| Kremenchuzke Reservoir, from the dam of Kremenchuzka Hydro-electric Plant to the Topylivka village (70 km). | Кременчугское водохранилище, от плотины Кременчугской ГЭС до села Топиловка (70 км). |
| (a) The Orto-Tokoisk reservoir; | а) Орто-Токойское водохранилище; |
| Derwent Reservoir is the middle of three reservoirs in the Upper Derwent Valley in the northeast of Derbyshire, England. | Водохранилище Деруэнт (англ. Derwent Reservoir) - среднее из трех водохранилищ в Верхней долине Деруэнт на северо-востоке Дербишира в Англии. |
| Many other villages are bound to be affected by sediment build-up and upstream flooding as the reservoir becomes silted. | Предполагается, что из-за накопления осадочных пород и затопления вверх по течению реки пострадает еще целый ряд деревень, по мере того как водохранилище будет заполняться илом. |
| The reservoir is created by the Mulholland Dam, built in 1924, designed by the Los Angeles Department of Water and Power, then named the Bureau of Water Works and Supply, as part of the city's water storage and supply system. | Водохранилище, созданное Плотиной Малхолланд, которая была построена в 1924 году, было разработано в Лос-Анджелесском Департаменте воды и энергии, который тогда назывался «Бюро гидравлических работ и водоснабжения». |
| The vaporous working liquid is condensed and cyclically returned in a liquid phase to the reservoir. | Парообразную рабочую жидкость конденсируют и циклически возвращают в жидкой фазе в резервуар. |
| In about 50 years, the nuclear fuel is going to be moved to a special reservoir that will be created. | Приблизительно через 50 лет ядерное топливо будет перемещено в специальный резервуар, который будет построен. |
| A huge water reservoir dating from this period was discovered in 2012 near Robinson's Arch, indicating the existence of a densely built-up quarter across the area west of the Temple Mount during the Kingdom of Judah. | В 2012 г. возле Арки Робинсона был обнаружен огромный резервуар для воды, датируемый этим периодом, что указывает на существование в период Иудейского царства плотно застроенного квартала на протяжении участка к западу от Храмовой горы. |
| Some forms of polymetallic nodules are also inhabited by diverse organisms, including bacteria, protozoa and metazoan, which constitute another layer of species richness, or yet another reservoir of species diversity. | На некоторых формах полиметаллических конкреций также обитают различные организмы, в том числе бактерии, простейшие и многоклеточные, которые образуют еще один слой видового диапазона, еще один резервуар разнообразия видов. |
| A series of huge waterwheels was constructed in the river, which raised the water via a system of 64 pumps to a reservoir 48 metres above the river. | На реке построили несколько гигантских водяных колёс, при помощи которых воду поднимали через систему из 64 насосов в резервуар, находившийся на уровне 48 метров выше реки. |
| It is then assumed that the model accurately describes the reservoir. | Затем делается предположение, что модель точно описывает коллектор. |
| Gas and thermal radiation detectors are arranged between the container and the mesh enclosure and are connected to a system for controlling the supply of liquid into the reservoir with the jets. | Детекторы газа и теплового излучения размещены между емкостью и сетчатым ограждением и соединены с системой управления подачей жидкости в коллектор с форсунками. |
| The closed respiratory circuit comprises a gas collector, the body of which contains the gas analyzer xenon and oxygen sensors, the device for absorbing carbon dioxide, a safety valve and at least one respiratory reservoir. | Закрытый дыхательный контур содержит газовый коллектор, в корпусе которого размещены датчики ксенона и кислорода газоанализатора, устройство для поглощения углекислого газа, клапан безопасности и, по меньшей мере, одна дыхательная емкость. |
| While the model obviously lacks the reality of the reservoir, the behaviour of a calibrated model will approximate that of the reservoir. | Разумеется, модель - это не реальный коллектор, однако поведение проверенной модели приблизительно соответствует поведению коллектора . |
| (c) Lateral and vertical homogeneity of reservoir (e.g. layered reservoir, faults, permeability barriers) | с) Однородность коллектора по простиранию и по вертикали (например, пластовый коллектор, наличие нарушений, непроницаемых барьеров) |
| The working reservoir is filled with a medium which is inert to the conductor materials. | Рабочую емкость заполняют жидкой средой, инертной к материалам проводников. |
| Looks like at least a five-gallon reservoir. | Выглядит как как минимум пяти галлонная емкость. |
| Pour the component B to reservoir with the component A and mix with the help of an electric mixer (300-400 rpm) during 3-5 min. | Вылить компонент В в емкость с компонентом А и перемешать электрическим смесителем (300-400 об/мин) в течение 3-5 мин. |
| Work has started on the Beryash reservoir, located in the Beryash region south-east of the town of Nuhud in North Kordofan state, which has a storage capacity of around 45,000 m3, the aim being to supply the water needed to irrigate farming land and livestock pastures; | начаты работы по созданию водохранилища Бериаш, расположенного в Бериашском районе к юго-востоку от города Эн-Нухуд в штате Северный Кордофан; емкость водохранилища составит примерно 45000 куб. м, а его вода будет использоваться для орошения сельскохозяйственных земель и пастбищ; |
| The design attempts to hide it, but I believe that there's a small reservoir of uranium 235. | В проекте об этом умалчивается, но я полагаю, что это небольшая емкость с ураном-235. |
| If there's another case, there could be some reservoir of infection. | Еще одно дело, возможен какой-то источник инфекции. |
| Volunteering constitutes an enormous reservoir of skills, energy and local knowledge which can assist Governments in carrying out more targeted, efficient, participatory and transparent public programmes and policies. | Добровольчество представляет собой богатый источник навыков, энергии, местных знаний, которые правительства могут использовать при осуществлении более целенаправленных, эффективных, массовых и открытых государственных программ и политики. |
| As oil and natural gas often coexist in the same reservoir rock, they should be treated as one resource for the purpose of the work of the Commission. | Поскольку нефть и природный газ часто сосуществуют в одной и той же коллекторной породе, они должны рассматриваться как один источник для целей работы Комиссии. |
| While demand growth was likely to level off in some of them, the developing countries constituted a vast reservoir of untapped demand which could give exponential impetus to the growth of international trade. | Хотя в некоторых из них рост спроса, вероятно, выровняется, развивающиеся страны представляют собой почти неисчерпаемый источник неудовлетворенного спроса, который мог бы дать заметный толчок развитию международной торговли. |
| The existing water-supply reservoir was contaminated and in 1995 discussion was initiated on the location of a new reservoir. | Имеющийся источник водоснабжения был загрязнен, и в 1995 году была инициирована дискуссия о выборе нового источника. |
| There also used to be a small reservoir in town before the tower was built, but Ollie's well sapped that, too. | Раньше в городе был небольшой водоем, еще до башни, но скважина Олли и его осушила. |
| And divert the water back to the dry ones and the reservoir. | И вся вода утечет обратно в другие скважины и водоем. |
| In collaboration with the Sewalanka Foundation, the organization restored an agricultural reservoir and 28 drinking and agricultural wells in Anuradhapura. | Совместно с Фондом Севаланка организация восстановила водоем сельскохозяйственного назначения и 28 скважин с питьевой водой и водой сельскохозяйственного назначения в Анурадхапуре. |
| On 20 June 2011, Ukraine informed the Standing Committee on Stockpile Destruction that the Ministry of Defence of Ukraine eliminated 6,480 PFM-1 mines in May and June 2011 using KSF-1 engineer cassettes ejected into a closed water reservoir. | 5 951785 накопленных противопехотных мин. 20 июня 2011 года Украина информировала Постоянный комитет по уничтожению запасов, что в мае и июне 2011 года Министерство обороны Украины ликвидировало 6480 мин ПФМ-1 за счет сброса инженерных кассет КСФ-1 в замкнутый водоем. |
| If We fill a reservoir at the top of the hill, we would have enough water to run the fountains and the building works. | Если мы устроим водоем на вершине холма, у нас будет достаточно воды для запуска фонтанов и строительных работ. |
| It is possible to significantly delay this process by injecting either gas and/or water into the reservoir to achieve a degree of pressure-maintenance. | Этот процесс можно значительно замедлить путем нагнетания в нефтеносный пласт газа и/или воды для достижения степени поддержания пластового давления. |
| The gas lift production method is often used in long-operated oil fields to increase well production by intensifying oil flow into the tubing by injecting gas in the reservoir through another well. | Часто, на давно эксплуатируемых месторождениях для повышения дебита скважин применяется газлифтный способ добычи, когда течение нефти в трубу интенсифицируется потоком газа, подаваемого в пласт через другую скважину. |
| There is an untapped reservoir of oil in those rocks which is larger than any known reserve in the Saud Peninsu a. | Да! Под этими скалами огромный пласт нефти, которого нет даже в Саудовской Аравии! |
| aquifer underlying gas accumulation within the same reservoir rock | водоносный пласт, залегающий под скоплением газа в пределах пород коллектора |
| Since October 1996, approximately one Mt of CO2 from Norway's Sleipner West gas field have been injected annually into the Utsira Sand formation, a saline aquifer located around 1,000 metres below the floor of the North Sea and associated with the Sleipner West Heimdel gas reservoir. | С октября 1996 года около 1 млн. т СО2 из норвежского газового месторождения Слейпнер Уэст ежегодно закачивается в песчаную формацию Утсира, соленый водоносный пласт, расположенный примерно на 1000 м ниже дна Северного моря и связанный с газовым коллектором Слейпнер Уэст Хеймпдел. |
| Within the reservoir rock, petroleum and water are distributed vertically in the order of their densities. | В коллекторной породе нефть, газ и вода распределяются вертикально в порядке их плотности. |
| In exceptional cases, oil and gas were treated as private property of the owner of the land above the reservoir rock. | В исключительных случаях нефть и газ рассматриваются как частная собственность владельца земли, расположенной над коллекторной породой. |
| As oil and natural gas often coexist in the same reservoir rock, they should be treated as one resource for the purpose of the work of the Commission. | Поскольку нефть и природный газ часто сосуществуют в одной и той же коллекторной породе, они должны рассматриваться как один источник для целей работы Комиссии. |
| The cap rock which overlies the reservoir rock functions as a seal that prevents further upward movement of oil and natural gas. | Покрывающая порода над коллекторной породой выполняет роль покрышки, которая предотвращает дальнейшее движение вверх нефти и природного газа. |
| Underground pressure forces the petroleum and water to move upward through rock formations until such petroleum and water were stored in pores of reservoir rock. | Под давлением горных пород нефть и вода поднимаются вверх через геологическую формацию, пока не скапливаются в пористой коллекторной породе. |
| Two to one says the Blob is stuck in the water-intake pipe at the reservoir. | Два к одному, что Пузырь застрял в водозаборной трубе бассейна. |
| They're going hiking with the dog at the reservoir. | Они едут с собакой на прогулку у бассейна. |
| Kind of like the local reservoir. | Что-то вроде городского бассейна. |
| The hydrographical reservoir of Albania reaches a total size of 43,305 km, of which only 28,748 km or 67 per cent, are inside Albanian boundaries. | Протяженность гидрологического бассейна Албании составляет в общей сложности 43305 км, из которых лишь 28748 км, или 67%, находятся в пределах албанских границ. |
| The reservoir was completely filled in 1970. | Резервуар бассейна был полностью заполнен водой в 1970 году. |
| KPC asserts that the proper standard of compensation for the losses of reservoir fluids is to treat the fluids lost as losses of tangible assets. | "КПК" утверждает, что надлежащий критерий компенсации потерь пластовых флюидов заключается в том, чтобы считать потерю флюидов потерей материального имущества. |
| (c) Valuation of lost reservoir fluids | с) Расчет стоимости потерянных пластовых флюидов |
| The various components of the FL claim - volume of lost reservoir fluids, valuation of the lost fluids, and cost savings - are discussed in the following sections. | В следующих ниже разделах рассматриваются различные элементы претензии в отношении ПФ - объем потерянных пластовых флюидов, стоимость потерянных флюидов, а также экономия расходов. |
| Over many years, downhole noise logging tools proved effective in inflow and injectivity profiling of operating wells, leak detection, location of cross-flows behind casing, and even in determining reservoir fluid compositions. | Длительная практика применения скважинных шумомеров во многих случаях показала их эффективность для определения профилей притока и профиля приемистости в эксплуатационных скважинах, выявления сквозных нарушений в конструкции скважины, поиске заколонных перетоков и даже при установлении состава пластовых флюидов. |
| In order to efficiently drain the reservoir volumes between these widely-spaced points, infill wells are drilled, because there is at least a 90 per cent probability that a new vertical well will also penetrate an oil-rich layer of rock. | В целях эффективного дренирования пластовых объемов между этими находящимися на большом удалении точками осуществляется бурение загущающих проектную сетку разработки скважин, поскольку существует по меньшей мере 90-процентная вероятность того, что новая вертикальная скважина пройдет и через богатый нефтью пласт породы. |
| The number of bonds bought is based on the amount of CO2 stored and the reliability of the reservoir. | Количество приобретаемых облигаций зависит от количества хранимого СО2 и от надежности накопителя. |
| Maintains soil organic carbon and above-ground vegetation as carbon sink and reservoir | Сохранение почвенного органического углерода и наземной растительности как поглотителя и накопителя углерода |
| (a) Reservoir supply to modulator(s) | а) Питание модулятора (модуляторов) из накопителя |
| This seepage from a reservoir during the crediting period is accounted for either as project emissions (from the part of a reservoir that is within the project boundary) or as leakage (from the part of a reservoir that is outside the project boundary). | Эта утечка из накопителя в ходе периода кредитования учитывается либо как выбросы в рамках проекта (из той части накопителя, которая находится в пределах границ проекта) или в качестве утечки (из той части накопителя, которая находится за пределами границ проекта). |
| Global climate change is expected to exacerbate regional and local desertification and the causes and results of desertification reduce below-ground and above-ground vegetation, the same vegetation that is so instrumental as sink and reservoir. | Глобальное изменение климата, вероятно, должно усиливать региональные и местные процессы опустынивания, а действие факторов, определяющих причины и последствия опустынивания, влечет за собой уменьшение подземной и наземной растительности, которая выполняет крайне важные функции поглотителя и накопителя углерода. |
| The Novella Reservoir is the sixth full-length studio album by the American death-doom band Novembers Doom, released in 2007. | The Novella Reservoir - шестой студийный альбом группы Novembers Doom, вышедший в 2007 году. |
| He found that the relation between Tsubasa: Reservoir Chronicle and xxxHolic would persuade readers to also read the latter series. | Он также посчитал, что связь между Tsubasa: Reservoir Chronicle и xxxHolic может склонить читателя к прочтению ранних работ CLAMP. |
| Written and illustrated by Clamp, Tsubasa: Reservoir Chronicle was serialized in Japan in Kodansha's Weekly Shōnen Magazine between May 2003 and October 2009. | Написанная и проиллюстрированная группой CLAMP, манга Tsubasa: Reservoir Chronicle публиковалась в Японии в журнале Weekly Shonen Magazine в период с мая 2003 года по октябрь 2009 года. |
| Lake Wahtopanah, also known as Rivers Reservoir, is a lake on the Little Saskatchewan River near the town of Rivers, Manitoba. | Уатопана (англ. Lake Wahtopanah), также известное как Водохранилище Риверс (англ. Rivers Reservoir) - водохранилище на реке Литл-Саскачеван, около города Риверс (англ.)русск., в канадской провинции Манитоба. |
| Rio Grande Glaze Ware was made or used in a number of villages from the Santa Fe area to the north end of Elephant Butte Reservoir, and from the valley of the Rio Puerco east to the upper Pecos River Valley. | Данная керамика изготавливалась в ряде деревень от Санта-Фе до северной оконечности водохранилища Элефант-Батт (Elephant Butte Reservoir), и от долины Рио-Пуэрко на востоке до долины верховий реки Пекос. |
| Globalization, it is said, offers a huge reservoir of resources for investment growth, economic equity and social advancement. | Говорят, что глобализация предлагает огромный запас ресурсов для роста инвестиций, экономического равенства и социального прогресса. |
| A huge reservoir of water, high-quality hay and concentrate guarantee that your animals arrive in best feeding conditions even after a long voyage. | Большой запас воды, высококачественного сена и концентрата гарантирует, что ваши животные прибудут в наилучшей кондиции, даже после длительного путешествия. |
| I ask donors please to use their reservoir of political goodwill to move issues in support of hope and opportunity for children to the top of the world's agenda. | Я прошу доноров использовать свой запас политической доброй воли и добиться того, чтобы меры, призванные дать детям надежду и открыть для них возможности, заняли приоритетное место в мировой повестке дня. |
| We recognize that the United Nations needs to increase its reservoir of expertise and capacities, and we hope that in so doing it draws on the wealth of knowledge that is present in civil society organizations, democratic Governments and academic institutions. | Мы признаем, что Организация Объединенных Наций должна увеличить свой потенциал и запас профессиональных знаний, и надеемся, что при этом она будет основываться на богатстве знаний и опыта, накопленных организациями гражданского общества, демократическими правительствами и академическими институтами. |
| 9.2.1 In the event that a cross-border petroleum reservoir is discovered, the State in which such discovery is identified shall immediately notify the other State in writing. | 9.2.1 В случае обнаружения трансграничных нефтяных запасов государство, в котором обнаружен такой запас, немедленно в письменной форме уведомляет об этом другое государство. |