| The child bears a closer resemblance to his mother. | Ребёнок больше похож на свою маму. |
| A little drooly, but I see the resemblance. | Такой мелкий, а уже похож. |
| He bears a cursory resemblance to me. | Чем-то он немного похож на меня. |
| He bares a striking resemblance to you, Mr. Elspeth. | Который поразительно похож на Вас, мистер Элспет. |
| This Cloak bears more resemblance to a kimono or a robe. | Этот плащ больше похож на кимоно или халат. |
| Please pay particular attention to this photo of a man who bears a remarkable resemblance to Mr. Charles Riggs. | Пожалуйста, особо внимательно посмотрите на эту фотографию, на человека, который очень сильно похож на мистера Чарльза Риггса. |
| But the Putin regime still bears greater resemblance to the Yeltsin era than to any prior period. | Тем не менее, режим Путина больше похож на эру Ельцина, чем на какой-либо другой предшествующий период. |
| Bears more resemblance to Slade Wilson or Anthony Ivo. | Больше похож на Слейда Уилсона или Энтони Иво. |
| Apparently, I bear a passing resemblance to Abraham Lincoln. | Очевидно, я очень похож на Авраама Линкольна. |
| I don't see any resemblance. | Хотя совершенно на меня не похож. |
| You bear a striking resemblance to Inspector Spacetime's Supervillain Thoraxis. | Ты ужасно похож на суперзлодея Тораксиса из "Инспектора Континиума". |
| I would bet you if we could see mike harrison back then, He would bear a striking resemblance to our unsubs' victims. | Спорим, если бы мы увидели Марка Харрисона в то время, он был бы удивительно похож на жертв нашего преступника. |
| Though there is now a statue in the nation's capital that bears a striking resemblance to Mr. Rory. | Хотя появился памятник в столице, который чрезвычайно похож на мистера Рори. |
| The exertion of the tour exhausted Debs, and at certain points his brother Theodore - who bore a great resemblance to Eugene - substituted for him to allow the candidate to rest. | Проведение тура утомило Дебса, и в определенные моменты его брат Теодор, который был очень похож на Юджина, заменял его, чтобы позволить кандидату отдохнуть. |
| I mean, the guy Ms. Li was talking about didn't bear any resemblance to the guy we met. | Я хочу сказать, тот парень, про которого говорила мисс Ли, совсем не похож на того, которого мы видели. |
| (c) One of the six persons bore a resemblance to Mr. Abu Adass, who was depicted in a video of an extremist group that had claimed responsibility for the bombing. | с) один из этих шести человек был похож на г-на Абу Адаса, изображение которого было на видеопленке одной экстремистской группы, взявшей на себя ответственность за взрыв. |
| The Tropical Bar (it was called the D ration throughout the war, despite its new appellation) had more of a resemblance to normal chocolate bars in its shape and flavor than the original D ration, which it gradually replaced by 1945. | «Тропический шоколад» (его всегда называли паёк D в течение всей войны, несмотря на его новое официальное наименование) был больше похож на нормальный шоколад по своим форме и вкусу, чем изначальный шоколад пайка D, который он постепенно заменил к 1945 году. |
| HIS HANDWRITING BEARS A STRONG RESEMBLANCE TO YOUR OWN. | Его почерк очень похож на ваш. |
| You have a family resemblance. | Он чем-то на тебя похож. |
| But the futurists' financial world bears no resemblance to today's financial world. | Но финансовый мир футуристов совершенно не похож на финансовый мир сегодняшнего дня. |
| While an employee at McDonald's in the early 1990s, his co-workers took notice of his resemblance to pop singer Michael Jackson. | В начале 1990-х годов, работая в Макдоналдсе, показывал своим сотрудникам, как он похож на Майкла Джексона. |
| Lucio was nicknamed "Lagarto" by Marcio Feitosa, as a joke due to Lucio's resemblance to the reptile. | Своё прозвище Лусио получил благодаря Марсио Фейтозе, который в шутку говорил, что Лусио похож на рептилию. |
| Besides, the remarkable asteroid Chiron (2060) is quite near to this point of bend. This asteroid, unlike the others, rather shows more resemblance with a planetoid that with a fragment of some destroyed celestial body. | Кроме того, вблизи этой точки перегиба находится замечательный астероид Хирон (2060), который больше похож на планетоид, чем на осколок разрушенного небесного тела, как большинство других астероидов. |
| You bear a remarkable resemblance to the disgrace prince, who fled after murdering the king. | Ты удивительно похож на некого опального принца, что сбежал, убив царя. |
| No, there is a resemblance, nothing more. | Просто очень похож, и всё. |