Английский - русский
Перевод слова Reservation

Перевод reservation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оговорка (примеров 1819)
Any reservation should be considered an essential condition of the State's consent to be bound, unless it had expressly indicated that upon objection, it would effectively withdraw the reservation. Любая оговорка должна рассматриваться как необходимое условие согласия государства быть связанным договором; если только оно не указало это прямо при возражении, оно фактически снимает оговорку.
The tenth preliminary conclusion dealt with the situation between States parties after a finding that a reservation formulated by one of them was inadmissible. Десятый предварительный вывод посвящен ситуации в отношениях между государствами-участниками после того, как обнаруживается, что оговорка, сформулированная одним из них, является неприемлемой.
As such, we are of the view that Fiji's reservation to article 5(c) of the Convention should be maintained in so far as it relates to elections. Мы придерживаемся мнения, что как таковая оговорка Фиджи к статье 5 с) Конвенции в том, что касается выборов, должна сохраняться.
"if reservations were admitted, their legal effect was obviously to modify the relations between the reserving party and the party with regard to which the reservation was established". "как только признается принцип оговорок, их юридические последствия, очевидно, должны изменять отношения между стороной, делающей оговорку, и стороной, в отношении которой эта оговорка действует".
Reservation to article 17, paragraph 1 Оговорка к статье 17 п. 1
Больше примеров...
Резервация (примеров 25)
Indian reservation, west of town. Индейская резервация к западу от города.
The reservation is an area that is assigned in property and in an inalienable manner to an indigenous community, so that the land can always belong to this community, while forming part of the total national land area. Резервация представляет собой территорию, переходящую во владение коренной общины на правах неотъемлемой собственности, которая является частью национальной территории.
The campus is on the Wind River Indian Reservation in central Wyoming. Уинд-Ривер (англ. Wind River Indian Reservation) - индейская резервация, расположенная в центрально-западной части штата Вайоминг.
Brighton Seminole Indian Reservation is an Indian reservation of the Seminole Tribe of Florida, located in northeast Glades County near the northwest shore of Lake Okeechobee. Брайтон - индейская резервация племени семинолов во Флориде, округ Глейдс, расположена к северо-западу от озера Окичоби.
If you prefer not to secure your reservation either with a credit card or a Western Union money transfer, please note that your reservation can be canceled so that priority can be given to customers who have done so. Гарантированная резервация требует подтверждения номером кредитной карточки или депозитом, эквивалентным суточной стоимости проживания отправленным по Western Union. Для этого Вам будет выслана специальная форма, которая после заполнения отсылается нам по факсу или почтовый адрес для перевода.
Больше примеров...
Бронирование (примеров 142)
Hotel mini hotel, apartments, centre of Odessa city, daily rent, reservation. Гостиница, мини отель, апартаменты в центре Одессы, аренда номеров, посуточное проживание, бронирование.
Then the consumer pays up-front for a reservation for travel and logging and other services. Затем клиент заранее оплачивает бронирование билетов и жилья, а также другие услуги.
Review the details regarding your reservation, choose a method of payment, and confirm your booking. Просмотрите данные Вашего бронирования, выберите способ оплаты, подтвердите Ваше бронирование.
In case of missing reservation fee the reservation will be cancelled. В случае отсуствия предоплаты бронирование аннулируется.
I've never needed a reservation. Мне никогда не требовалось бронирование.
Больше примеров...
Резервирование (примеров 80)
Please keep in mind that unsecured reservation will be valid till 18:00 of the arrival day. Пожалуйста, берите во внимание, что негарантированное резервирование будет в силе только до 18:00 часов дня прибытия.
Could not remove previous HTTPS port reservation. Error code: Не удалось отменить предыдущее резервирование HTTPS-порта. Код ошибки:
One of the important special measures adopted by the State was the 73rd and 74th Amendments to the Constitution, which provides for reservation of seats and the posts of chairpersons for women in institutions of local governance. Одной из важных социальных мер, принятых государством, были 73-я и 74-я поправки к Конституции, которые предусматривают резервирование за женщинами мест и руководящих должностей в органах местного самоуправления.
With the introduction of Article 16 (4 A) the Constitution guarantees reservation of seats in promotion for SC/ST. с включением в Конституцию статьи 16 (пункт 4А) представителям СК и СП гарантируется резервирование должностей при продвижении по службе;
So now, reservation for the next product has started. Поэтому теперь мы начинаем резервирование нового продукта.
Больше примеров...
Столик (примеров 256)
I can't believe we got a table at the hottest restaurant in town without a reservation. Поверить не могу, нам достался столик в первом ресторане города... без предварительной резервации.
Before I forget, you got a call from Chez Nous confirming your reservation for our anniversary. Пока не зыбыла, тебе звонили из Ше Ну, подтвердили наш столик на годовщину.
Max, he got us the reservation! Макс, он заказал нам столик!
You know, we made that dinner reservation together before we split up, and... as I sat there alone in the restaurant I honestly expected him to show up. Знаете, мы зарезервировали этот столик для ужина вдвоем до того, как расстались, и... когда я сидела там одна в ресторане... я честно верила, что он придет.
'You can arrive without prior reservation, 'because you can book retrospectively 'in advance, as it were, 'when you return to your own time. Вы можете посетить ресторан, не заказывая столик предварительно, потому что его можно заказать задним числом после посещения, когда вернетесь в свое время.
Больше примеров...
Бронь (примеров 103)
Not only was I able to push the reservation, but I also got us a table by the window. Я сумел не только перенести бронь, но и выбить нам столик у окна.
[Chuckles] Good, 'cause I'm starving, and they're holding our reservation. Хорошо, потому что я умираю с голоду, и они держат нашу бронь.
You made a reservation? У вас тут бронь?
We just have to confirm the reservation. Нам надо только подтвердить бронь.
You got a reservation for Webber-Agnew? Привет. Бронь на фамилию Веббер-Эгню.
Больше примеров...
Заказ (примеров 89)
I work as a limousine driver, and earlier today I picked up a reservation. Я работаю водителем лимузина, сегодня днем принял заказ.
Take the last opportunity and make your reservation for a private or business party before christmas!!! Возьмите последнюю возможность и сделать заказ для частной или деловой стороной до Рождества!
There is no risk. You can change or cancel your reservation with no penalty up to five business days prior to check-in date. Вы можете отменить или изменить Ваш заказ без штрафа за 5 рабочих дней до заезда в гостиницу.
Every reservation, every stock order, every bill in one of these boxes. Каждое бронирование, каждый заказ, каждый счет - всё в этих коробках.
A.We simply recommend you to book a regular reservation which includes the total number of passengers but you may type the flight time arrival of the last party. Нас 2 группы и мы прибываем в различные часы. Как оформить заказ в этом случае, тем более, что мы желаем перемещаться все вместе, в одном автомобиле?
Больше примеров...
Возражение (примеров 332)
A reservation, acceptance of it or objection to it neither modifies nor excludes the respective rights and obligations of their authors under another treaty to which they are parties. Оговорка, ее принятие или возражение против нее не изменяют и не исключают соответствующих прав и обязательств своих авторов, вытекающих из другого договора, сторонами которого они являются.
Such a notification has meaning only if these other States and international organizations can in fact react to the reservation by way of an express acceptance or an objection. Такое уведомление имеет смысл только в том случае, если эти другие государства и международные организации имеют реальную возможность отреагировать на оговорку, выразив в отношении нее определенное согласие или возражение.
The most radical effect of the withdrawal of a reservation occurs where the objecting State or international organization had opposed the entry into force of the treaty between itself and the reserving State or organization. Наиболее радикальное последствие снятия оговорки имеет место, когда государство, которое заявляет возражение, возражает против вступления договора в силу в отношениях между ним и государством или организацией, которые сделали оговорку.
The purpose of the United States amendment to paragraph 4 was to extend the applicability of the prohibited categories of reservations set out in article 16 to the decisions made by States under paragraph 4 of article l7 in accepting or objecting to a proposed reservation. цель поправки, предлагаемой Соединенными Штатами к пункту 4, заключается в расширении сферы применения запрета в отношении определенных категорий оговорок, запрета, закрепленного в статье 16, в отношении решений, принимаемых государствами в контексте пункта 4 статьи 17 принимать оговорку или заявить против нее возражение.
As the French-British court of arbitration noted, it can happen that a reaction to a reservation, even if critical of it, does not constitute an objection in the sense of articles 20 to 23 of the Vienna Conventions. Как указал арбитражный суд в споре между Францией и Великобританией, в конечном счете может быть так, что реакция, даже критическая, в отношении оговорки, не представляет собой возражение по смыслу статей 20 - 23 Венских конвенций.
Больше примеров...
Поправки (примеров 56)
The Government is currently considering an appropriate legislative vehicle through which to make the amendment, and so allow the reservation to be lifted. В настоящее время правительство рассматривает соответствующий законодательный механизм для внесения поправки, что позволит снять оговорку.
The representative of China expressed a reservation regarding the amendment made by the observer for Norway, also included in footnote 3 of the annex. Представитель Китая высказал оговорку в отношении предложенной наблюдателем от Норвегии поправки, включенной в приложение в качестве сноски 3.
The purpose of the United States amendment to paragraph 4 was to extend the applicability of the prohibited categories of reservations set out in article 16 to the decisions made by States under paragraph 4 of article l7 in accepting or objecting to a proposed reservation. цель поправки, предлагаемой Соединенными Штатами к пункту 4, заключается в расширении сферы применения запрета в отношении определенных категорий оговорок, запрета, закрепленного в статье 16, в отношении решений, принимаемых государствами в контексте пункта 4 статьи 17 принимать оговорку или заявить против нее возражение.
Study reservation by the Netherlands. Оговорка Нидерландов относительно изучения данной поправки.
At the Vienna Conference of 1968-1969, the question of interpretative declarations was debated once again, in particular concerning a Hungarian amendment to the definition of the term "reservation" and to article 19 (which became article 21) concerning the effects of a reservation. Вопрос о заявлениях о толковании вновь обсуждался на Венской конференции 1968 - 1969 годов, в частности в контексте предложенной Венгрией поправки к определению термина «оговорка» и к статье 19 (нынешняя статья 21), касающейся последствий оговорки.
Больше примеров...
Забронировал (примеров 28)
I hope Freddie made a reservation. Надеюсь, Фредди забронировал что нибудь.
You remember that standing reservation that you left me? Ты забронировал мне место, когда мы разошлись.
I've made a reservation for 7.00. Я забронировал на 7.
I also got us a reservation this weekend at the Alhambra. Я еще забронировал нам номер в Алхамбре на выходные.
Made a reservation at the steakhouse at the Mediterranean. Забронировал столик в стейкхаусе в Медитеррениэн.
Больше примеров...
Гостинице (примеров 43)
There are a few francs in there and a hotel reservation. Есть немного франков и номер в гостинице.
How can I make the room reservation? Как мне сделать аннуляцию забронированного номера в гостинице?
Look, fella, I have explained to you. I have this postcard which says that I have a reservation in this hotel. Послушай парень, я уже объяснил, что в этой открытке сказано... мне забронирован номер в этой гостинице.
Note that completed Hotel Reservation Forms must reach the hotel before 21 June 2002, and that accommodation cannot be guaranteed after this date. Просьба принять во внимание, что заполненный бланк для бронирования мест в гостинице должен быть получен гостиницей до 21 июня 2002 года.
Participants wishing to remain in Warsaw until Sunday, 12 October are expected to make their own reservation for the additional night with the Gromada Hotel, making reference to the Seminar. Предполагается, что участники, желающие остаться в Варшаве до воскресенья, 12 октября, сами забронируют места в гостинице "Громада" еще на одни сутки, при этом им следует указать, что они являются участниками Семинара.
Больше примеров...
Мест (примеров 128)
Participants are invited to send the hotel reservation form to the Hotel Sport fax number:, by 15 February 2003. Участникам предлагается направить бланки для бронирования мест в гостинице в гостиницу "Спорт", факс:, до 15 февраля 2003 года.
Civil society movements also called for the reservation of one third of the seats for women and young people in the July 2009 municipal and provincial elections. Движения гражданского общества также призвали зарезервировать одну треть мест за женщинами и представителями молодежи на муниципальных и провинциальных выборах в июле 2009 года.
The Devolution Plan, through reservation of 33% seats in the local bodies for women, further ensured that women are an integral part of all community activities. План разделения полномочий, который резервирует за женщинами ЗЗ процента мест в местных органах власти, дает дополнительные гарантии активного участия женщин во всех видах деятельности общин.
Timely coordination of aviation safety reports between missions and headquarters; streamline the scheduling, reservation maintenance and invoice processing associated with the movement of contingents to and from the mission Своевременная координация отчетов о безопасности полетов между миссиями и Центральными учреждениями; рационализация процессов планирования, текущего резервирования мест и обработки счетов-фактур в связи с перевозкой контингентов в районы миссий и обратно
It is still to be enacted to have and T.U. have also initiated some reservation schemes in the higher study for Dalits, INs, women and persons with special abilities. МОС и УТ также занимаются реализацией ряда планов, предполагающих выделение ряда мест в системе высшего образования для далитов, представителей коренных общин, женщин и инвалидов.
Больше примеров...
Забронировано (примеров 9)
But I'm not finding a reservation under that name. Но на Ваше имя ничего не забронировано.
I have about three portfolios I want to walk through with you, and we have a reservation at Luna. У меня для вас три портфеля акций, о которых я хочу поговорить, и у нас забронировано в "Луне".
Reservation's in ten minutes. У них забронировано через 10 минут.
If you do not have a reservation, you'll have to turn around before the bridge. Если у вас не забронировано место, вам придётся развернуться перед мостом.
You now have a standing reservation there. Для тебя там забронировано место.
Больше примеров...