encouraged is by incentivizing public administrations to set targets related to gender equality, and rewarding, through a system of premiums, public officials who reach the targets. Одним из способов побуждения к этому может быть стимулирование сотрудников органов государственного управления к установлению целевых показателей, связанных с гендерным равенством, и вознаграждение выполнивших их должностных лиц государственных органов с помощью системы премий.
Catalysing change is also accomplished through acknowledging and rewarding progress made. Для ускорения процесса преобразований используются также такие подходы, как признание достижений и вознаграждение за них.
Furthermore, when economic inequality is perceived as not rewarding merit and achievement, people may invest less in their own and their children's education and development. Помимо этого, когда экономическое неравенство воспринимается как фактор, не позволяющий получить вознаграждение за заслуги и достижения, это может побуждать людей меньше вкладывать в образование и развитие как самих себя, так и своих детей.
The review, which is to be conducted over a two-year period starting in 2000, so far consists of a synthesis of the work of three focus groups that examined the priority areas of the nature of work, management capacity and rewarding contribution. Обзор, который будет проводиться в течение двухлетнего периода начиная с 2000 года, пока сводится к работе трех тематических групп, которые изучают такие приоритетные темы, как характер работы, потенциал руководства и вознаграждение за внесенный вклад в работу.
Больше примеров...
Награждение (примеров 12)
Showcasing success stories and rewarding champions is important. ё) важное значение имеет демонстрация примеров успешной деятельности и награждение отличившихся;
In his work on intellectual property, The Public Domain: Enclosing the Commons of the Mind (2008), Boyle argues that the current system of copyright protections fails to fulfill the original intent of copyright: rewarding and encouraging creativity. В своей последней работе по вопросам интеллектуальной собственности, The Public Domain: Enclosing the Commons of the Mind, Бойл утверждает, что нынешняя система защиты авторских прав не выполняет первоначальное предназначение: награждение и поощрение творчества.
Rewarding the best managers without accurate and reliable sales reports is not objective. Награждение лучших менеджеров без точных и надежных отчетов о продажах не является объективным.
Realization of the ending of competition, rewarding of winners Проведение финала конкурса, награждение победителей
and it's the most rewarding, too и это самое большое награждение, тоже
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 29)
Youth, small-scale farmers and women should be encouraged to pursue sustainable farming as an intellectually and physically rewarding career. Молодежь, мелких фермеров и женщин следует призвать применять методы устойчивого ведения сельского хозяйства в качестве деятельности, приносящей как интеллектуальное, так и материальное удовлетворение.
At present, too much emphasis was placed on quantifiable aspects such as trade and output per hour and not enough attention was being paid to the need for rewarding lives. В настоящее время слишком большой акцент делается на поддающиеся количественному определению аспекты, такие как торговля и часовая производительность, и недостаточно внимания уделяется необходимости получать удовлетворение от жизни.
In that regard, it is rewarding to see that States, civil society and individuals have taken up difficult challenges in trying to confront the forces of intolerance. В этой связи вызывает удовлетворение тот факт, что государства, гражданское общество и отдельные лица взялись за решение трудных проблем в попытке противостоять силам, которые пропагандируют нетерпимость.
All three of them, to a man, worked in the highly lucrative, creatively rewarding field, of advertising. Они все трое работали в прибыльной, приносящей креативное удовлетворение рекламе.
Referring to a number of comments on the vital importance of trade, he noted that countries of a good size could provide meaningful and rewarding work and engage in innovation, yet have little or no trade. Ссылаясь на ряд замечаний относительно исключительной важности торговли, он отмечает, что достаточно крупные страны могут предоставлять значимую и приносящую удовлетворение полезную работу и заниматься инновационной деятельностью, но в то же время мало или совсем не заниматься торговлей.
Больше примеров...
Поощрять (примеров 13)
How about rewarding me for being good? А как насчет поощрять за хорошее?
Government policies which assist in promoting environmental efficiency, new investments in EST, new supplier links and new forms of technological collaboration can assist in the diffusion of innovative environmental management practices to developing countries while, at the same time, rewarding the innovator. Государственная политика, содействующая повышению эффективности охраны окружающей среды, новые инвестиции в СЭТ, налаживание новых контактов с поставщиками и разработка новых форм технологического сотрудничества могут содействовать распространению новаторских методов рационального использования окружающей среды в развивающихся странах и одновременно с этим она будет поощрять новаторов.
The members of the Council should trust me when I say that we Kosovars would be the last to suggest or advocate rewarding violence because we have been subject to violence for decades - for more than a century - and we know who caused that violence. Я уверяю членов Совета в том, что косовары никогда не будут предлагать поощрять насилие или выступать за это, потому что мы подвергаемся насилию на протяжении десятилетий - более столетия - и знаем, кем это насилие было вызвано.
A number of members expressed the view that, whatever the international community did in response to the tests, it should not reward or be perceived as rewarding behaviour contrary to the non-proliferation norms subscribed to by the overwhelming majority of States. Ряд членов Совета выразили мнение о том, что, независимо от того, что предпримет международное сообщество в связи с этими испытаниями, оно не должно поощрять поведение, противоречащее нормам нераспространения, которые соблюдает подавляющее большинство государств, или хотя бы создавать такое впечатление.
It would have been unthinkable for Ethiopia to do otherwise, because that would have amounted to rewarding aggression; and not rewarding aggression has from the outset been the mainstay of the Ethiopian position on countering the madness in Eritrea. Эфиопия просто не могла поступить каким-либо иным образом, поскольку это было бы равносильно поощрению агрессии; основа же позиции Эфиопии, пытающейся противостоять безумству Эритреи, с самого начала заключалась в том, чтобы не поощрять агрессию.
Больше примеров...
Вознаграждая (примеров 10)
Competition encourages entrepreneurial activity and market entry by new firms by rewarding efficient firms and sanctioning inefficient firms. Конкуренция содействует предпринимательской активности и появлению на рынке новых фирм, вознаграждая эффективно действующие фирмы и наказывая те из них, которые работают неэффективно.
This can continue for a time, rewarding unproductive investments and aspiring oligarch-speculators who presume that the Fed has eliminated risk. Это может продолжаться некоторое время, вознаграждая непродуктивные инвестиции и амбициозных олигархов-спекулянтов, которые полагают, что ФРС устранила риск.
On the other hand, the phenomenon of corruption also has detrimental effects in developed countries by undermining ethical principles, rewarding those willing and able to pay bribes for their own benefit and perpetuating inequality. С другой стороны, коррупция несет пагубные последствия и для промышленно развитых стран, подрывая этические принципы, вознаграждая тех, кто хочет и может платить взятки ради собственной выгоды, сохраняя положение неравенства в обществе.
Klöckner Pentaplast aims to generate sustainable value by becoming the number one plastic film producer worldwide; offering our customers best-in-class film solutions in our products, service, and technology; and encouraging and rewarding kp employees to excel. Клекнер Пентапласт имеет целью развивать стабильные показатели качества, становясь производителем полимерных пленок номер один во всем мире, предлагая нашим клиентам «лучшие в своем классе» решения в наших изделиях, обслуживании и технологиях, и поощряя совершенствование и вознаграждая заслуги персонала кп.
Governments can offer support by rewarding traders who submit documents in electronic format as an incentive for increased efficiency. Правительства могли бы оказывать поддержку, вознаграждая тех участников торговых операций, которые представляют документы в электронной форме, т.е. стимулируя их к повышению эффективности.
Больше примеров...
Поощрения за (примеров 14)
With respect to the empowerment of managers, his delegation attached importance to the definition of suitable mechanisms for rewarding success and sanctioning failure. Что касается укрепления руководства, то его делегация придает важное значение разработке соответствующих механизмов поощрения за успехи и наказания за упущения и недостатки в работе.
Requests the Commission to work closely with organizations to identify workable means of rewarding performance; просит Комиссию работать в тесном контакте с организациями с целью определения приемлемых путей поощрения за работу;
In considering the elements that would constitute the updated framework, performance appraisal, or the measurement of the individual's performance, was not in itself seen as an effective means of improving poor performance or rewarding high performance. При рассмотрении элементов, которые будут составлять обновленные основные положения, служебную аттестацию, или оценку работы отдельных сотрудников, не следует рассматривать как саму по себе являющуюся эффективным средством улучшения плохой работы или поощрения за хорошую работу.
(e) An understanding that the measurement of a staff member's performance in isolation is not an effective means of improving poor performance or rewarding high performance, but can only be addressed through good quality management; ё) понимание того, что оценка работы сотрудника сама по себе не является эффективным средством улучшения плохой работы и поощрения за хорошую работу и что эти вопросы могут быть решены только посредством правильного управления;
The Secretariat lacks both, and thus they should be reengineered before establishing and implementing a performance rewarding system, such as, for example, the ICSC-proposed "broad-banding" system. В Секретариате отсутствуют обе системы, и поэтому их следует построить заново, прежде чем создать и внедрить систему поощрения за высокие результаты работы, например по типу предложенной КМГС "широкополосной" системы.
Больше примеров...
Плодотворным (примеров 13)
The consideration of the IPR for Morocco was particularly rewarding. Рассмотрение ОИП Марокко было весьма плодотворным.
The Commission finds this ongoing exchange of views with the Court very useful and rewarding. По мнению Комиссии, продолжение этого обмена мнениями с Судом является весьма полезным и плодотворным.
We also hope that the province of Kosovo will be able to undergo this experiment, which, in our view, will be rewarding if it creates conditions for the peaceful coexistence of the communities, thus laying solid foundations for a multi-ethnic and democratic society. Мы надеемся также, что край Косово сможет пережить этот эксперимент, который, на наш взгляд, будет плодотворным, если он создаст условия для мирного сосуществования общин, заложив тем самым прочную основу для многоэтнического и демократического общества.
Democratization has been a rewarding experience for us in Bangladesh. В Бангладеш демократизация является плодотворным процессом.
It could, they emphasized, be a particularly challenging and rewarding moment for an elected member. Председательство в Совете может быть, подчеркнули они, особо сложным и одновременно плодотворным моментом для соответствующего члена Совета.
Больше примеров...
Вознаграждения за (примеров 9)
There has been experience, however, with rewarding more sustainable land stewardship with strengthened land tenure. В то же время имеется опыт вознаграждения за более устойчивое лесопользование в форме усиления землевладения.
The group of Western European and Others States hoped that the Commission would identify new personnel management tools, a streamlined and competitive compensation package and ways of encouraging and rewarding high performance and managerial excellence. Группа западноевропейских и других государств надеется, что она разработает новаторские методы управления персоналом, рациональную и конкурентоспособную систему вознаграждения, а также методы поощрения и вознаграждения за высокий профессионализм и компетентность в вопросах управления.
Where is the current staff selection process falling short with regard to: meeting the Organization's need for qualified managers and staff to perform the functions necessary to achieve Secretariat mandates; rewarding meritorious work performed by current staff; and identifying highly qualified external staff? В чем недостатки нынешнего процесса отбора персонала в отношении: удовлетворения потребности Организации в квалифицированных руководителях и сотрудниках для осуществления функций, необходимых для выполнения мандатов Секретариата; вознаграждения за похвальную работу, выполняемую нынешним персоналом; и выявления высококвалифицированных внешних кандидатов?
The British honours system is a means of rewarding individuals' personal bravery, achievement or service to the United Kingdom. Брита́нская систе́ма награ́д (англ. British Honours System) - средство вознаграждения за личную храбрость, достижения или службу Соединённому Королевству.
You earn commission for each sale these users make with our generous 90-day cookie, rewarding you for acquiring these active users. Благодаря cookie-файлу с функцией щедрого 90-дневного периода вознаграждения за привлечение активных пользователей, ты заработаешь комиссионные с каждой покупки, совершаемой такими пользователями.
Больше примеров...
Плодотворной (примеров 9)
Effective strategic communications practices become an integral and rewarding part of work. Эффективная стратегическая коммуникационная практика должна стать неотъемлемой и плодотворной частью деятельности.
While we understand the frustrations of many with the global situation in terms of disarmament, non-proliferation and arms control, we invite all delegations to try to placate their concerns somewhat by agreeing on a number of steps that would make our future work more rewarding. Понимая разочарование многих делегаций общей ситуацией, сложившейся в области разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями, мы призываем все делегации попытаться устранить эту обеспокоенность, договорившись в отношении ряда шагов, которые помогли бы сделать нашу будущую работу более плодотворной.
This is a clear indication that States parties see this process not only as a formal requirement under international law but also as a useful and rewarding part of an ongoing review of the status of women. Это является очевидным свидетельством того, что государства-участники рассматривают этот процесс не только как формальное требование в рамках международного права, но и в качестве полезной и плодотворной части непрерывного процесса обзора положения женщин.
While thanking his able and devoted predecessor, Mr. Jean Ping, I would like to wish the President every success in the coming months of hard and hopefully rewarding work. Я выражаю благодарность его способному и настойчивому предшественнику гну Жану Пингу, а также желаю Председателю успеха в его тяжелой, но, как я надеюсь, плодотворной работе в предстоящие месяцы.
We look forward to working with other member States to make the work of the Conference on Disarmament next year a more rewarding and fruitful endeavour. Мы готовы сотрудничать с другими государствами-членами, с тем чтобы работа на Конференции по разоружению в следующем году была более успешной и плодотворной.
Больше примеров...
Поощрению (примеров 8)
This unjustified position has resulted in rewarding the Ethiopian regime for all its acts of aggression and flagrant violations of fundamental principles. Эта необоснованная позиция приводит к поощрению эфиопского режима за все его акты агрессии и грубые нарушения основополагающих принципов.
For this reason, it was not for the Committee to reduce the reporting obligations thus assumed, especially when this would amount to rewarding a State for the tardy submission of a report. Следовательно, Комитету не следует снижать уровень взятых таким образом обязательств по представлению докладов, особенно в тех случаях, когда это было бы равносильно поощрению того или иного государства за позднее представление доклада.
Our organization, the McCabe Learning Foundation, is committed to encouraging and rewarding academic excellence. Наша организация, Образовательный Фонд МакКейби, посвящена вдохновению и поощрению академического совершенствования.
Patents should be encouraging and rewarding inventors, not an artificial impediment of free competition. Патенты должны служить поощрению и вознаграждению изобретателей, а не быть искусственной помехой свободной конкуренции.
It would have been unthinkable for Ethiopia to do otherwise, because that would have amounted to rewarding aggression; and not rewarding aggression has from the outset been the mainstay of the Ethiopian position on countering the madness in Eritrea. Эфиопия просто не могла поступить каким-либо иным образом, поскольку это было бы равносильно поощрению агрессии; основа же позиции Эфиопии, пытающейся противостоять безумству Эритреи, с самого начала заключалась в том, чтобы не поощрять агрессию.
Больше примеров...