Английский - русский
Перевод слова Reservation

Перевод reservation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оговорка (примеров 1819)
This reservation is necessary for application of the existing legislation on aliens. Эта оговорка необходима для применения действующего законодательства об иностранцах.
If the reservation was confirmed despite the depositary's observations, the latter should communicate the reservation to the parties, annexing to his communication the text of the exchange of views. Если оговорка подтверждается несмотря на замечание депозитария, тогда депозитарий направляет оговорку сторонам, прикладывая к своему посланию текст обмена мнениями.
A reservation shall be considered incompatible or inhibitive if at least two thirds of the States Parties object to it (emphasis added). Оговорка считается несовместимой или препятствующей работе, если по крайней мере две трети государств - участников Конвенции возражают против нее» (курсив добавлен).
Ms. ESTRADA CASTILLO said that the Government's reservation to article 16 indicated that women's position within the family was not as strong as it might be. Г-жа ЭСТРАДА КАСТИЛЬО говорит, что оговорка правительства к статье 16 указывает на то, что положение женщин в семье представляется не столь прочным, каким оно могло бы быть.
The reservation also covers the right to apply any non-discriminatory requirement for a qualifying period of employment for the application of the provisions contained in article 11, paragraph 2. Оговорка также распространяется на право применять любое недискриминационное требование в отношении стажа работы, дающего право на применение условий, содержащихся в статье 11(2).
Больше примеров...
Резервация (примеров 25)
Indian reservation, west of town. Индейская резервация к западу от города.
In this situation the advance reservation of services may result in numerous cancellations of the previously scheduled meetings, as well as in an unfulfilled demand for other urgent meetings. В этих условиях заблаговременная резервация таких услуг может приводить к частой отмене ранее запланированных заседаний, а также к невыполнению заявок на проведение в срочном порядке других заседаний.
it wasn't the yavapai reservation, was it? А это не резервация индейцев Явапай?
Gila River Reservation, Arizona, United States Резервация Джила ривер, Аризона, США
In 1684, the Nanticoke and English governments defined a reservation for their use, situated between Chicacoan Creek and the Nanticoke River in Maryland. В 1684 англичане заключили с нантикоками договор, по которому тем была определена резервация в Мэриленде, расположенная между реками Чикакон и Нантикок.
Больше примеров...
Бронирование (примеров 142)
Don't forget to confirm your reservation in advance. Не забудьте заранее подтвердить своё бронирование.
Also you can make online reservation of banquet hall just from our site! Так же вы можете сделать online-заявку на бронирование банкетного зала прямо с нашего сайта!
ADMIRAL INN BURLINGTON: cheap room reservation in ADMIRAL INN BURLINGTON Toronto. ADMIRAL INN BURLINGTON: бронирование комнат по низкой цене в ADMIRAL INN BURLINGTON Торонто.
The SFSO therefore asks participants to indicate on the inscription sheet (hotel reservation) if they would like to take advantage of this opportunity. В этой связи ФСУШ просит участников указать в бланке на бронирование гостиницы, желают ли они принять участие в этом мероприятии.
If you wish to take your pet with you in the cabin, you should make your reservation by telephone at least 48 hours in advance. Если Вы хотите провезти Ваше животное в кабине самолета, Вы должны выполнить необходимое предварительное бронирование по телефону не менее чем за 48 часов до отправления рейса.
Больше примеров...
Резервирование (примеров 80)
Even then, the reservation is not absolute. Но даже в этом случае резервирование не абсолютное.
+ "hard" requirements: market reservation, equity and technology sharing, local content + "жесткие" требования: резервирование рынков, доля участия и обмен технологиями, доля местного компонента
Your reservation is cancelled after the hotel receives your canceling to the specified E-mail or Fax. Ваше резервирование считается анулированным после получения анулирования резервирования гостинницей на указанный адрес ё- почты или на факс.
Further, there is reservation of not less than one-third of the total number of seats reserved for SCs and STs for SC and ST women. Кроме того, предусматривается резервирование не менее одной трети всех мест, выделенных для включенных в списки каст и племен, в пользу женщин - представительниц этих каст и племен.
Reservation of seats for SC/ST in the Central Government institutions of higher education. производится резервирование мест за представителями СК и СП в высших учебных заведениях центрального правительства;
Больше примеров...
Столик (примеров 256)
Anyways, I'll try and get a reservation. Ладно, я забронирую там столик.
This woman made a reservation for one, but for next month. Синьора заказала для себя столик, но на следующий месяц.
Morgan, we have that reservation at the steakhouse. Морган, у нас забронирован столик в стэйкхаусе.
If you want to take lunch or dinner in the old town, our kindly personnel will recommend you the best restaurants, and make a reservation for you. Если Вы желаете пообедать или поужинать в Старом городе, внимательный персонал порекомендует Вам лучшие рестораны и забронирует столик.
There's a reservation under Wallace. Где столик на имя Уоллес.
Больше примеров...
Бронь (примеров 103)
All right, well, I suppose I could look into adding you two to the reservation. Хорошо, так, я надеюсь что смогу добавить вас двоих в бронь.
You'll never get a hotel reservation, Ты никогда не получишь бронь в отеле,
where immediate payment at the time of booking is required, to cancel a reservation without penalty within 24 hours. когда требуется немедленная оплата в момент покупки билета, аннулировать бронь без штрафа в течение 24 часов.
There goes our holosuite reservation. Вот и накрылась наша бронь в голокомнатах.
The reservation's under your real name. Бронь на твое настоящее имя.
Больше примеров...
Заказ (примеров 89)
Attractive commissions for every reservation or lead generated with Splendia by a user arriving via your website. Привлекательная структура комиссионных вознаграждений за каждый заказ или операцию, произведённую с Splendia пользователем приходящим через Ваш вебсайт.
Listen, if we all make reservation... Послушайте, если вы все оставите заказ...
Do you have a reservation, sir? Вы делали заказ, сэр?
Do you have a reservation? Вы сделали предварительный заказ?
There is no risk. You can change or cancel your reservation with no penalty up to five business days prior to check-in date. Вы можете отменить или изменить Ваш заказ без штрафа за 5 рабочих дней до заезда в гостиницу.
Больше примеров...
Возражение (примеров 332)
It would be sufficient to add a phrase at the end, such as "so long as the objection does not relate exclusively to the part of the reservation that has been withdrawn". Достаточно будет добавить в конце несколько слов, например "в той мере, в какой возражение не касается исключительно снятой части оговорки".
Even though such third parties can formulate an objection to a reservation, the Commission is of the view that formal confirmation of such objections would be appropriate at the time the author State or international organization signs the treaty or expresses its consent to be bound by it. Хотя эти третьи стороны могут сформулировать возражение против оговорки, Комиссия считает, что официальное подтверждение этих возражений было бы уместно в тот момент, когда государство или международная организация, являющиеся авторами возражений, подписывают договор или выражают свое окончательное согласие на обязательность договора.
Since an objection to a reservation excluding the operation of a particular rule did not have the effect of restoring the rule as between the reserving State and the objector, the objection was quite ineffective legally. Поскольку возражение в отношении оговорки, исключающей действие какого-либо положения, отнюдь не означает восстановление действия этого положения между государством, делающим оговорку, и государством, выступающим с возражением, такое возражение, с правовой точки зрения, является совершенно неэффективным.
It was a shortcoming of subparagraph (c) that it laid down a criterion of incompatibility for a prohibited reservation, but failed to make it explicitly applicable to the acceptance or objection to a reservation. Пункт (с) сформулирован недостаточно широко, поскольку при указании критерия несовместимости для запрета оговорки в нем прямо не говорится, что этот критерий также распространяется на принятие оговорки или возражение, которое против нее заявлено .
Any hint of an intention to widen or enlarge the scope of an objection to a reservation could seriously undermine the status of the treaty in the bilateral relations between the reserving party and the author of the new objection. Любая попытка расширить сферу действия возражения создает серьезную угрозу для статуса договора в двусторонних отношениях между стороной, сделавшей оговорку, и стороной, сформулировавшей новое возражение.
Больше примеров...
Поправки (примеров 56)
Therefore, the starting point should be the assumption that a treaty does not enter into force for the author of a null reservation. Поэтому следует исходить из того предположения, что договор не вступает в силу в отношении автора ничтожной поправки.
The representative did not foresee any action during the present legislative period on the reservation to article 16 on the choice of a child's surname, the existing legislation did not include any provision on the imposing of another family name. Представитель не считает, что в ходе текущего законодательного периода удастся принять какие-либо меры в отношении поправки к статье 16, касающейся выбора фамилии ребенка.
The Drafting Committee of the Conference rejected the proposed amendments, on the grounds that they were superfluous and that the effect of the withdrawal of a reservation was self-evident. Редакционный комитет Конференции отклонил предложенные поправки, заявив, что они избыточны и что последствия снятия оговорки самоочевидны.
He wished to know whether the Government had any plans to amend the legislation so that its reservation to article 14, paragraph 1, of the Covenant ceased to have any effect in that regard. Он желает узнать, намерено ли правительство внести поправки в действующее законодательство, с тем чтобы его оговорка по пункту 1 статьи 14 Пакта в этом отношении уже не оказывала какого-либо воздействия.
(a) Amend the Compulsory Education Act to include all children within the State party's jurisdiction, including non-citizens, and review its reservation to article 28 of the Convention to that end; а) внести поправки в Закон об обязательном образовании, чтобы распространить его сферу действия на всех детей, находящихся под юрисдикцией государства-участника, включая неграждан, и пересмотреть свои оговорки к статье 28 Конвенции с этой целью;
Больше примеров...
Забронировал (примеров 28)
Mr. Andrejevic, I have a reservation for you inside. Господин Андреевич, я забронировал для вас место внутри.
I made the reservation for you myself. Я забронировал тебе столик.
I made us a reservation Friday night. Я забронировал столик на вечер пятницы.
Alan, made a reservation for lunch at Spago's. Алан, я забронировал столик в "Спаго".
There's a reservation at 8:00 at Escala, in my name, for tomorrow. Я забронировал столик, завтра на 8:00 в Эскала, на свое имя.
Больше примеров...
Гостинице (примеров 43)
Reservation of hotel accommodation is possible as from April 2004. Бронировать места в гостинице можно с апреля 2004 года.
Please note that you should book the hotel yourself, Infostat has only made a preliminary reservation. Просьба учесть, что вам необходимо самим заказать номер в гостинице; Инфостат произвел лишь предварительное бронирование номера.
), Individual tourism, Reservation of airline tickets for international routes, Reservation of airline tickets for inland routes, Corporate tourism, Green tourism, Recreational tourism, Reservation of places in hotels. ), Бронирование авиабилетов на международные рейсы, Бронирование авиабилетов (внутренние авиалинии), Корпоративный туризм, Зеленый туризм, Рекреационный туризм, Бронирование мест в гостинице.
Participants wishing to remain in Warsaw until Sunday, 12 October are expected to make their own reservation for the additional night with the Gromada Hotel, making reference to the Seminar. Предполагается, что участники, желающие остаться в Варшаве до воскресенья, 12 октября, сами забронируют места в гостинице "Громада" еще на одни сутки, при этом им следует указать, что они являются участниками Семинара.
Mekoa offers free accommodation in the Mekoa hotel, and airport pick-up from Burgas, for customers that have paid the reservation fee. ООО "Мекоа" обеспечивает бесплатный номер в гостинице в Болгарии, каждому заплатившему депозит за недвижимость в Морских садах Мекоа.
Больше примеров...
Мест (примеров 128)
The reservation of 25 per cent of congressional seats for women seemed an appropriate special measure under article 4. Резервирование 25 процентов мест в конгрессе за женщинами представляется надлежащей специальной мерой, принятой в соответствии со статьей 4.
Proportional representation is mostly utilized during elections, either through the reservation of seats for certain groups on electoral rolls, or through the establishment of councils of minorities which are to be consulted on legislative bills or policies of special relevance or interest to them. Пропорциональное представительство достигается главным образом при выборах - либо резервированием мест в списках избирателей для определенных групп, либо путем создания советов меньшинств, с которыми обязательно консультируются по поводу законопроектов или политических установок, особо для них значимых или особо их интересующих.
These measures include reservation of seats in the public services, administration, Parliament (Lower House) and State legislatures, and setting up of advisory councils and separate departments for the welfare of such socially and economically vulnerable groups. Эти меры включают резервирование мест для представителей таких групп в государственных учреждениях, администрации, парламенте (нижней палате) и законодательных органах штатов, а также создание консультативных советов и отдельных департаментов, занимающихся вопросами повышения благосостояния таких уязвимых в социально-экономическом плане групп.
The Plan endorses many of the commitments made in the National Plan of Action (to implement the Beijing Platform for Action), including the provisions for reservation of 25 per cent of employment-oriented training seats and 20 per cent of new job opportunities for women. В Плане приветствуются многочисленные обязательства, содержащиеся в Национальном плане действий (во исполнение Пекинской Платформы действий), включая положения о резервировании за женщинами 25 процентов мест в сфере профессионально-технического обучения и создании 20 процентов новых вакансий.
Yes No Hotel reservation: Бронирование мест в гостиницах:
Больше примеров...
Забронировано (примеров 9)
I think I've a reservation. На моё имя должно быть забронировано.
I have about three portfolios I want to walk through with you, and we have a reservation at Luna. У меня для вас три портфеля акций, о которых я хочу поговорить, и у нас забронировано в "Луне".
Y'all got a reservation? Спасибо. У вас у всех забронировано?
Reservation's in ten minutes. У них забронировано через 10 минут.
If you do not have a reservation, you'll have to turn around before the bridge. Если у вас не забронировано место, вам придётся развернуться перед мостом.
Больше примеров...