Currently both rivers supply the Charvads reservoir. | В настоящее время обе реки впадают в Чарвакское водохранилище. |
We've got a reservoir that needs to be protected, crops that need tending, streets that need to be cleaned. | У нас есть водохранилище, нуждающееся в защите, урожай, нуждающийся в сборе, улицы, нуждающиеся в чистке. |
In October 1992 diversion of part of the water into the canal started and the Čunovo reservoir was filled; the secondary structures (such as the power-plant) were finished and made operational in 1996. | В октябре 1992 года начался отвод части воды в канал, и Чуновское водохранилище было заполнено; вторичные сооружения (такие как электростанция) были закончены и введены в эксплуатацию в 1996 году. |
Behind hover dam, So as long as there's water In the reservoir, | Поэтому до тех пор пока есть вода в водохранилище эта электростанция будет работать. |
14 silver stars were awarded to the veterans of the Chosin Reservoir battle. | Ветераны битвы при Чосинском водохранилище получили 14 "серебряных звезд". |
The fungus has a major natural reservoir in rodents, but can also infect pet rabbits, dogs, and horses. | Грибок имеет большой природный резервуар у грызунов, но также может заразить домашних животных - кроликов, собак и лошадей. |
The dam, the diversion canal and the reservoir were then constructed. | После этого были построены: плотина, отводной канал и резервуар. |
Because there's no oxygen there, it's the largest reservoir of hydrogen sulfide on Earth. Shipwrecks are perfectly preserved. | Здесь нет кислорода, это самый большой резервуар сероводорода на земле. |
Water is a first pumped to the upper reservoir and then during peak-demand hours, it is sent back down to the power station for power production. | Вода сначала закачивается в верхний резервуар, а затем в часы пикового спроса отправляется обратно на электростанцию для производства электроэнергии. |
The simulator for pneumatic control lines shall have the following characteristics: It must have a reservoir with a capacity of 30 litres which shall be charged to a pressure of 650 kPa before each test and which must not be recharged during each test. | 3.2 Давление в питающей магистрали должно составлять 650 кПа. З.З Имитатор пневматических управляющих магистралей должен иметь следующие характеристики: 3.3.1 Он должен иметь резервуар емкостью 30 литров, который должен заполняться при давлении в 650 кПа перед началом очередного испытания и не должен перезаряжаться во время испытания. |
It is then assumed that the model accurately describes the reservoir. | Затем делается предположение, что модель точно описывает коллектор. |
As these systems are developed primarily with permanent CO2 storage in mind, they do not account for possible future extraction of the stored gas, or for the challenges in keeping a correct inventory when gas is injected into an oil or gas producing reservoir. | Поскольку эти системы разрабатываются главным образом с прицелом на постоянное хранение СО2, в них не учитываются возможная необходимость извлечения хранимого газа в будущем, а также проблемы, связанные с ведением точного учета времени, когда газ был закачан в нефтяной или газовый коллектор. |
The closed respiratory circuit comprises a gas collector, the body of which contains the gas analyzer xenon and oxygen sensors, the device for absorbing carbon dioxide, a safety valve and at least one respiratory reservoir. | Закрытый дыхательный контур содержит газовый коллектор, в корпусе которого размещены датчики ксенона и кислорода газоанализатора, устройство для поглощения углекислого газа, клапан безопасности и, по меньшей мере, одна дыхательная емкость. |
While the model obviously lacks the reality of the reservoir, the behaviour of a calibrated model will approximate that of the reservoir. | Разумеется, модель - это не реальный коллектор, однако поведение проверенной модели приблизительно соответствует поведению коллектора . |
(c) Lateral and vertical homogeneity of reservoir (e.g. layered reservoir, faults, permeability barriers) | с) Однородность коллектора по простиранию и по вертикали (например, пластовый коллектор, наличие нарушений, непроницаемых барьеров) |
An essential difference by that is that the source of energy here is not a gas pipe, but a ground or underground reservoir. | При этом существенная разница состоит только в том, что источником энергии будет не подведённая к вам труба с газом, а емкость, которая может располагаться на земле или под землёй. |
The closed respiratory circuit comprises a gas collector, the body of which contains the gas analyzer xenon and oxygen sensors, the device for absorbing carbon dioxide, a safety valve and at least one respiratory reservoir. | Закрытый дыхательный контур содержит газовый коллектор, в корпусе которого размещены датчики ксенона и кислорода газоанализатора, устройство для поглощения углекислого газа, клапан безопасности и, по меньшей мере, одна дыхательная емкость. |
The advantage of cylinders is that they are transportable whereas a reservoir is installed fixedly. | У баллонов есть преимущество - они транспортабельны, в то время как емкость устанавливается стационарно. |
Work has started on the Beryash reservoir, located in the Beryash region south-east of the town of Nuhud in North Kordofan state, which has a storage capacity of around 45,000 m3, the aim being to supply the water needed to irrigate farming land and livestock pastures; | начаты работы по созданию водохранилища Бериаш, расположенного в Бериашском районе к юго-востоку от города Эн-Нухуд в штате Северный Кордофан; емкость водохранилища составит примерно 45000 куб. м, а его вода будет использоваться для орошения сельскохозяйственных земель и пастбищ; |
The design attempts to hide it, but I believe that there's a small reservoir of uranium 235. | В проекте об этом умалчивается, но я полагаю, что это небольшая емкость с ураном-235. |
This enormous reservoir of skills, energy and local knowledge must be factored into development and development-cooperation strategies at national and international levels. | Этот огромный источник навыков, энергии и местных знаний следует учитывать в стратегиях развития и сотрудничества на национальном и международном уровнях. |
Moreover, in order for it to take off economically, Africa must stop being viewed as just a reservoir of raw materials. | Более того, для обеспечения экономического подъема Африка не должна более рассматриваться лишь как источник сырья. |
Its subsidiary and expert bodies constitute a vast reservoir of knowledge on economic, social and environmental matters that, if appropriately tapped, can transform the Council into a global "thought leader". | Его вспомогательные и экспертные органы - это неиссякаемый источник знаний по экономическим, социальным и экологическим вопросам, который, если им воспользоваться должным образом, может способствовать преобразованию Совета в глобального «идейного лидера». |
For certain production or agricultural processes, for example, for drying of painted surfaces or grain, also similar equipment consisting of a reservoir, an evaporator and a burner is used. | Безусловно, сегодня электричество очень дорогой источник тепла, а наиболее оптимальный - природный газ. Но если природный газ недоступен, то что может стать альтернативой? |
Soils are the largest carbon reservoir of the terrestrial carbon cycle, and a highly significant source of or sink for greenhouse gases, depending on land use management. | Почвы являются крупнейшим резервуаром углерода при его кругообороте в наземных системах и представляют собой весьма важный источник парниковых газов или приемник их стока в зависимости от практики управления землепользованием. |
We could pollute a small reservoir with all the tissue and fat that's been piling up out there. | Мы могли бы загрязнить небольшой водоем всеми этими салфетками и жиром, которые здесь скопились. |
There also used to be a small reservoir in town before the tower was built, but Ollie's well sapped that, too. | Раньше в городе был небольшой водоем, еще до башни, но скважина Олли и его осушила. |
And divert the water back to the dry ones and the reservoir. | И вся вода утечет обратно в другие скважины и водоем. |
During the Second World War the reservoir was used by pilots of the 617 Squadron for practising the low-level flights needed for Operation Chastise (commonly known as the "Dam Busters" raids), due to its similarity to the German dams. | Во время Второй мировой войны водоем был использован пилотами 617-й эскадрильи для тренировки полетов на малых высотах, необходимых для операции Chastise (широко известной как налёты «Разрушителей плотин»), из-за сходства с немецкими плотинами. |
If We fill a reservoir at the top of the hill, we would have enough water to run the fountains and the building works. | Если мы устроим водоем на вершине холма, у нас будет достаточно воды для запуска фонтанов и строительных работ. |
The reservoir consists of various types of porous rock which contain the oil and the water. | Пласт состоит из различных видов пористых пород, которые содержат нефть и воду. |
The excess water from oil or gas production (produced water) and drilling fluids constitute hazardous wastes and are sometimes re-injected into the reservoir. | Избытки воды при производстве газа и нефти (добываемая вода) и буровые растворы представляют собой опасные отходы и иногда закачиваются обратно в пласт. |
The gas lift production method is often used in long-operated oil fields to increase well production by intensifying oil flow into the tubing by injecting gas in the reservoir through another well. | Часто, на давно эксплуатируемых месторождениях для повышения дебита скважин применяется газлифтный способ добычи, когда течение нефти в трубу интенсифицируется потоком газа, подаваемого в пласт через другую скважину. |
aquifer underlying gas accumulation within the same reservoir rock | водоносный пласт, залегающий под скоплением газа в пределах пород коллектора |
Site characterization: The assessment to determine whether the geological storage reservoir has adequate capacity and injectivity, satisfactory sealing caprock or confining unit, and a stable geological environment. | Характеристика участка: оценка, позволяющая определить, имеет ли накопитель для геологического хранения адекватную емкость и способность к закачиванию, удовлетворительный герметизирующий перекрывающий пласт или ограничивающий слой, если деятельность в области УХУ будет исключена из МЧР, то, а также стабильные геологические условия. |
Within the reservoir rock, petroleum and water are distributed vertically in the order of their densities. | В коллекторной породе нефть, газ и вода распределяются вертикально в порядке их плотности. |
However, since oil and gas were often found in the same reservoir rock, the Special Rapporteur had suggested that the two should be treated as one resource for the purposes of any future work by the Commission. | Однако, поскольку нефть и газ часто присутствуют вместе в одной и той же коллекторной породе, Специальный докладчик предложил для целей любой будущей работы Комиссии считать их одним ресурсом. |
As oil and natural gas often coexisted in the same reservoir rock although they also existed singly, they should be treated as one resource for the purpose of any work of the Commission. | Поскольку нефть и газ часто находятся вместе в одной и той же коллекторной породе, хотя могут существовать и порознь, их, с точки зрения работы Комиссии, следует считать единым ресурсом. |
As oil and natural gas often coexist in the same reservoir rock, they should be treated as one resource for the purpose of the work of the Commission. | Поскольку нефть и природный газ часто сосуществуют в одной и той же коллекторной породе, они должны рассматриваться как один источник для целей работы Комиссии. |
Underground pressure forces the petroleum and water to move upward through rock formations until such petroleum and water were stored in pores of reservoir rock. | Под давлением горных пород нефть и вода поднимаются вверх через геологическую формацию, пока не скапливаются в пористой коллекторной породе. |
Agricultural soils may also be a potentially major reservoir of CPs due to sewage sludge application. | Вместе с тем, в осадке водосборного бассейна в сельской местности, куда не сбрасывалось никаких промышленных стоков, обнаружены значительные уровни общего содержания КЦХП/СЦХП |
Lake Peipsi and the Narva reservoir, which are transboundary lakes shared by Estonia and the Russian Federation, are part of the Narva River basin. | Озеро Пеипси и Нарвское водохранилище, представляющие собой трансграничные озера, общие для Эстонии и Российской Федерации, являются частью бассейна реки Нарва. |
There are two reservoirs, used for hydropower generation on the Russian part of the Tuloma basin: the Upper Tuloma reservoirs and the Lower Tuloma reservoir. | В российской части бассейна реки Тулома построено два водохранилища, которые используются для производства гидроэлектроэнергии: Верхнетуломское водохранилище и Нижнетуломское водохранилище. |
During inundation of the Nakai Reservoir in Khammouane Province of Laos for the Nam Theun 2 Multi-Purpose Project, 38 giant muntjac were captured, studied, and released into the adjacent Nakai-Nam Theun National Protected Area. | Во время наводнения бассейна водохранилища Накаи в лаосской провинции Кхаммуан ради осуществления проекта гидроэлектростанции Намтхеун 2 были пойманы, изучены и выпущены в расположенной неподалёку национальной охраняемой территории Накаи Намтхеун 38 гигантских мунтжаков. |
Thus, until the Rogun reservoir becomes operational, a number of low-water years might place a strain on water resources management in the basin . | Поэтому период развития водного хозяйства бассейна до ввода Рогунского водохранилища может быть напряженным при неблагоприятном сочетании маловодных лет». |
One of the stated purposes of these reports is to measure the amount of reservoir fluids lost to the well blow-outs. | Одна из указанных целей этих докладов заключается в определении объема пластовых флюидов, потерянных в результате фонтанирования скважин. |
KPC relies on these simulations to estimate the total quantity of reservoir fluids lost to the well blow-outs. | "КПК" основывается на этих моделях, давая оценку общего объема пластовых флюидов, потерянных из-за фонтанирования скважин. |
The various components of the FL claim - volume of lost reservoir fluids, valuation of the lost fluids, and cost savings - are discussed in the following sections. | В следующих ниже разделах рассматриваются различные элементы претензии в отношении ПФ - объем потерянных пластовых флюидов, стоимость потерянных флюидов, а также экономия расходов. |
In order to efficiently drain the reservoir volumes between these widely-spaced points, infill wells are drilled, because there is at least a 90 per cent probability that a new vertical well will also penetrate an oil-rich layer of rock. | В целях эффективного дренирования пластовых объемов между этими находящимися на большом удалении точками осуществляется бурение загущающих проектную сетку разработки скважин, поскольку существует по меньшей мере 90-процентная вероятность того, что новая вертикальная скважина пройдет и через богатый нефтью пласт породы. |
This would mean that former crude oil producing wells would be used as water injection points for the purpose of maintaining pressure in the reservoir. | Это будет означать, что бывшие нефтеносные скважины будут использоваться для нагнетания воды с целью поддержания давления в пластовых резервуарах. |
The number of bonds bought is based on the amount of CO2 stored and the reliability of the reservoir. | Количество приобретаемых облигаций зависит от количества хранимого СО2 и от надежности накопителя. |
Maintains soil organic carbon and above-ground vegetation as carbon sink and reservoir | Сохранение почвенного органического углерода и наземной растительности как поглотителя и накопителя углерода |
(a) Reservoir supply to modulator(s) | а) Питание модулятора (модуляторов) из накопителя |
In desertification-prone ecosystems such as dryland range, the loss of vegetation cover and the difficulties in restoring it result in a reduction of the global carbon sink and reservoir. | В уязвимых к опустыниванию экосистемах, таких, как пастбищные засушливые земли, исчезновение растительного покрова и трудности, связанные с его восстановлением, приводят к уменьшению глобальной емкости поглотителя и накопителя углерода. |
Reclaims soil carbon reservoir by re-sequestering soil organic carbon, and maintaining sink function | Возобновление потенциала накопителя почвенного углерода за счет использования органического углерода почвы и поддержание функции поглотителя |
Another incarnation of Yasha-ō also appears in Tsubasa: Reservoir Chronicle as the king of the Yama clan who war with the Shura clan. | Другое воплощение Яши-о так же появляется в Tsubasa: Reservoir Chronicle в качестве короля клана Яма, воющего с кланом Шура. |
In a TV Asahi poll, Tsubasa: Reservoir Chronicle was ranked as the fifty-ninth most popular anime in Japan. | В списке канала TV Asahi аниме Tsubasa: Reservoir Chronicle заняло 59-ю позицию как одно из наиболее популярных в Японии аниме. |
In early 2008, NASA's OpenNebula, enhanced in the RESERVOIR European Commission-funded project, became the first open-source software for deploying private and hybrid clouds, and for the federation of clouds. | В начале 2008 года OpenNebula NASA, в рамках проекта, финансируемого Европейской комиссией RESERVOIR, стала первым программным обеспечением с открытым исходным кодом для развертывания частных и гибридных облаков. |
Lake Wahtopanah, also known as Rivers Reservoir, is a lake on the Little Saskatchewan River near the town of Rivers, Manitoba. | Уатопана (англ. Lake Wahtopanah), также известное как Водохранилище Риверс (англ. Rivers Reservoir) - водохранилище на реке Литл-Саскачеван, около города Риверс (англ.)русск., в канадской провинции Манитоба. |
Derwent Reservoir is the middle of three reservoirs in the Upper Derwent Valley in the northeast of Derbyshire, England. | Водохранилище Деруэнт (англ. Derwent Reservoir) - среднее из трех водохранилищ в Верхней долине Деруэнт на северо-востоке Дербишира в Англии. |
Owing to the uncertain supply of water as experienced during 1993-1994, a reservoir is essential to alleviate disruption of water supply and as a protection in case of fire. | В связи с перебоями в подаче воды, которые наблюдались в период 1993-1994 годов, необходим запас воды на случай перерыва в водоснабжении и возникновения пожара. |
We recognize that the United Nations needs to increase its reservoir of expertise and capacities, and we hope that in so doing it draws on the wealth of knowledge that is present in civil society organizations, democratic Governments and academic institutions. | Мы признаем, что Организация Объединенных Наций должна увеличить свой потенциал и запас профессиональных знаний, и надеемся, что при этом она будет основываться на богатстве знаний и опыта, накопленных организациями гражданского общества, демократическими правительствами и академическими институтами. |
In case of a private dwelling house such reservoir can store a yearly stock of gas. | Для частного дома емкость может хранить практически годовой запас газа. |
9.2.1 In the event that a cross-border petroleum reservoir is discovered, the State in which such discovery is identified shall immediately notify the other State in writing. | 9.2.1 В случае обнаружения трансграничных нефтяных запасов государство, в котором обнаружен такой запас, немедленно в письменной форме уведомляет об этом другое государство. |
And I know you've learned a handy tool from your grandpa about how to turn the tables on an argument, and you're using my big fat reservoir of guilt about getting sent to prison, but no. | Знаю, ты научился у деда переводить стрелки в разговоре, и давишь на мой бездонный запас вины за срок в тюрьме, но нет. |