We're rescuing my niece, bringing her back to her family. | Это спасение моей племянницы, возвращение ее домой. |
To Mini, for rescuing the world from useless men, one at a time! | За Мини, за спасение мира от бесполезных мужчин, до дна! |
He was to have received an award the next week for rescuing a woman and child from a 17-story burning building when he was a firefighter in 1977. | На следующей неделе его должны были наградить за спасение женщины и ребёнка из 17-этажного горящего здания, которое он совершил, когда работал пожарным в 1977 году. |
The components of the system provide for the simultaneous rescuing of people, hoisting of fire-fighters and rescuers along with equipment and the extinguishing of fires, even upon destruction of a structure over a number of floors in succession. | Компоненты комплекса обеспечивают одновременно спасение людей, подъём пожарных и спасателей со снаряжением, и тушение пожара, даже при разрушении каркаса на нескольких этажах подряд. |
Barrow, we have to thank you - for raising the alarm and rescuing Lady Edith so bravely. | Бэрроу, нам следует поблагодарить вас за то, что подняли тревогу, за самоотверженное спасение леди Эдит. |
So rescuing that girl is the least that you can do. | Так что меньшее, что вы можете сделать - это спасти девочку. |
That would go a long way to rescuing them from the scourge of child labour and other forms of exploitation. | Это в значительной степени поможет спасти детей от того зла, каковым являются детский труд и другие формы эксплуатации. |
The special unit was successful in rescuing a number of forced labourers in 1999, 2000 and the beginning of 2001, but it could do more if given the appropriate resources and support from the regional authorities. | Специальной группе удалось спасти ряд подневольных работников в 1999 году, 2000 году и в начале 2001 года, однако она могла бы добиться большего, если бы располагала соответствующими ресурсами и поддержкой со стороны региональных властей. |
These measures led to consolidation and concentration of large institutions, and their increased size and market share, by strengthening their competitive edge with subsidized cheaper funding and, in some cases resulting in rescuing otherwise unviable institutions. | Эти меры привели к консолидации и концентрации крупных учреждений, их укрупнению и увеличению их рыночной доли благодаря укреплению их конкурентных позиций за счет более дешевого субсидируемого финансирования, а в некоторых случаях позволили спасти в принципе нежизнеспособные учреждения. |
An attempted helicopter rescue of the United Nations military observers stationed at Harper was aborted when the helicopter was shot at by NPFL elements and forced to leave the area after rescuing 2 of the 12 observers detained there. | Попытка проведения операции по спасению военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, находящихся в Харпере, при помощи вертолетов была прекращена, когда элементы НПФЛ обстреляли и вынудили покинуть этот район вертолет, на котором удалось спасти 2 из 12 задержанных наблюдателей. |
It's crazy in here too, and I'm not sure we needed rescuing. | Здесь тоже кошмар, не уверен, что нас нужно спасать. |
Which means no chance of anyone rescuing us. | А значит если что, спасать нас будет некому |
And I don't need rescuing. | А меня не нужно спасать. |
If you're planning on rescuing a vampire during daylight I have seriously overestimated your intelligence. | Если ты собралась спасать пропавшего вампира днём, то я серьёзно переоценил твой интеллект. |
It is no longer a matter of rescuing a few banks in distress; it is the economy as a whole that has to be rescued. | Сейчас речь идет не о спасении нескольких проблемных банков: спасать надо всю экономику. |
Gold medals can be earned by defeating zombies, smashing objects and rescuing classmates. | Золотые медали можно заработать, побеждая зомби, разбивая предметы и спасая одноклассников. |
To watch the outro and credits, all golden talisman parts need to be won by rescuing enough lemmings from each tribe. | Чтобы наблюдать за ауто, нужно выиграть все золотые части талисмана, спасая достаточное количество леммингов из каждого племя. |
Six of New York's bravest were injured rescuing residents from the massive blaze. | Шестеро нью-йоркских храбрецов были ранены, спасая жителей от жуткого пожара. |
We lost our cloaking device rescuing you. | Мы потеряли наше маскировочное устройство, спасая вас. |
I guess I've been so busy rescuing people from them, I never looked at it from that angle. | А я так был занят, спасая людей от них , что о спасении их самих не думал. |
I am rescuing her from teenage hell. | Я спасаю её от школьного ада. |
And I am rescuing you from this green - | И я спасаю тебя от этого зелёного... |
I'm rescuing you. | Я же спасаю тебя! |
You make a great thing about rescuing fallen women. | Вот говорят о спасении падших женщин. А я, наоборот, спасаю падшего мужчину. |
Just as when he was rescued from that Y-wing fighter, I am rescuing him now. | Я спасаю его, как когда-то спасли его из подбитого У-винга. |
Thank you very much, sir, for rescuing me. | Большое спасибо, сэр, за то, что спасли меня. |
In the next nine days, they succeeded in rescuing 2,800 people. | В последующие 9 дней они успешно спасли 2800 человек. |
Thank you for rescuing me. | Спасибо вам, что спасли меня. |
Boone and his men ambushed the Indians while they were stopped for a meal, rescuing the girls and driving off their captors. | Бун вместе со своей группой внезапно напал на индейцев, когда те принимали пищу, и спасли девочек. |
Forty years later was when the trend really caught on, with, interestingly, another movie that featured a metal guy and a furry guy rescuing a girl by dressing up as the enemy's guards. | Этот тренд стал по-настоящему модным лет сорок назад, с выходом другого фильма, в котором тоже присутствовали металлический парень и ещё один, пушистый, в котором они спасли девушку, переодетые во вражеских стражников. |
I think he's second-guessing rescuing us. | Кажется, он догадывается, что спасает нас во второй раз. |
We both know Zaman can't be seen rescuing these girls. | Нельзя, чтоб все видели, как Заман спасает этих девочек. |
The movie he did about rescuing P.O.W.s from Vietnam? | Фильм, в котором он спасает военнопленных во Вьетнаме? |
She thought Allison was rescuing her. | Она думала что Элисон спасает ее |
However, he does influence certain events of the series, in particular rescuing Noelle, Yuusuke, and child Natsumi when he grants Noelle the temporary power of flight as they fall from the clock tower in episode 13. | Тем не менее он влияет на события главных персонажей, в частности спасает Ноэль, Юсукэ и Нацуми, дав Ноэль временную способность летать. |
Thank you for rescuing me, Marcel. | Спасибо, что спас меня, Марсель. |
Well, that I met you by rescuing you from drowning and found you totally enchanting | Мы познакомились, когда я спас тебя из воды. |
Thanks for rescuing me. | Спасибо, что спас меня. |
And I'm rescuing you. | А я спас тебя. |
He was momentarily tempted by its promise of power, but did not succumb to it, subsequently rescuing Frodo (who had only been paralysed) from the Orcs who held him captive. | Используя невидимость, даруемую Кольцом, он спас Фродо (который был только парализован) от орков, взявших его в плен. |
[Chuckles] I'm sorry, but we're not rescuing you. | Дико извинюсь, но мы тебя не спасаем. |
Maybe rescuing ourselves a little, if we're totally honest about it. | И если уж совсем по-честному, возможно, немного спасаем и наши жизни. |
The one we're rescuing? | Та, которую мы спасаем? |
Rescuing you, of course. | Разумеется, спасаем тебя. |
Rescuing you, of course. | Тебя спасаем, конечно же. |
Just like we thought she was rescuing Vickie Armstrong. | Так же как мы думали что она спасла Вики Армстронг. |
Thank you for rescuing Shelby. | Спасибо, что спасла Шелби. |
Well, I just got back from rescuing a dozen refugees who travelled halfway across the world in a 20x8-foot steel box. | Ну, я только что спасла десяток беженцев, которые пропутешествовали через полмира в стальной коробке. |
I was thinking more along the lines of, you getting some face time with the who's who of metropolis and rescuing me from some long-winded speeches. | Вообще-то я думал чтобы ты немного разобралась там, кто есть кто в Метрополисе, и спасла меня от пустой болтовни. |
Thank you... for rescuing me. | Спасибо... за то, что спасла меня. |
Maybe he was helping Annie, or rescuing her. | Может он помогал Энни, или спасал ее. |
Up to my middle in a beck rescuing a cow. | По пояс в ручье, спасал корову. |
He couldn't have swiped your purse... while rescuing you and sold it to LaPlante? | Он не мог стащить вашу сумочку,... когда спасал вас, и продать её этому парню, Лапланту? |
In episode three, he is shot by Sayara while rescuing Rin, and has to consume Shogo Shimazaki's time fruit in order to survive as an angel. | В третьем эпизоде он был тяжело ранен Саярой, пока спасал Рин, и выпил Семя Времени Шого Симадзаки, чтобы превратиться в ангела. |
The Scarlet Pimpernel (1905) by Baroness Orczy chronicled an English aristocrat's derring-do in rescuing French aristocrats from the Reign of Terror of the populist French Revolution (1789-99). | «Алый первоцвет» (1905) баронессы Орци рассказывал о том как англичанин-аристократ спасал французских аристократов от якобинского террора Великой французской революции (1789-1799). |
You're rescuing people you've never met. | Ты спасаешь людей, которых не знаешь. |
I'd say me neither, except right now it feels like you're rescuing me. | Я бы сказал, что вмоем тоже нет, вот только прямо сейчас, у меня такое чувство, что ты меня спасаешь. |
You're always rescuing women. | Ты всегда спасаешь женщин. |
Steven, are you rescuing me? | Стивен, ты меня спасаешь? |
I want to thank you, Donny, for rescuing my daughter from that horrible Dr. Crane. | Хочу поблагодарить тебя, Донни за то что спасаешь мою дочь из лап этого жуткого доктора Крейна. |
I read many stories of princes rescuing princesses. | Я читала много историй о том, как принцы спасают принцесс. |
The American Government is committing $50 million to support the good work of organizations that are rescuing women and children from exploitation and giving them shelter, medical treatment and the hope of a new life. | Американское правительство выделяет 50 млн. долл. США для поддержки оперативной работы организаций, которые спасают женщин и детей от эксплуатации и предоставляют им убежище, медицинскую помощь и дают надежду на новую жизнь. |
Out there, paddling around... Rescuing a chicken! | ѕеремещаютс€ там вокруг... спасают куриц! |
The plot was based on three fighters rescuing their friends and retrieving a magic amulet from the evil master of Outworld, Shao Kahn, in order to save the Earth. | Согласно сюжету, трое бойцов, намереваясь защитить Землю, спасают друзей и ищут волшебный амулет, оказавшийся у Шао Кана, злого властелина Внешнего Мира. |
Rescuing people for profit. | Спасают людей за деньги. |