| As usual, your power grabs are more important than rescuing your brother. | Как обычно, захват власти для тебя более важен, чем спасение твоего брата. |
| No use rescuing your daughter if Daddy winds up dead. | Спасение дочери пройдёт впустую, если папочка попрощается с жизнью. |
| We know that rescuing the planet will require us to invest in people, particularly women and youth. | Мы знаем, что спасение планеты потребует от нас инвестиций в людей, особенно в женщин и молодежь. |
| To Mini, for rescuing the world from useless men, one at a time! | За Мини, за спасение мира от бесполезных мужчин, до дна! |
| Do you need rescuing? | А тебе нужно спасение? |
| No, our present situation is that there's very little chance of rescuing any others. | Нет, текущее положение таково, что шанс спасти остальных очень мал. |
| By the end of the episode, Arnim Zola uses the Tri-Carrier's missiles to destroy the Triskelion as Spider-Man plans to lead Agent Venom, Cloak, and Rhino into rescuing everyone from Arnim Zola. | К концу эпизода Арним Зола использует ракеты Три-Карриера, чтобы уничтожить Трискелион, поскольку Человек-паук планирует возглавить Агента Венома, Плаща и Носорога, чтобы спасти всех от Арнима Золы. |
| What if I'm supposed to be rescuing her? | Вдруг мне суждено спасти её? |
| Rescuing him, the future Shade explains how Jack may be able to stop it from ever happening by using his cosmic rod on him in the past. | Желая спасти Вселенную, будущий Мрак объясняет Джеку, каким образом, используя космический жезл, можно будет остановить его в прошлом. |
| Anywho... rescuing Simba was a cinch. | В общем, спасти Симбу было легко. |
| So you started rescuing girls from bars? | И ты начал спасать девушек от баров? |
| It's you that needs rescuing. | Вас самого нужно спасать. |
| No one needs rescuing. | Никого спасать не нужно. |
| Rescuing you and your people... | Спасать вас и ваших людей... |
| It is no longer a matter of rescuing a few banks in distress; it is the economy as a whole that has to be rescued. | Сейчас речь идет не о спасении нескольких проблемных банков: спасать надо всю экономику. |
| You risk your life rescuing strangers. | Ты рискуешь жизнью, спасая незнакомцев. |
| We lost our cloaking device rescuing you. | Мы потеряли наше маскировочное устройство, спасая вас. |
| Namor reappears at the end of issue #55, rescuing an unconscious Sue after she was attacked by the Ultimate version of the Salem's Seven. | Нэймор вновь появляется в конце выпуска Nº 55, спасая бессознательную Сью после того, как она была атакована Салемской Семёркой. |
| At the Battle of Jena on 14 October 1806, Desjardin's division seized the village of Isserstadt, piercing the right-center of the Prussian-Saxon front and rescuing Marshal Michel Ney's advance guard from a precarious situation. | Во время битвы при Йене 14 октября 1806 года дивизия Дежардена захватила деревню Иссерштадт, пронзив центр прусской линии и спасая авангард маршала Нея из опасной ситуации. |
| But you seem to be doing a good job of rescuing yourself, so... | твои друзья пришли сюда, чтобы спасти тебя но ты вроде и и так неплохо справляешься спасая себя сам, так что... |
| Dude, would you believe rescuing you? | Чувак, ты поверишь, если я скажу, что спасаю тебя? |
| I am rescuing her from teenage hell. | Я спасаю её от школьного ада. |
| Rescuing my kid brother's beloved bonsai trees. | Спасаю деревца бонсай, любимые растения моего младшего брата. |
| I'm rescuing you. | Я же спасаю тебя! |
| I'm rescuing the Hatter. | Это я спасаю Шляпника. |
| Thank you guys for rescuing me. | Спасибо, что спасли меня, парни! |
| Thank you very much, sir, for rescuing me. | Большое спасибо, сэр, за то, что спасли меня. |
| In the next nine days, they succeeded in rescuing 2,800 people. | В последующие 9 дней они успешно спасли 2800 человек. |
| On the good side, I want to thank my parents for rescuing me from the world of foster care and giving me a real family and a shot at life. | За хорошее я хочу сказать спасибо родителям за то, что спасли меня от мира, дали мне настоящую семью, заботились обо мне и дали мне шанс на жизнь. |
| Thank you for rescuing me. | Спасибо вам, что спасли меня. |
| Herrmann thought he was rescuing a robot. | Германн думал, что спасает робота. |
| We both know Zaman can't be seen rescuing these girls. | Нельзя, чтоб все видели, как Заман спасает этих девочек. |
| He combats serious crimes, rescuing 13-year-old Carrie Kelley, but now struggles with the physical limitations of age. | Он снова начинает бороться с преступниками, спасает 13-летнюю Керри Келли, но теперь он должен бороться с физическими ограничениями своего возраста. |
| Eventually Rod reaches the top, rescuing Bart while Toot Toot reunites with Mr. Teeny, much to Krusty's annoyance, who now needs to hire a new animal sidekick. | В конце концов, Род достигает вершины, спасает Барта, а Тут-Тут воссоединяется с мистером Тини, к большому раздражению Красти, которому теперь нужно искать нового ассистента. |
| Rescuing Lolly from a fire. | Руджьер спасает Рикардета от костра. |
| Rescuing the old man like you did. | То, как ты спас старика. |
| Well, thanks for rescuing me. | Спасибо, что спас меня. |
| Thank you for rescuing me. | Спасибо, что спас меня. |
| And I'm rescuing you. | А я спас тебя. |
| He was momentarily tempted by its promise of power, but did not succumb to it, subsequently rescuing Frodo (who had only been paralysed) from the Orcs who held him captive. | Используя невидимость, даруемую Кольцом, он спас Фродо (который был только парализован) от орков, взявших его в плен. |
| You know, when we're through rescuing the princess. | Ну знаешь, мы тут с тобой спасаем принцессу. |
| Maybe rescuing ourselves a little, if we're totally honest about it. | И если уж совсем по-честному, возможно, немного спасаем и наши жизни. |
| We're rescuing a dog from an anlmal-testlng laboratory - there'll be lots of make-up there. | мы спасаем собаку из лаборатории - там будет много косметики. |
| We're supposed to be rescuing Howard. | Мы вроде как Говарда спасаем. |
| Rescuing you, of course. | Тебя спасаем, конечно же. |
| Thank you for rescuing me. | Спасибо, что спасла меня. |
| Thank you for rescuing Shelby. | Спасибо, что спасла Шелби. |
| The conventional papaya around the outside is severely infected with the virus. Dennis' pioneering work is credited with rescuing the papaya industry. | Обычная папайя вокруг неё серьёзно пострадала от вируса. Считается, что новаторская работа Дениса спасла производство папайи. |
| I was thinking more along the lines of, you getting some face time with the who's who of metropolis and rescuing me from some long-winded speeches. | Вообще-то я думал чтобы ты немного разобралась там, кто есть кто в Метрополисе, и спасла меня от пустой болтовни. |
| Is this really how you want to repay her for rescuing you from those labs? | Ты так хочешь отблагодарить её за то, что она спасла тебя? |
| I was rescuing other dogs, like this one. | Спасал других собак, таких же как эта. |
| Thought he was rescuing his friends. | Он думал, что спасал своих друзей. |
| So, you think he was rescuing her... from her father. | Думаешь, он спасал ее... от отца. |
| But the only reason I was driving your car was because you were in distress and I was rescuing you. | Но единственная причина, по которой я вёл твою машину, была в том, что ты нуждалась в помощи, и я спасал тебя. |
| We rescued her in the woods. Well, Arthur did most of the rescuing... | Ну, в основном, спасал Артур... |
| You rescuing us from The Authority, our getting caught. | Спасаешь нас от Властей, а потом нас ловят. |
| The clip of you rescuing her has had the most hits | Ролики, где ты спасаешь её, уже столько раз просмотрели |
| I'd say me neither, except right now it feels like you're rescuing me. | Я бы сказал, что вмоем тоже нет, вот только прямо сейчас, у меня такое чувство, что ты меня спасаешь. |
| Steven, are you rescuing me? | Стивен, ты меня спасаешь? |
| I want to thank you, Donny, for rescuing my daughter from that horrible Dr. Crane. | Хочу поблагодарить тебя, Донни за то что спасаешь мою дочь из лап этого жуткого доктора Крейна. |
| I read many stories of princes rescuing princesses. | Я читала много историй о том, как принцы спасают принцесс. |
| She and Rage then appear rescuing survivors and help the team in their battle against Thor Girl, who had recovered her designate powers. | Затем она и Ярость спасают оставшихся в живых и помогают команде в их битве с Женщиной Тором, которая восстановила свои назначенные полномочия. |
| Look, the reason I'm here is to let you know they're rescuing Peeta. | А вообще я пришёл, чтобы сказать тебе они спасают Пита. |
| Out there, paddling around... Rescuing a chicken! | ѕеремещаютс€ там вокруг... спасают куриц! |
| Rescuing people for profit. | Спасают людей за деньги. |