Well, Homeland Security should have spent that money rescuing my client, who was held hostage by Eastwest Airlines. | Ну, нац. безопасность должна была потратить эти деньги на спасение моего клиента, которого держала в заложниках "Восточные Авиалинии". |
Captain Beckett is one of yours, and rescuing her is priority one. | Капитан Беккет одна из вас, и ее спасение - приоритетная задача. |
The Medal "For Life Saving" is awarded to citizens for rescuing people during natural disasters, on water, under ground, in fire-fighting and other circumstances involving a risk to life. | Медалью «За спасение погибавших» награждаются граждане за спасение людей во время стихийных бедствий, на воде, под землёй, при тушении пожаров и при других обстоятельствах, сопряжённых с риском для жизни. |
He was to have received an award the next week for rescuing a woman and child from a 17-story burning building when he was a firefighter in 1977. | На следующей неделе его должны были наградить за спасение женщины и ребёнка из 17-этажного горящего здания, которое он совершил, когда работал пожарным в 1977 году. |
It's the least I could do for rescuing me... from a locked door. | Это то малое, чем могу отблагодарить вас за спасение... от запертых передо мной дверей. |
The first order of business for which I will need your help - is rescuing Captain Vane. | Главное, в чем вы должны мне помочь, - это спасти капитана Вейна. |
Such a visit would also give a chance to Mr. Olara Otunnu to see for himself the efforts undertaken by the Government of Uganda not only in rescuing the abductees, but in rehabilitating them and their parents. | Такой визит дал бы также гну Оларе Отунну возможность лично получить из первых рук информацию об усилиях, предпринимаемых правительством Уганды для того, чтобы не только спасти похищенных детей, но и обеспечить реабилитацию их самих и их родителей. |
It also means that any hope of rescuing Chloe Armstrong, | Это также означает, что шансы спасти |
Rescuing them is our destiny. | Спасти его - вот наше предназначение. |
Fat Princess is a multiplayer game for up to 32 players, with the basic goal of rescuing the Princess and bringing her back to the team's base, a twist on capture the flag. | Fat Princess в первую очередь многопользовательский режим до 32 игроков, где ваша задача - спасти свою принцессу и не дать врагу спасти свою. |
Maybe Sheppard and Teyla don't even need rescuing any more. | Возможно, Шеппарда и Тейлу уже не нужно спасать. |
I do so love rescuing a damsel in distress. | Обожаю спасать девиц, находящихся в опасности. |
Rescuing you and your people I can't really say it's our primary objective. | Спасать вас и ваших людей Это, ну... не совсем главная наша цель. |
Stop rescuing bad girls from their bad habits before you get yourself into some bad trouble. | Прекрати спасать плохих девчонок от их плохих привычек. |
Running into buildings and rescuing people without them even knowing that you're there? | Перестать вбегать в здания и спасать оттуда людей, а они даже не будут знать, что это ты? |
Well, I would never harm you, you killed half the Navy rescuing me, | Ну я никогда не наврежу тебе, ты уничтожил половину морского флота, спасая меня, |
No offense, Jacob, but the last time you guys helped me out of a jam I ended up rescuing an old girlfriend I'd never met before. | Без обид, Джекоб, но в прошлый раз твои парни помогли мне выбраться из переплета Я закончил спасая старую подругу, которую я никогда не встречал прежде. |
We're attempting to do the humane thing by rescuing their crew... and now we're expected to stand down because this bunch of thugs - who are not even in charge - are threatening us. | Мы пытаемся поступить по-человечески, спасая их моряков... и теперь мы должны отступить, потому что эта кучка бандитов - которые даже ни за что не отвечают - нам угрожает? |
Namor reappears at the end of issue #55, rescuing an unconscious Sue after she was attacked by the Ultimate version of the Salem's Seven. | Нэймор вновь появляется в конце выпуска Nº 55, спасая бессознательную Сью после того, как она была атакована Салемской Семёркой. |
In rescuing the financial system, no less than in fiscal policy, we need to worry about the "bang for the buck." Otherwise, the deficit - which has doubled in eight years - will soar even more. | Спасая финансовую систему, как и саму фискальную политику, нужно беспокоиться о "потоплении доллара". В противном случае дефицит, который удвоился за последние восемь лет, подскочит еще больше. |
Dude, would you believe rescuing you? | Чувак, ты поверишь, если я скажу, что спасаю тебя? |
Rescuing my kid brother's beloved bonsai trees. | Спасаю деревца бонсай, любимые растения моего младшего брата. |
I'm rescuing the Hatter. | Это я спасаю Шляпу! |
Well, I'm rescuing a fallen man for a change. | А я, наоборот, спасаю падшего мужчину. |
You make a great thing about rescuing fallen women. | Вот говорят о спасении падших женщин. А я, наоборот, спасаю падшего мужчину. |
Thank you guys for rescuing me. | Спасибо, что спасли меня, парни! |
In the next nine days, they succeeded in rescuing 2,800 people. | В последующие 9 дней они успешно спасли 2800 человек. |
Thanks for rescuing us. | Спасибо, что спасли нас. |
The convoy escorts succeeded in rescuing all but six of her complement of 776. | Корабли эскорта были задействованы в спасении людей, но 6 из 776 членов экипажа не спасли. |
Just as when he was rescued from that Y-wing fighter, I am rescuing him now. | Я спасаю его, как когда-то спасли его из подбитого У-винга. |
The movie he did about rescuing P.O.W.s from Vietnam? | Фильм, в котором он спасает военнопленных во Вьетнаме? |
He combats serious crimes, rescuing 13-year-old Carrie Kelley, but now struggles with the physical limitations of age. | Он снова начинает бороться с преступниками, спасает 13-летнюю Керри Келли, но теперь он должен бороться с физическими ограничениями своего возраста. |
And I know he's reinvented himself and he's saving lives and rescuing puppies... whatever. | Я знаю, что он заново познает себя и он спасает жизни и спасает щенят... все равно. |
She thought Allison was rescuing her. | Она думала что Элисон спасает ее |
Dolittle's crew then have a couple of run-ins with pirates, leading to Dolittle's winning a pirate ship loaded with treasures and rescuing a boy whose uncle was abandoned on a rock island. | После нескольких стычек с пиратами Дулитл со своей командой захватывает пиратский корабль с сокровищами и спасает мальчика, дядя которого был брошен пиратами на скалистом острове. |
She had been at Spithead on 1 May, when the 98-gun HMS Boyne caught fire and blew up, with Bellerophon rescuing twelve men. | Он находился в Спитхеде 1 мая, и когда 98-пушечный «Бойн» загорелся и взорвался, Bellerophon спас двенадцать человек из его экипажа. |
Well, thanks for rescuing me. | Спасибо, что спас меня. |
Thanks for rescuing me. | Спасибо, что спас меня. |
Thank you for rescuing me. | Спасибо, что спас меня. |
Thanks again for rescuing me. | Ещё раз спасибо что спас меня. |
[Chuckles] I'm sorry, but we're not rescuing you. | Дико извинюсь, но мы тебя не спасаем. |
They think we're rescuing Nelson Mandela. | Они думают, мы спасаем Нельсона Манделу. |
We're rescuing a dog from an anlmal-testlng laboratory - there'll be lots of make-up there. | мы спасаем собаку из лаборатории - там будет много косметики. |
The one we're rescuing? | Та, которую мы спасаем? |
Rescuing you, of course. | Тебя спасаем, разумеется. |
Just like we thought she was rescuing Vickie Armstrong. | Так же как мы думали что она спасла Вики Армстронг. |
Thanks for rescuing us. | Спасибо, что спасла нас. |
Thank you for rescuing Shelby. | Спасибо, что спасла Шелби. |
Thank you... for rescuing me. | Спасибо... за то, что спасла меня. |
Is this really how you want to repay her for rescuing you from those labs? | Ты так хочешь отблагодарить её за то, что она спасла тебя? |
Maybe he was helping Annie, or rescuing her. | Может он помогал Энни, или спасал ее. |
I was rescuing other dogs, like this one. | Спасал других собак, таких же как эта. |
Thought he was rescuing his friends. | Он думал, что спасал своих друзей. |
He couldn't have swiped your purse... while rescuing you and sold it to LaPlante? | Он не мог стащить вашу сумочку,... когда спасал вас, и продать её этому парню, Лапланту? |
The Scarlet Pimpernel (1905) by Baroness Orczy chronicled an English aristocrat's derring-do in rescuing French aristocrats from the Reign of Terror of the populist French Revolution (1789-99). | «Алый первоцвет» (1905) баронессы Орци рассказывал о том как англичанин-аристократ спасал французских аристократов от якобинского террора Великой французской революции (1789-1799). |
You fly around, rescuing people, like you're just pure of heart. | Ты летаешь повсюду, спасаешь людей, как будто ты чистосердечная. |
Shouldn't you be rescuing your bride? | Я думал ты спасаешь свою жену. |
I'd say me neither, except right now it feels like you're rescuing me. | Я бы сказал, что вмоем тоже нет, вот только прямо сейчас, у меня такое чувство, что ты меня спасаешь. |
Steven, are you rescuing me? | Стивен, ты меня спасаешь? |
I want to thank you, Donny, for rescuing my daughter from that horrible Dr. Crane. | Хочу поблагодарить тебя, Донни за то что спасаешь мою дочь из лап этого жуткого доктора Крейна. |
I read many stories of princes rescuing princesses. | Я читала много историй о том, как принцы спасают принцесс. |
First thing he does is pull a gun on the people who are rescuing him. | Первое, что он делает - нацеливает оружие на людей, которые спасают его. |
She and Rage then appear rescuing survivors and help the team in their battle against Thor Girl, who had recovered her designate powers. | Затем она и Ярость спасают оставшихся в живых и помогают команде в их битве с Женщиной Тором, которая восстановила свои назначенные полномочия. |
Look, the reason I'm here is to let you know they're rescuing Peeta. | А вообще я пришёл, чтобы сказать тебе они спасают Пита. |
The plot was based on three fighters rescuing their friends and retrieving a magic amulet from the evil master of Outworld, Shao Kahn, in order to save the Earth. | Согласно сюжету, трое бойцов, намереваясь защитить Землю, спасают друзей и ищут волшебный амулет, оказавшийся у Шао Кана, злого властелина Внешнего Мира. |