Английский - русский
Перевод слова Rewarding

Перевод rewarding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полезный (примеров 11)
It has been for me a rewarding professional and personal experience to work along with you in this extraordinary and fascinating worldwide enterprise. Для меня это был полезный профессиональный и личный опыт работы с вами в этом общемировом исключительном и захватывающем начинании.
Steve believes that committing to another human being's wounds, past, present, and future, is a great challenge but also the most rewarding experience one can have in this life. Стив считает, что нанесение ран другому человеку в прошлом, настоящем или будущем - великое испытание, и, кроме того, самый полезный жизненный опыт.
But this long, arduous but rewarding journey will become a bit easier, a bit faster, if the international community extends all the assistance that Afghanistan requires in keeping with the priorities and preferences expressed by the Afghan people. Однако этот длинный и трудный, но полезный поход станет немного легче, немного короче, если международное сообщество будет оказывать Афганистану всю ту помощь, в какой он нуждается, согласно устанавливаемым афганским народом приоритетам и выражаемым им предпочтениям.
It was a really rewarding experience. Это был полезный опыт.
It was riveting... she took some very rewarding chances. Это было интересно... у неё очень полезный опят.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 23)
One way in which this could be encouraged is by incentivizing public administrations to set targets related to gender equality, and rewarding, through a system of premiums, public officials who reach the targets. Одним из способов побуждения к этому может быть стимулирование сотрудников органов государственного управления к установлению целевых показателей, связанных с гендерным равенством, и вознаграждение выполнивших их должностных лиц государственных органов с помощью системы премий.
Furthermore, when economic inequality is perceived as not rewarding merit and achievement, people may invest less in their own and their children's education and development. Помимо этого, когда экономическое неравенство воспринимается как фактор, не позволяющий получить вознаграждение за заслуги и достижения, это может побуждать людей меньше вкладывать в образование и развитие как самих себя, так и своих детей.
In business, suggest creating a recognition plan for rewarding employers who hire the handicapped, and bring media attention to the success of the plan and the people involved. В сфере предпринимательской деятельности способствовать разработке плана, предусматривающего вознаграждение тех работодателей, которые нанимают инвалидов, и привлекать внимание средств массовой информации к успехам, достигнутым в осуществлении такого плана, и к участвующим в этом людям.
Rewarding compliance with the law is our best chance of doubling the number of opium-free provinces from 6 in 2006, mostly around Kabul, to about 12 provinces by the end of the current harvest cycle. Вознаграждение за соблюдение закона предоставляет нам наилучшую возможность почти удвоить до конца текущего урожайного цикла число свободных от опиумного мака провинций с шести в 2006 году - в основном вокруг Кабула - до приблизительно 12.
While over the past two decades the market has been rewarding educational achievements by placing a high skill/education premium, the supply of high quality jobs has been far behind the demand. Хотя в последние два десятилетия образованность ценилась на рынке занятости, где вознаграждение за профессиональную подготовку/образование было высоким, предложение высококвалифицированной работы существенно отставало от спроса на нее.
Больше примеров...
Награждение (примеров 12)
Rewarding the best managers without accurate and reliable sales reports is not objective. Награждение лучших менеджеров без точных и надежных отчетов о продажах не является объективным.
On July, 31st 2010 in Dushanbe city there was held rewarding by certificates on the occasion of successful finish of a course «the Credit expert» held by AMFOT. 31 июля текущего года в г. Душанбе проходило награждение сертификатами по случаю успешного завершения курса «Кредитный эксперт» проведенного АМФОТ.
The performance of the best members of competition on July 10 at 19:00 in the tent of touring circus "Alle" in Jūrmala, Dubulti, rewarding winners. творческие активности всех участников фестиваля на улице Йомас в день праздника улицы 10 июля;спектакль лучших конкурсантов 10 июля в19:00 в цирке-шапито "Allē" в г.Юрмала, Дубулты, награждение победителей.
1967 - Rewarding of the school with the Memorable Banner of the Central Committee of the CPSU, the Presidium of the Supreme Soviet of the USSR and the Council of Ministers of the USSR. 1967 год - Награждение училища Памятным знаменем ЦК КПСС, Президиума Верховного Совета СССР и Совета Министров СССР.
These activities may also be physically rewarding. Награждение физических лиц может быть произведено также посмертно.
Больше примеров...
Удовлетворение (примеров 29)
Six Sigma will be the biggest, the most personally rewarding and, in the end, the most profitable undertaking in our history. Six Sigma будет величайшим, приносящим наибольшее личное удовлетворение, а в итоге самым рентабельным предприятием в нашей историиi.
In that regard, it is rewarding to see that States, civil society and individuals have taken up difficult challenges in trying to confront the forces of intolerance. В этой связи вызывает удовлетворение тот факт, что государства, гражданское общество и отдельные лица взялись за решение трудных проблем в попытке противостоять силам, которые пропагандируют нетерпимость.
The Government indicated that it was seeking funds to meet their demands, prompting criticism that doing so would be tantamount to rewarding people for committing human rights abuses during the conflict. В связи с этим правительство заявило о том, что оно изыскивает средства для удовлетворения этих требований, что вызвало критику общественности, поскольку удовлетворение этих требований было равнозначно вознаграждению людей за нарушения прав человека, которые имели место во время вооруженного конфликта.
I wish to express once again my gratitude to all members for giving me the opportunity to chair the 2010 session of the First Committee and share with you this challenging, yet rewarding, experience. Я хочу вновь поблагодарить всех членов Комитета за то, что мне была предоставлена возможность председательствовать на сессии Первого комитета 2010 года и разделить с вами этот сложный, но приносящий удовлетворение опыт.
However, the boost given by the annual presence and statement of the Court's highest official is extremely gratifying and rewarding, as it enlivens consideration of the report and adds solemnity to the event. Однако тот толчок, который придается этим прениям ежегодным присутствием высшего должностного лица Суда, приносит нам глубокое удовлетворение и является исключительно полезным, поскольку он оживляет обсуждения и привносит в это мероприятие определенную торжественность.
Больше примеров...
Поощрять (примеров 13)
You should be shunning this woman, not rewarding her with gifts. Вы должны избегать этой женщины, а не поощрять её подарками.
His delegation had long noted that the Organization did not measure performance effectively, a shortcoming that precluded rewarding excellent performance or sanctioning underperformance. Его делегация давно отмечала, что в Организации нет эффективной системы оценки служебной деятельности, и этот недостаток не позволяет поощрять отличную работу и принимать меры взыскания за неудовлетворительную работу.
Government policies which assist in promoting environmental efficiency, new investments in EST, new supplier links and new forms of technological collaboration can assist in the diffusion of innovative environmental management practices to developing countries while, at the same time, rewarding the innovator. Государственная политика, содействующая повышению эффективности охраны окружающей среды, новые инвестиции в СЭТ, налаживание новых контактов с поставщиками и разработка новых форм технологического сотрудничества могут содействовать распространению новаторских методов рационального использования окружающей среды в развивающихся странах и одновременно с этим она будет поощрять новаторов.
The members of the Council should trust me when I say that we Kosovars would be the last to suggest or advocate rewarding violence because we have been subject to violence for decades - for more than a century - and we know who caused that violence. Я уверяю членов Совета в том, что косовары никогда не будут предлагать поощрять насилие или выступать за это, потому что мы подвергаемся насилию на протяжении десятилетий - более столетия - и знаем, кем это насилие было вызвано.
Countries of origin need to promote economic growth and economic diversification so as to create rewarding working opportunities at home. Странам происхождения необходимо поощрять экономический рост и диверсификацию экономики, с тем чтобы создать благоприятные условия для трудоустройства на своей территории.
Больше примеров...
Вознаграждая (примеров 10)
On the other hand, the phenomenon of corruption also has detrimental effects in developed countries by undermining ethical principles, rewarding those willing and able to pay bribes for their own benefit and perpetuating inequality. С другой стороны, коррупция несет пагубные последствия и для промышленно развитых стран, подрывая этические принципы, вознаграждая тех, кто хочет и может платить взятки ради собственной выгоды, сохраняя положение неравенства в обществе.
Most importantly, it must be a peace that addresses the danger of spoilers in the peace process, while not rewarding them with impunity. И что важнее всего, это должен быть мир, который устраняет опасность срыва определенными силами мирного процесса, одновременно не вознаграждая их безнаказанностью.
Alternatively, they can use fiscal incentives to penalize polluters by using "green taxes" and also rewarding social responsibility by giving private firms in partnerships tax rebates, or increasing tax breaks in the incomes of non-governmental organizations. Они также могут использовать налоговые стимулы, наказывая загрязнителей, применяя "экологические налоги", а также вознаграждая социальную ответственность, предоставляя частным фирмам, действующим совместно, налоговые скидки или увеличивая налоговые перерывы на доходы неправительственных организаций.
Klöckner Pentaplast aims to generate sustainable value by becoming the number one plastic film producer worldwide; offering our customers best-in-class film solutions in our products, service, and technology; and encouraging and rewarding kp employees to excel. Клекнер Пентапласт имеет целью развивать стабильные показатели качества, становясь производителем полимерных пленок номер один во всем мире, предлагая нашим клиентам «лучшие в своем классе» решения в наших изделиях, обслуживании и технологиях, и поощряя совершенствование и вознаграждая заслуги персонала кп.
Governments can offer support by rewarding traders who submit documents in electronic format as an incentive for increased efficiency. Правительства могли бы оказывать поддержку, вознаграждая тех участников торговых операций, которые представляют документы в электронной форме, т.е. стимулируя их к повышению эффективности.
Больше примеров...
Поощрения за (примеров 14)
With respect to the empowerment of managers, his delegation attached importance to the definition of suitable mechanisms for rewarding success and sanctioning failure. Что касается укрепления руководства, то его делегация придает важное значение разработке соответствующих механизмов поощрения за успехи и наказания за упущения и недостатки в работе.
Requests the Commission to work closely with organizations to identify workable means of rewarding performance; просит Комиссию работать в тесном контакте с организациями с целью определения приемлемых путей поощрения за работу;
In considering the elements that would constitute the updated framework, performance appraisal, or the measurement of the individual's performance, was not in itself seen as an effective means of improving poor performance or rewarding high performance. При рассмотрении элементов, которые будут составлять обновленные основные положения, служебную аттестацию, или оценку работы отдельных сотрудников, не следует рассматривать как саму по себе являющуюся эффективным средством улучшения плохой работы или поощрения за хорошую работу.
(e) An understanding that the measurement of a staff member's performance in isolation is not an effective means of improving poor performance or rewarding high performance, but can only be addressed through good quality management; ё) понимание того, что оценка работы сотрудника сама по себе не является эффективным средством улучшения плохой работы и поощрения за хорошую работу и что эти вопросы могут быть решены только посредством правильного управления;
In terms of recognizing and rewarding strong performance, a draft awards and recognition paper has been developed by the Staff Management Committee Working Group on Performance Management and Development. Что касается признания успешной работы и поощрения за нее, то учрежденная Комитетом по взаимоотношениям между администрацией и персоналом Рабочая группа по вопросам управления служебной деятельностью и профессионального роста разработала проект документа по вопросам поощрения и признания заслуг.
Больше примеров...
Плодотворным (примеров 13)
The consideration of the IPR for Morocco was particularly rewarding. Рассмотрение ОИП Марокко было весьма плодотворным.
The delegation of Malta told the plenary that the Maltese authorities felt the country's review was a challenging and rewarding experience, offering a genuine opportunity for States to seriously examine their human rights processes in a spirit of mutual understanding and cooperation. Делегация Мальты сообщила пленуму, что мальтийские власти считают обзор по Мальте серьезным и плодотворным, давшим государствам реальную возможность серьезно изучить свои процессы в области прав человека в духе взаимопонимания и сотрудничества.
Mr. ALESSI (Italy) said that the dialogue between the Committee and his delegation had been rewarding and that the pertinent questions asked by Committee members attested to the care with which they had studied Italy's report. Г-н АЛЕССИ (Италия) говорит, что диалог между Комитетом и делегацией Италии был плодотворным и что соответствующие вопросы, заданные членами Комитета, свидетельствуют о том внимании, с которым они изучили доклад Италии.
Democratization has been a rewarding experience for us in Bangladesh. В Бангладеш демократизация является плодотворным процессом.
We certainly intend to make that engagement fruitful and to premise it on the promise of a mutually rewarding enterprise that would enable us to make the best use of the complementarities that exist. Мы, безусловно, хотим сделать это сотрудничество плодотворным, основанным на принципе взаимной выгоды, что позволит нам оптимально использовать взаимодополняющие аспекты, существующие между нашими странами.
Больше примеров...
Вознаграждения за (примеров 9)
Recognizing further that the United Nations Public Service Award is an effective means of rewarding outstanding achievements in the area of public administration and encouraging their replication, признавая далее, что награды Организации Объединенных Наций за заслуги на государственной службе являются эффективным средством вознаграждения за выдающиеся достижения в области государственного управления и поощрения следования таким примерам,
Innovative sources of finance (e.g. payment for ecosystem services (PES), mechanisms for rewarding reduced emissions from deforestation and forest degradation (REDD) and other carbon trading initiatives) may represent common financing instruments for the Rio conventions. Инновационные источники финансирования (например, оплата экосистемных услуг (ОЭУ), механизмы вознаграждения за сокращение выбросов в результате обезлесения и деградации лесов (СВОДЛ) и другие инициативы в области торговли квотами на выбросы углерода) могут представлять собой механизмы финансирования, общие для рио-де-жанейрских конвенций.
Where is the current staff selection process falling short with regard to: meeting the Organization's need for qualified managers and staff to perform the functions necessary to achieve Secretariat mandates; rewarding meritorious work performed by current staff; and identifying highly qualified external staff? В чем недостатки нынешнего процесса отбора персонала в отношении: удовлетворения потребности Организации в квалифицированных руководителях и сотрудниках для осуществления функций, необходимых для выполнения мандатов Секретариата; вознаграждения за похвальную работу, выполняемую нынешним персоналом; и выявления высококвалифицированных внешних кандидатов?
The British honours system is a means of rewarding individuals' personal bravery, achievement or service to the United Kingdom. Брита́нская систе́ма награ́д (англ. British Honours System) - средство вознаграждения за личную храбрость, достижения или службу Соединённому Королевству.
You earn commission for each sale these users make with our generous 90-day cookie, rewarding you for acquiring these active users. Благодаря cookie-файлу с функцией щедрого 90-дневного периода вознаграждения за привлечение активных пользователей, ты заработаешь комиссионные с каждой покупки, совершаемой такими пользователями.
Больше примеров...
Плодотворной (примеров 9)
Effective strategic communications practices become an integral and rewarding part of work. Эффективная стратегическая коммуникационная практика должна стать неотъемлемой и плодотворной частью деятельности.
Of course, it makes for an ever so much more rewarding life for them. В этом случае их жизнь здесь будет более плодотворной.
While thanking his able and devoted predecessor, Mr. Jean Ping, I would like to wish the President every success in the coming months of hard and hopefully rewarding work. Я выражаю благодарность его способному и настойчивому предшественнику гну Жану Пингу, а также желаю Председателю успеха в его тяжелой, но, как я надеюсь, плодотворной работе в предстоящие месяцы.
We are confident that the draft resolution will be the start of an enriching and rewarding discussion on happiness and well-being at the United Nations. Мы убеждены в том, что данный проект резолюции положит начало плодотворной и полезной дискуссии по теме «Счастье и благополучие».
We look forward to working with other member States to make the work of the Conference on Disarmament next year a more rewarding and fruitful endeavour. Мы готовы сотрудничать с другими государствами-членами, с тем чтобы работа на Конференции по разоружению в следующем году была более успешной и плодотворной.
Больше примеров...
Поощрению (примеров 8)
This unjustified position has resulted in rewarding the Ethiopian regime for all its acts of aggression and flagrant violations of fundamental principles. Эта необоснованная позиция приводит к поощрению эфиопского режима за все его акты агрессии и грубые нарушения основополагающих принципов.
In addition, the Staff-Management Committee working group on performance management and development has prepared a draft awards and recognition framework as a means of rewarding and expressing appreciation to staff for exceptional contributions to the goals and mandates of the Organization. Кроме того, Рабочая группа по вопросам управления служебной деятельностью и профессионального роста Комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом подготовила проект документа по вопросам поощрения и признания для содействия поощрению и признанию заслуг сотрудников в связи с выдающимся вкладом в достижение целей и выполнение мандатов Организации.
Our organization, the McCabe Learning Foundation, is committed to encouraging and rewarding academic excellence. Наша организация, Образовательный Фонд МакКейби, посвящена вдохновению и поощрению академического совершенствования.
Patents should be encouraging and rewarding inventors, not an artificial impediment of free competition. Патенты должны служить поощрению и вознаграждению изобретателей, а не быть искусственной помехой свободной конкуренции.
It would have been unthinkable for Ethiopia to do otherwise, because that would have amounted to rewarding aggression; and not rewarding aggression has from the outset been the mainstay of the Ethiopian position on countering the madness in Eritrea. Эфиопия просто не могла поступить каким-либо иным образом, поскольку это было бы равносильно поощрению агрессии; основа же позиции Эфиопии, пытающейся противостоять безумству Эритреи, с самого начала заключалась в том, чтобы не поощрять агрессию.
Больше примеров...