Английский - русский
Перевод слова Reservation

Перевод reservation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оговорка (примеров 1819)
They also enunciated the principle of reciprocal application of a reservation as between its author and the other parties to the treaty with regard to which the reservation was established. В них также сформулирован принцип взаимного применения оговорки в отношениях между ее автором и другими сторонами договора, в отношении которых действует оговорка.
The Government of the French Republic believes that the reservation could make the provisions of the Convention completely ineffective and therefore objects to it. Правительство Французской Республики полагает, что эта оговорка может полностью лишить силы положения Конвенции, и поэтому возражает против нее.
Mr. de GOUTTES (Rapporteur for Brazil) said that the words underlined and in square brackets reflected a reservation by Mr. Diaconu. Г-н де ГУТТ (Докладчик по Бразилии) говорит, что в словах, которые выделены курсивом и заключены в квадратные скобки, учтена оговорка г-на Диакону.
The extension is subject to the following reservation and declarations: В отношении указанного расширения сферы применения делаются следующие оговорка и заявления:
The exception concerns the situations covered by article 20, paragraph 2, of the 1969 and 1986 Vienna Conventions - the content of which is reproduced in guideline 4.1.2 - in which a reservation to the treaty must be accepted by all parties. Это исключение касается случаев, предусмотренных пунктом 2 статьи 20 Венских конвенций 1969 года и 1986 года - содержание которого воспроизводится в руководящем положении 4.1.2, - согласно которым оговорка к договору должна приниматься всеми участниками.
Больше примеров...
Резервация (примеров 25)
Well, with the reservation that close, that might not be expeditious enough. Ну, учитывая, что резервация так близко, это может быть не достаточно быстро.
You know, there probably is a Mojave Indian reservation out there. Знаете, возможно, в Мохаве есть индейская резервация.
Indian reservation, west of town. Индейская резервация к западу от города.
Today, the Hopi Reservation is entirely surrounded by the much larger Navajo Reservation. Резервация хопи полностью окружена более крупной резервацией навахо.
Today, the Blackfeet Indian Reservation borders the park in the east, while the Flathead Indian Reservation is located west and south of the park. Сегодня резервация черноногих примыкает к парку с востока, тогда как резервация салишей примыкает к нему с запада и юга.
Больше примеров...
Бронирование (примеров 142)
My Booking is a self service tool that enables you to view, cancel and change your reservation online. "Мои заказы" - это раздел, где Вы можете посмотреть, аннулировать или изменить своё бронирование, совершённое в режиме онлайн.
All reservations will be processed within 72 hours of receipt of requests and the National Organizing Committee will send a reservation code within that time, together with details of requirements and mode of payment of a deposit. Все заявки на бронирование будут обрабатываться в течение 72 часов после их получения, и не позднее этого срока Национальный организационный комитет будет сообщать код брони и подробную информацию относительно требований и порядка выплаты задатка.
In case of missing reservation fee the reservation will be cancelled. В случае отсуствия предоплаты бронирование аннулируется.
Confirm your reservation in advance. Подтвердите ваше бронирование заблаговременно.
Seat reservation, bar and restaurant facilities are available on long distance express and on Intercity (IC) trains. Бронирование билетов, бар и ресторан доступны в поездах дальнего следования и в поездах InterCity.
Больше примеров...
Резервирование (примеров 80)
One of the important special measures adopted by the State was the 73rd and 74th Amendments to the Constitution, which provides for reservation of seats and the posts of chairpersons for women in institutions of local governance. Одной из важных социальных мер, принятых государством, были 73-я и 74-я поправки к Конституции, которые предусматривают резервирование за женщинами мест и руководящих должностей в органах местного самоуправления.
(b) Pre-encumbrances (funds sufficiency checking at the time of initiation of a transaction with financial effects and reservation of funds to avoid overexpenditure), i.e. requisitions; Ь) предоперационные действия (проверка достаточности средств на момент начала операции, влекущей за собой финансовые последствия, и резервирование средств во избежание перерасхода), т.е. представление заявок;
Reservation for Ali, 7:30. Резервирование для Али, 7:30.
Much later he might not have flown off, but there would have been difficulties: Without sending satellite the reservation of the Galileo-radio frequency would have run off with the international distant registration union in June. Гораздо позже он не смог бы вылететь, иначе имелись бы трудности: Без посылающего спутника резервирование радиочастот Galileo при Международном регистрационном дальнем союзе протекло бы от июня.
So... do I get a dinner reservation? Так как, я могу рассчитывать на резервирование столика для ужина?
Больше примеров...
Столик (примеров 256)
The reservation's probably under Gucci. Столик, вероятно, заказан на Гуччи.
Your reservation's for 8:00. Ваш столик заказан на 20:00.
So I made the usual reservation at the Red Onion for our Valentine's dinner. Я, как обычно, заказал столик в "Ред Онион" для праздничного ужина.
Took three weeks to get a reservation here. I had to tell them I work for the government. Чтобы получить этот столик пришлось ждать З недели, к тому же, пришлось сказать что я работаю на правительство.
What about the fact that I can't use my own name to get a reservation at Le Diplomate? Или что я не могу заказать столик в Ле Дипломате на свое имя?
Больше примеров...
Бронь (примеров 103)
I see your previous reservation was for a one-way ticket. Я вижу вашу предыдущую бронь, билет в один конец.
Please give us your name, address, telephone, fax and e-mail so that we can confirm your reservation by return. Укажите, пожалуйста, Ваше имя и фамилию, адрес, телефон, факс, email, чтобы мы могли потом подтвердить Вашу бронь.
How the hell they lose our reservation? Как, черт возьми, они не записали нашу бронь?
The reservation's under your real name. Бронь на твое настоящее имя.
I'm... have a lunch date and I just need to reconfirm my reservation. У меня встреча за ланчем и мне нужно подтвердить бронь столика.
Больше примеров...
Заказ (примеров 89)
Maybe I should go check on our reservation. Пожалуй, я действительно проверю наш заказ.
Do you mind canceling my reservation? Можешь отменить мой заказ?
Do you have a reservation? Вы делали предварительный заказ?
The reservation is at 7:30. Заказ на семь тридцать.
You must arrive within an hour of the arrival time you say if you will be later you must phone reception if not we will not garantee your reservation Call us to communicate the exact time of your arrival. Вы должны прибыть в гостиницу во время часов заезда, либо предупредить, позвонив заранее в службу регистрации и приема гостей, что Вы прибудете позже. В противном случае мы не несем ответственности за Ваш заказ.
Больше примеров...
Возражение (примеров 332)
However, paragraph 1 of guideline 4.3.6 requires further clarification, depending on whether the reservation that is the subject of the objection purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty. ЗЗ) Тем не менее первый пункт руководящего положения 4.3.6 нуждается в уточнениях в зависимости от того, направлена ли оговорка, которой касается возражение, на исключение или на изменение юридического действия определенных положений договора.
"The Government... intends to formulate an objection to the reservation made by..." «Правительство... намерено сформулировать возражение против оговорки, сделанной...»145
Yasseen explained that it was "necessary to distinguish between cases where a State objected to a reservation but agreed that the treaty should nevertheless come into force, and cases in which the reservation was accepted". Г-н Яссин пояснил, что "действительно следовало провести разграничение между случаем, когда государство заявляет возражение против оговорки, соглашаясь с тем, что договор вступает в силу, и случаем, когда сформулированная оговорка принимается".
As the French-British court of arbitration noted, it can happen that a reaction to a reservation, even if critical of it, does not constitute an objection in the sense of articles 20 to 23 of the Vienna Conventions. Как указал арбитражный суд в споре между Францией и Великобританией, в конечном счете может быть так, что реакция, даже критическая, в отношении оговорки, не представляет собой возражение по смыслу статей 20 - 23 Венских конвенций.
A reservation was made against broadening the concept of sustainable development by including issues like peace and security in the post-2015 development agenda; Было высказано возражение против расширения концепции устойчивого развития включением в повестку дня в области развития на период после 2015 года таких вопросов, как мир и безопасность;
Больше примеров...
Поправки (примеров 56)
The Committee had also been instrumental in securing the withdrawal of the reservation to article 9 of the Convention. Вопросы, поднимаемые в ходе происходящего диалога, будут обсуждаться в Комитете для принятия надлежащих последующих мер и отслеживания прогресса в выполнении Конвенции. Комитет сыграл конструктивную роль в деле снятия поправки к статье 9 Конвенции.
Her country had withdrawn its reservation to article 9 of the Convention and amended the relevant article of the Constitution accordingly. Страна, которую представляет оратор, сняла оговорки к статье 9 Конвенции и внесла соответствующие поправки в Конституцию.
The Drafting Committee of the Conference rejected the proposed amendments, on the grounds that they were superfluous and that the effect of the withdrawal of a reservation was self-evident. Редакционный комитет Конференции отклонил предложенные поправки, заявив, что они избыточны и что последствия снятия оговорки самоочевидны.
In May 2007, Parliament passed the Human Rights (Women in Armed Forces) Amendment Act, thereby lifting the reservation related to the employment of women in combat roles in the armed forces and in violent situations in law enforcement. В мае 2007 года парламент принял Закон о внесении поправки в Закон о правах человека (Женщины в вооруженных силах), сняв тем самым оговорку в отношении найма женщин на строевые должности в вооруженных силах и их задействования, при острой необходимости, для охраны правопорядка.
On the reservation on Article 9, Paragraph 2 of the Convention pertaining to nationality, a proposed amendment of the Nationality Act is currently under discussion with departments concerned to allowing the children of Bahraini women married to non-Bahraini men to receive Bahraini nationality. Что касается оговорки к пункту 2 статьи 9 Конвенции, касающейся гражданства, то в настоящее время в профильных департаментах на этапе обсуждения находится проект поправки к Закону о гражданстве, предусматривающей возможность получения бахрейнского гражданства детьми бахрейнских женщин, состоящих в браке с небахрейнскими мужчинами.
Больше примеров...
Забронировал (примеров 28)
and I haven't got a reservation. Но решил спонтанно, так что номер не забронировал.
You remember that standing reservation that you left me? Ты забронировал мне место, когда мы разошлись.
I've made a reservation for 7.00. Я забронировал на 7.
There's a reservation at 8:00 at Escala, in my name, for tomorrow. Я забронировал столик, завтра на 8:00 в Эскала, на свое имя.
I made a reservation. Я уже сам забронировал.
Больше примеров...
Гостинице (примеров 43)
Participants who arrive at Vienna International Airport without having made a hotel reservation may wish to contact the Vienna tourist service desk, located next to the information counter in the arrival area. Участники, прибывающие в Венский международный аэропорт, не имея забронированных мест в гостинице, могут обратиться в бюро Венской туристической службы, расположенное рядом со справочным бюро в зале прилета.
Look, fella, I have explained to you. I have this postcard which says that I have a reservation in this hotel. Послушай парень, я уже объяснил, что в этой открытке сказано... мне забронирован номер в этой гостинице.
A. Hotel reservation form А. Бланк бронирования мест в гостинице
Your reservation in Palitra Family Hotel Varna Center is safe. Your personal information will only be used to process your booking. Для осуществления вашего бронирования в Семейной гостинице Палитра Варна не начисляется дополнительная оплата.
Guaranteed reservation means the guarantee of living by the credit cart or subscription. Расчетное время. В гостинице установлено расчетное время 12:00 часов дня.
Больше примеров...
Мест (примеров 128)
The Devolution Plan, through reservation of 33% seats in the local bodies for women, further ensured that women are an integral part of all community activities. План разделения полномочий, который резервирует за женщинами ЗЗ процента мест в местных органах власти, дает дополнительные гарантии активного участия женщин во всех видах деятельности общин.
Proportional representation is mostly utilized during elections, either through the reservation of seats for certain groups on electoral rolls, or through the establishment of councils of minorities which are to be consulted on legislative bills or policies of special relevance or interest to them. Пропорциональное представительство достигается главным образом при выборах - либо резервированием мест в списках избирателей для определенных групп, либо путем создания советов меньшинств, с которыми обязательно консультируются по поводу законопроектов или политических установок, особо для них значимых или особо их интересующих.
Reservation of 3 per cent jobs for the disabled has been provided in respect of Groups C and D services. В учреждениях группы С и D было зарезервировано 3 процента рабочих мест для лиц с ограниченными возможностями.
The reservation of quotas in government employment and education has run into the vexed problem of having to determine whether caste alone should be the test or whether caste should be combined with economic need. Квотирование мест на правительственной службе и в сфере образования приводит к сложным проблемам, связанным с определением того, следует ли при принятии решений руководствоваться исключительно кастовыми соображениями или же также экономической необходимостью.
ERI recommended that the Government quickly pass the much awaited 33% Women's Reservation Bill. Организация ЭРИ рекомендовала правительству в кратчайшие сроки принять давно ожидаемый закон о резервировании за женщинами ЗЗ% мест в нижней палате парламента и законодательных собраниях штатов.
Больше примеров...
Забронировано (примеров 9)
I think I've a reservation. На моё имя должно быть забронировано.
If you don't have a reservation, you need to leave. Если у вас не забронировано, вы должны уйти.
I have about three portfolios I want to walk through with you, and we have a reservation at Luna. У меня для вас три портфеля акций, о которых я хочу поговорить, и у нас забронировано в "Луне".
Reservation's in ten minutes. У них забронировано через 10 минут.
You now have a standing reservation there. Для тебя там забронировано место.
Больше примеров...