Английский - русский
Перевод слова Rewarding

Перевод rewarding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полезный (примеров 11)
It has been for me a rewarding professional and personal experience to work along with you in this extraordinary and fascinating worldwide enterprise. Для меня это был полезный профессиональный и личный опыт работы с вами в этом общемировом исключительном и захватывающем начинании.
But this long, arduous but rewarding journey will become a bit easier, a bit faster, if the international community extends all the assistance that Afghanistan requires in keeping with the priorities and preferences expressed by the Afghan people. Однако этот длинный и трудный, но полезный поход станет немного легче, немного короче, если международное сообщество будет оказывать Афганистану всю ту помощь, в какой он нуждается, согласно устанавливаемым афганским народом приоритетам и выражаемым им предпочтениям.
It was a really rewarding experience. Это был полезный опыт.
When well-designed, project-based curriculum can yield high quality results for students and a rewarding experience for teachers. На базе хороше структурированного плана учебного проекта ученики могут получить результаты высокого уровня, а учителя полезный опыт.
It was riveting... she took some very rewarding chances. Это было интересно... у неё очень полезный опят.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 23)
If there is something rewarding, it is to see the smiles of children and the determination of people, as well as the desire of the overwhelming majority of refugees to want to go home. Если в нашем деле и есть какое-то вознаграждение, так это улыбки детей и решимость, а также желание подавляющего большинства беженцев вернуться в свои дома.
Encouraging and rewarding initiative; поощрение и вознаграждение инициативности;
Catalysing change is also accomplished through acknowledging and rewarding progress made. Для ускорения процесса преобразований используются также такие подходы, как признание достижений и вознаграждение за них.
In business, suggest creating a recognition plan for rewarding employers who hire the handicapped, and bring media attention to the success of the plan and the people involved. В сфере предпринимательской деятельности способствовать разработке плана, предусматривающего вознаграждение тех работодателей, которые нанимают инвалидов, и привлекать внимание средств массовой информации к успехам, достигнутым в осуществлении такого плана, и к участвующим в этом людям.
A consensus emerged on three areas requiring priority treatment: (a) the nature of work; (b) rewarding contribution; and (c) management capacity. Был достигнут консенсус по трем темам, требующим первоочередного внимания: а) характер работы; Ь) вознаграждение за внесенный вклад в работу; и с) потенциал руководства.
Больше примеров...
Награждение (примеров 12)
In his work on intellectual property, The Public Domain: Enclosing the Commons of the Mind (2008), Boyle argues that the current system of copyright protections fails to fulfill the original intent of copyright: rewarding and encouraging creativity. В своей последней работе по вопросам интеллектуальной собственности, The Public Domain: Enclosing the Commons of the Mind, Бойл утверждает, что нынешняя система защиты авторских прав не выполняет первоначальное предназначение: награждение и поощрение творчества.
Rewarding the best managers without accurate and reliable sales reports is not objective. Награждение лучших менеджеров без точных и надежных отчетов о продажах не является объективным.
Rewarding bankers for short-term results, even when those results are subsequently reversed, produces incentives to take excessive risks. Награждение банкиров за краткосрочные результаты, даже если эти результаты затем аннулировались, порождает стимул брать на себя чрезмерный риск.
and it's the most rewarding, too и это самое большое награждение, тоже
It is expected that rewarding the successful experiences in innovations and excellence in the public service will encourage public servants to approach their work with enhanced professionalism; Ожидается, что награждение за успехи в инновационной деятельности и высокопроизводительный труд на поприще государственной службы будут побуждать государственных служащих еще более ответственно выполнять свои профессиональные обязанности;
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 29)
Youth, small-scale farmers and women should be encouraged to pursue sustainable farming as an intellectually and physically rewarding career. Молодежь, мелких фермеров и женщин следует призвать применять методы устойчивого ведения сельского хозяйства в качестве деятельности, приносящей как интеллектуальное, так и материальное удовлетворение.
For most staff members, working in the multicultural environment of IAEA was personally rewarding and represented a useful contribution to nuclear safety throughout the world. Для большинства сотрудников работа в условиях многонациональной среды в МАГАТЭ приносит личное удовлетворение и является ценным вкладом в обеспечение ядерной безопасности во всем мире.
The CHAIRPERSON said that his work with the Committee had been a particularly rewarding experience, and expressed his thanks to all members of the Committee, the secretariat and the Committee Secretary. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что его работа в составе Комитета принесла ему большое удовлетворение, и выражает благодарность всем членам Комитета, секретариату и секретарю Комитета.
Rapid globalization and fast-paced technological developments have already offered many young women and men unprecedented opportunities for education, innovation and productive, rewarding work. Стремительная глобализация и высокие темпы технического прогресса уже открыли перед многими молодыми женщинами и мужчинами беспрецедентные возможности для получения образования, реализации новых идей и продуктивного, приносящего удовлетворение труда.
I wish to express once again my gratitude to all members for giving me the opportunity to chair the 2010 session of the First Committee and share with you this challenging, yet rewarding, experience. Я хочу вновь поблагодарить всех членов Комитета за то, что мне была предоставлена возможность председательствовать на сессии Первого комитета 2010 года и разделить с вами этот сложный, но приносящий удовлетворение опыт.
Больше примеров...
Поощрять (примеров 13)
How about rewarding me for being good? А как насчет поощрять за хорошее?
Government policies which assist in promoting environmental efficiency, new investments in EST, new supplier links and new forms of technological collaboration can assist in the diffusion of innovative environmental management practices to developing countries while, at the same time, rewarding the innovator. Государственная политика, содействующая повышению эффективности охраны окружающей среды, новые инвестиции в СЭТ, налаживание новых контактов с поставщиками и разработка новых форм технологического сотрудничества могут содействовать распространению новаторских методов рационального использования окружающей среды в развивающихся странах и одновременно с этим она будет поощрять новаторов.
This also involves conditioning assistance to necessary political changes, and rewarding municipalities that support the peace process and withdrawing funds from non-compliant municipalities. Для этого необходимо также обусловить оказание помощи необходимыми политическими изменениями, поощрять муниципалитеты, поддерживающие мирный процесс, и отказывать в средствах тем муниципалитетам, которые не выполняют Мирное соглашение.
Countries of origin need to promote economic growth and economic diversification so as to create rewarding working opportunities at home. Странам происхождения необходимо поощрять экономический рост и диверсификацию экономики, с тем чтобы создать благоприятные условия для трудоустройства на своей территории.
recognizing and rewarding success: we will encourage all those involved to strive for the highest standards. признание и должная оценка заслуг: мы будем поощрять всех сотрудников, стремящихся добиться наивысших показателей в работе.
Больше примеров...
Вознаграждая (примеров 10)
Competition encourages entrepreneurial activity and market entry by new firms by rewarding efficient firms and sanctioning inefficient firms. Конкуренция содействует предпринимательской активности и появлению на рынке новых фирм, вознаграждая эффективно действующие фирмы и наказывая те из них, которые работают неэффективно.
This can continue for a time, rewarding unproductive investments and aspiring oligarch-speculators who presume that the Fed has eliminated risk. Это может продолжаться некоторое время, вознаграждая непродуктивные инвестиции и амбициозных олигархов-спекулянтов, которые полагают, что ФРС устранила риск.
There, the situation has continued to evolve positively, thus rewarding the international community in its efforts to encourage the region to find regional solutions to its problems. Там положение по-прежнему продолжает развиваться в позитивном направлении, тем самым вознаграждая международное сообщество за его усилия, направленные на то, чтобы в регионе изыскивались пути решения своих проблем.
Klöckner Pentaplast aims to generate sustainable value by becoming the number one plastic film producer worldwide; offering our customers best-in-class film solutions in our products, service, and technology; and encouraging and rewarding kp employees to excel. Клекнер Пентапласт имеет целью развивать стабильные показатели качества, становясь производителем полимерных пленок номер один во всем мире, предлагая нашим клиентам «лучшие в своем классе» решения в наших изделиях, обслуживании и технологиях, и поощряя совершенствование и вознаграждая заслуги персонала кп.
Governments can offer support by rewarding traders who submit documents in electronic format as an incentive for increased efficiency. Правительства могли бы оказывать поддержку, вознаграждая тех участников торговых операций, которые представляют документы в электронной форме, т.е. стимулируя их к повышению эффективности.
Больше примеров...
Поощрения за (примеров 14)
With respect to the empowerment of managers, his delegation attached importance to the definition of suitable mechanisms for rewarding success and sanctioning failure. Что касается укрепления руководства, то его делегация придает важное значение разработке соответствующих механизмов поощрения за успехи и наказания за упущения и недостатки в работе.
One delegation encouraged greater mobility between organizations and agencies, while another emphasized the need to seek other methods for rewarding high performance. Одна делегация призвала повышать мобильность сотрудников, обеспечивая им возможности для перехода из одних организаций и учреждений в другие, а другая делегация подчеркнула необходимость изыскивать иные методы поощрения за эффективную работу.
FICSA was particularly concerned that, should a flat rate be introduced for rewarding hardship and/or mobility, the allowance might not be examined or adjusted in a timely manner, as it should be. ФАМГС выразила особую озабоченность по поводу того, что в случае введения фиксированной ставки в качестве поощрения за работу в трудных условиях и/или мобильность, обзор или корректировка этой надбавки, возможно, не будет осуществляться своевременно, как это должно быть.
In considering the elements that would constitute the updated framework, performance appraisal, or the measurement of the individual's performance, was not in itself seen as an effective means of improving poor performance or rewarding high performance. При рассмотрении элементов, которые будут составлять обновленные основные положения, служебную аттестацию, или оценку работы отдельных сотрудников, не следует рассматривать как саму по себе являющуюся эффективным средством улучшения плохой работы или поощрения за хорошую работу.
(e) An understanding that the measurement of a staff member's performance in isolation is not an effective means of improving poor performance or rewarding high performance, but can only be addressed through good quality management; ё) понимание того, что оценка работы сотрудника сама по себе не является эффективным средством улучшения плохой работы и поощрения за хорошую работу и что эти вопросы могут быть решены только посредством правильного управления;
Больше примеров...
Плодотворным (примеров 13)
The consideration of the IPR for Morocco was particularly rewarding. Рассмотрение ОИП Марокко было весьма плодотворным.
The delegation of Malta told the plenary that the Maltese authorities felt the country's review was a challenging and rewarding experience, offering a genuine opportunity for States to seriously examine their human rights processes in a spirit of mutual understanding and cooperation. Делегация Мальты сообщила пленуму, что мальтийские власти считают обзор по Мальте серьезным и плодотворным, давшим государствам реальную возможность серьезно изучить свои процессы в области прав человека в духе взаимопонимания и сотрудничества.
Democratization has been a rewarding experience for us in Bangladesh. В Бангладеш демократизация является плодотворным процессом.
It could, they emphasized, be a particularly challenging and rewarding moment for an elected member. Председательство в Совете может быть, подчеркнули они, особо сложным и одновременно плодотворным моментом для соответствующего члена Совета.
We certainly intend to make that engagement fruitful and to premise it on the promise of a mutually rewarding enterprise that would enable us to make the best use of the complementarities that exist. Мы, безусловно, хотим сделать это сотрудничество плодотворным, основанным на принципе взаимной выгоды, что позволит нам оптимально использовать взаимодополняющие аспекты, существующие между нашими странами.
Больше примеров...
Вознаграждения за (примеров 9)
Innovative sources of finance (e.g. payment for ecosystem services (PES), mechanisms for rewarding reduced emissions from deforestation and forest degradation (REDD) and other carbon trading initiatives) may represent common financing instruments for the Rio conventions. Инновационные источники финансирования (например, оплата экосистемных услуг (ОЭУ), механизмы вознаграждения за сокращение выбросов в результате обезлесения и деградации лесов (СВОДЛ) и другие инициативы в области торговли квотами на выбросы углерода) могут представлять собой механизмы финансирования, общие для рио-де-жанейрских конвенций.
The group of Western European and Others States hoped that the Commission would identify new personnel management tools, a streamlined and competitive compensation package and ways of encouraging and rewarding high performance and managerial excellence. Группа западноевропейских и других государств надеется, что она разработает новаторские методы управления персоналом, рациональную и конкурентоспособную систему вознаграждения, а также методы поощрения и вознаграждения за высокий профессионализм и компетентность в вопросах управления.
The British honours system is a means of rewarding individuals' personal bravery, achievement or service to the United Kingdom. Брита́нская систе́ма награ́д (англ. British Honours System) - средство вознаграждения за личную храбрость, достижения или службу Соединённому Королевству.
Sources attribute this to the reported policies of the state government such as rewarding police financially for shooting or wounding criminal suspects. Источники связывают это с якобы проводимой правительством штата политикой, в рамках которой сотрудники полиции получают финансовые вознаграждения за ликвидацию или ранение подозреваемых уголовных элементов.
You earn commission for each sale these users make with our generous 90-day cookie, rewarding you for acquiring these active users. Благодаря cookie-файлу с функцией щедрого 90-дневного периода вознаграждения за привлечение активных пользователей, ты заработаешь комиссионные с каждой покупки, совершаемой такими пользователями.
Больше примеров...
Плодотворной (примеров 9)
The Warsaw Regional Conference was a rewarding experience. Варшавская региональная конференция оказалась весьма плодотворной.
Effective strategic communications practices become an integral and rewarding part of work. Эффективная стратегическая коммуникационная практика должна стать неотъемлемой и плодотворной частью деятельности.
While we understand the frustrations of many with the global situation in terms of disarmament, non-proliferation and arms control, we invite all delegations to try to placate their concerns somewhat by agreeing on a number of steps that would make our future work more rewarding. Понимая разочарование многих делегаций общей ситуацией, сложившейся в области разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями, мы призываем все делегации попытаться устранить эту обеспокоенность, договорившись в отношении ряда шагов, которые помогли бы сделать нашу будущую работу более плодотворной.
While thanking his able and devoted predecessor, Mr. Jean Ping, I would like to wish the President every success in the coming months of hard and hopefully rewarding work. Я выражаю благодарность его способному и настойчивому предшественнику гну Жану Пингу, а также желаю Председателю успеха в его тяжелой, но, как я надеюсь, плодотворной работе в предстоящие месяцы.
We look forward to working with other member States to make the work of the Conference on Disarmament next year a more rewarding and fruitful endeavour. Мы готовы сотрудничать с другими государствами-членами, с тем чтобы работа на Конференции по разоружению в следующем году была более успешной и плодотворной.
Больше примеров...
Поощрению (примеров 8)
This unjustified position has resulted in rewarding the Ethiopian regime for all its acts of aggression and flagrant violations of fundamental principles. Эта необоснованная позиция приводит к поощрению эфиопского режима за все его акты агрессии и грубые нарушения основополагающих принципов.
For this reason, it was not for the Committee to reduce the reporting obligations thus assumed, especially when this would amount to rewarding a State for the tardy submission of a report. Следовательно, Комитету не следует снижать уровень взятых таким образом обязательств по представлению докладов, особенно в тех случаях, когда это было бы равносильно поощрению того или иного государства за позднее представление доклада.
In addition, the Staff-Management Committee working group on performance management and development has prepared a draft awards and recognition framework as a means of rewarding and expressing appreciation to staff for exceptional contributions to the goals and mandates of the Organization. Кроме того, Рабочая группа по вопросам управления служебной деятельностью и профессионального роста Комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом подготовила проект документа по вопросам поощрения и признания для содействия поощрению и признанию заслуг сотрудников в связи с выдающимся вкладом в достижение целей и выполнение мандатов Организации.
Patents should be encouraging and rewarding inventors, not an artificial impediment of free competition. Патенты должны служить поощрению и вознаграждению изобретателей, а не быть искусственной помехой свободной конкуренции.
It would have been unthinkable for Ethiopia to do otherwise, because that would have amounted to rewarding aggression; and not rewarding aggression has from the outset been the mainstay of the Ethiopian position on countering the madness in Eritrea. Эфиопия просто не могла поступить каким-либо иным образом, поскольку это было бы равносильно поощрению агрессии; основа же позиции Эфиопии, пытающейся противостоять безумству Эритреи, с самого начала заключалась в том, чтобы не поощрять агрессию.
Больше примеров...