Английский - русский
Перевод слова Reservation

Перевод reservation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оговорка (примеров 1819)
Accordingly, Bahrain's reservation is, in practice, limited only to the question of a married woman's residence. Соответственно, оговорка Бахрейна на практике ограничивается лишь вопросом, касающимся местожительства замужней женщины.
Only a limited number of couples were affected by the reservation to the paragraph on matrimonial property. Оговорка к пункту об общей собственности супругов касается лишь небольшого числа супружеских пар.
However, we take the position that the State party's reservation under that provision should not be understood to preclude the Committee's competence to examine the issue whether the distinction between Austrian nationals and aliens is contrary to article 26. Однако мы считаем, что оговорка государства-участника относительно этого положения не должна рассматриваться как исключающая компетенцию Комитета рассматривать вопрос о том, противоречит ли статье 26 проведение различия между гражданами Австрии и иностранцами.
New Zealand's other reservation, which concerned maternity leave with pay, also continued to apply, but both women and men were entitled to parental leave without pay. Продолжает также действовать другая оговорка Новой Зеландии, которая касается отпуска по беременности с сохранением содержания, однако как женщины, так и мужчины имеют право на отпуск по уходу за ребенком без содержания.
(Reservation made to art. 25 (e) (оговорка к пункту е) статьи 25)
Больше примеров...
Резервация (примеров 25)
Well, with the reservation that close, that might not be expeditious enough. Ну, учитывая, что резервация так близко, это может быть не достаточно быстро.
This indigenous reservation is located in the extreme south of the country, in the Pacific region bordering on the Republic of Panama, in the region known as Punta Burica. Упомянутая резервация находится в самой южной части страны в граничащей с Республикой Панама в тихоокеанской зоне, именуемой Пунта-Бурика.
Based on the experience with servicing the meetings of regional and other major groupings of Member States gained so far, it appears that the advance reservation of services by those groups may not be a practical solution to the need for predictable and adequate services. С учетом опыта обслуживания заседаний региональных и других основных групп государств-членов, накопленного до сих пор, представляется, что заблаговременная резервация таких услуг этими группами, возможно, не будет представлять собой практическое решение проблемы обеспечения предсказуемого и надлежащего обслуживания.
Brighton Seminole Indian Reservation is an Indian reservation of the Seminole Tribe of Florida, located in northeast Glades County near the northwest shore of Lake Okeechobee. Брайтон - индейская резервация племени семинолов во Флориде, округ Глейдс, расположена к северо-западу от озера Окичоби.
In 1684, the Nanticoke and English governments defined a reservation for their use, situated between Chicacoan Creek and the Nanticoke River in Maryland. В 1684 англичане заключили с нантикоками договор, по которому тем была определена резервация в Мэриленде, расположенная между реками Чикакон и Нантикок.
Больше примеров...
Бронирование (примеров 142)
Photogallery Augustine Apartments: cheap room reservation in Augustine Apartments Hotel Dublin. Фотогалерея Augustine Apartments: бронирование комнат по низкой цене в Augustine Apartments Отель Дублин.
If you decide to book an apartment, you will find how to do it at the page reservation. Если Вы хотите забронировать квартиру в Одессе, прочитайте, как это сделать на странице бронирование.
Casa Con Estilo: cheap room reservation in Casa Con Estilo Hotel Barcelona. Casa Con Estilo: бронирование комнат по низкой цене в Casa Con Estilo Отель Барселона.
It's called a "reservation," right? Называется же "бронирование", да?
Hotel reservation and other information Бронирование мест в гостинице и прочая информация
Больше примеров...
Резервирование (примеров 80)
The reservation of 25 per cent of congressional seats for women seemed an appropriate special measure under article 4. Резервирование 25 процентов мест в конгрессе за женщинами представляется надлежащей специальной мерой, принятой в соответствии со статьей 4.
This consent may be subject to limitations such as the reservation of the right of the receiving State to return the alien to the expelling State. Это согласие может быть обусловлено ограничениями, такими как резервирование принимающим государством права вернуть иностранца в высылающее государство.
The reservation is confined to initial appointments. Резервирование ограничивается только первоначальными назначениями.
Instead of doing a quick reservation, do a full is slower than the quick way, but avoids fragmentation on the disk. Использовать полное резервирование вместо быстрого. Эта операция медленнее, но позволяет предотвратить фрагментацию диска.
Reserving the right not to present a report and have it considered by the Committee and a reservation that rejected the Human Rights Committee's competence to interpret the Covenant would also be considered unacceptable. Резервирование за собой права не представлять доклад для рассмотрения его Комитетом и любая оговорка, которая не признает компетенцию Комитета по правам человека толковать положения Пакта, также будут считаться неприемлемыми.
Больше примеров...
Столик (примеров 256)
I checked the name of the reservation and came up with this: Я проверил имя забронировавшего столик и пришёл с этим:
We have a reservation. У нас забронирован столик.
We can never seem to get a r... a reservation. Но мы там ни разу и не смогли зарезервировать столик.
Reservation's at 8:00, okay? Столик заказан на 8.
Reservation's all set at carmine's for when he's out. Я забронировала столик в "Карминс", чтобы посидеть там, когда он выйдет.
Больше примеров...
Бронь (примеров 103)
I have this postcard which says that I have a reservation in this hotel. У меня есть эта открытка, в которой сказано, что у меня есть бронь в этом отеле.
Call Tantra and push my reservation to nine. Позвоните в "Тантру", пусть перенесут мою бронь на 9 часов.
So, your reservation has been transferred to... the... Поэтому вашу бронь перевели В мотель "Лунный свет".
Mr. "Styfler," I already told you... you called two days ago and canceled your reservation. М-р Стайфлер, повторяю ещё раз Вы позвонили два дня назад и отменили свою бронь.
Whoever took the reservation mistook his first name for his first name and a middle initial. Тот, кто подтверждал бронь, неправильно расслышал его имя и инициалы.
Больше примеров...
Заказ (примеров 89)
No, I made a reservation. Нет, я сделала заказ.
They lost our reservation? Они потеряли наш заказ?
Exception: If you have made a last minute reservation (less than 30 days before the start of the earliest desired service) - the total amount is due immediately. Исключение: если вы делаете заказ «в последнюю минуту» (менее, чем за 30 дней до даты мероприятия) - в таком случае заказ оплачивается полностью и сразу.
A last minute reservation, is a reservation which has been made within 30 days of the start of the earliest desired service. Непосредственный заказ/«бронирование в последнюю минуту» - это заказ, сделанный менее, чем за 30 дней до даты первого из желаемых мероприятий.
Remember, the reservation of cheap international flights with will enable you to see more of the world and experience more of it for the extra money you save on airline tickets. Помните, заказ дешевых авиабилетов на международные рейсы у нас позволит вам увидеть и пережить больше, и при этом сэкономить деньги на авиабилетах.
Больше примеров...
Возражение (примеров 332)
The Government of the United Kingdom objected to this part of the French reservation, stating only that: Правительство Соединенного Королевства заявило возражение против этой части оговорки Франции, указав лишь, что:
Nevertheless, a State or an international organization which considers that the reservation is invalid should, if it deems it appropriate, formulate a reasoned objection as soon as possible. Тем не менее государству или международной организации, которые считают, что данная оговорка недействительна, следует, если оно или она сочтут это целесообразным, как можно скорее сформулировать мотивированное возражение против нее.
While paragraph 1 of this provision concerns the legal effects of an "established" reservation, a concept that should be clarified, paragraph 3 covers the legal effects of a reservation to which an objection has been made. В то время как пункт 1 этого положения касается юридических последствий "действующей" оговорки - понятия, которое заслуживает разъяснений, - в пункте 3 речь идет о юридических последствиях оговорки, против которой сформулировано возражение.
Any objection made to the reservation continues to have effect as long as its author does not withdraw it, insofar as the objection does not apply exclusively to that part of the reservation which has been withdrawn. Любое возражение, высказанное в отношении этой оговорки, продолжает действовать до тех пор, пока оно не будет снято его автором, в той мере, в какой возражение не относится исключительно к той части оговорки, которая была снята.
However, a State or international organization that withdraws its objection to a reservation is considered to have accepted the reservation (see paras. 157-160 above), which precludes it from subsequently raising another objection against it. В то же время, государство или международная организация, снявшее возражение против оговорки, считается принявшим ее (см. пункты 157 - 160, выше), что делает для него невозможным выдвижение впоследствии нового возражения.
Больше примеров...
Поправки (примеров 56)
The text was amended taking into account the comments made and with a reservation from the United States. С учетом сделанных замечаний и оговорки Соединенных Штатов в текст были внесены поправки.
They further indicated that, in 2000, the Copyright Act was amended to comply with the European Union directive and that the European Union never raised the issue of its reservation on Article 12. Они далее отметили, что в 2000 году в Закон об авторском праве были внесены поправки с целью приведения его в соответствие с положениями директивы Европейского союза и что Европейский союз никогда не поднимал вопрос об оговорке Польши в отношении статьи 12.
Where all parties formally accepted a reservation that was invalid a priori, their acceptance could be deemed to constitute unanimous agreement to amend the treaty in the sense of article 39 of the Vienna Convention. Когда все стороны формально принимают априори недействительную оговорку, такое принятие может расцениваться как единодушное согласие на внесение поправки в договор по смыслу статьи 39 Венской конвенции.
The Committee notes with appreciation that the State party has withdrawn its reservation to article 9, paragraph 2, following the amendment of the Nationality Code in 2005 giving Algerian women the right to transfer their nationality to their children born to a foreign father. Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник сняло свою оговорку к пункту 2 статьи 9 Конвенции после внесения в 2005 году поправки в Кодекс законов о гражданстве, в соответствии с которой алжирские женщины получили право передавать свое гражданство детям, родившимся от иностранца.
His Government had also made significant amendments to the Criminal Procedure Act and had therefore been able to withdraw Norway's only reservation to the Convention on the Rights of the Child and to withdraw in part its reservation to the International Covenant on Civil and Political Rights. Помимо этого, правительство Норвегии внесло существенные поправки в закон об уголовном судопроизводстве, что позволило ему снять его единственную оговорку к Конвенции о правах ребенка и частично свою оговорку к Международному пакту о гражданских и политических правах.
Больше примеров...
Забронировал (примеров 28)
I hope Freddie made a reservation. Надеюсь, Фредди забронировал что нибудь.
I have a reservation for one that I made for my birthday. Я забронировал столик себе на день рождения.
There's a reservation at 8:00 at Escala, in my name, for tomorrow. Я забронировал столик, завтра на 8:00 в Эскала, на свое имя.
I made a reservation. Я уже сам забронировал.
It's Thanksgiving. I made the reservation a week ago. No, no, I'll tell you what... Ждать целый час в День Благодарения... причем я забронировал места еще неделю назад
Больше примеров...
Гостинице (примеров 43)
Participants wishing to stay in Athens or/and in Rhodes after the tour has officially ended are advised to either call a hotel directly as soon as possible, or indicate this in the registration form, so that the accredited tour operator may arrange for a hotel reservation. Участникам, желающим продлить свое пребывание в Афинах или на Родосе после официального окончания ознакомительной поездки, рекомендуется либо как можно скорее самим позвонить в гостиницу, либо сделать соответствующую запись в регистрационном бланке, с тем чтобы аккредитованные организаторы поездки смогли забронировать места в гостинице.
Participants who arrive at Vienna International Airport without having made a hotel reservation may wish to contact the Vienna tourist service desk, located next to the information counter in the arrival area. Участники, прибывающие в Венский международный аэропорт, не имея забронированных мест в гостинице, могут обратиться в бюро Венской туристической службы, расположенное рядом со справочным бюро в зале прилета.
Look, fella, I have explained to you. I have this postcard which says that I have a reservation in this hotel. Послушай парень, я уже объяснил, что в этой открытке сказано... мне забронирован номер в этой гостинице.
For the reservation guarantee, you authorize us to charge your credit card a non refundable one night deposit and the balance due on the departure date. Указав данные Вашей кредитной карточки, Вы даëте нам право снять с неë сумму, равную стоимости проживания в гостинице в течение одних суток за каждый бронируемый номер.
Participants in the 'Afforestation in the Context of SFM' International Seminar are requested to arrange their accommodation directly with the venue hotel, the West County Hotel, using this Hotel Reservation Form. Участникам международного семинара на тему "Облесение в контексте УЛП" предлагается самим забронировать места в гостинице "Уэст Каунти", где будет проводиться семинар, используя для этих целей приводимый ниже бланк.
Больше примеров...
Мест (примеров 128)
Ms. Coker-Appiah noted that the Prime Minister had held a meeting with party leaders in order to seek a consensus for amendments to the Constitution on the introduction of a reservation of not less than one-third seats for women in the Parliament and the state legislatures. Г-жа Кокер-Аппиа отмечает, что премьер-министр провел совещание с руководителями различных партий с целью достичь консенсуса в отношении поправок к Конституции, предусматривающих введение оговорки о резервировании для женщин не менее трети мест в парламенте и законодательных органах штатов.
Cargo handling documents for example, shipping notes for cargo reservation, dock delivery, and tallying; с) перегрузочные документы, например погрузочные ордера для резервирования груза, доставки в порт и подсчета числа мест груза;
It also looks at developments in airline alliances and computer reservation systems and focuses on the hotel sector in host countries and on computerized hotel reservation systems. В нем рассматриваются также тенденции в создании союзов авиакомпаний и компьютерных систем бронирования, причем особое внимание уделяется гостиничному сектору в принимающих странах и компьютеризированным системам бронирования гостиничных мест.
20 airlines when it's done,... all with reservation computers in a nice antenna arrangement. Будет 20 авиалиний, когда закончат, все с компьютерами для резервирования мест и с подключением к большой антенне.
ERI recommended that the Government quickly pass the much awaited 33% Women's Reservation Bill. Организация ЭРИ рекомендовала правительству в кратчайшие сроки принять давно ожидаемый закон о резервировании за женщинами ЗЗ% мест в нижней палате парламента и законодательных собраниях штатов.
Больше примеров...
Забронировано (примеров 9)
I think I've a reservation. На моё имя должно быть забронировано.
Y'all got a reservation? Спасибо. У вас у всех забронировано?
Reservation's in ten minutes. У них забронировано через 10 минут.
If you do not have a reservation, you'll have to turn around before the bridge. Если у вас не забронировано место, вам придётся развернуться перед мостом.
You now have a standing reservation there. Для тебя там забронировано место.
Больше примеров...