Английский - русский
Перевод слова Rescuing

Перевод rescuing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасение (примеров 67)
Issuing such funds for the MDGs would show that reducing by half extreme poverty worldwide has at least the same priority as rescuing banks. Эмиссия таких средств для ЦРДТ показала бы, что сокращение наполовину масштабов крайней нищеты во всем мире носит, как минимум, такой же приоритетный характер, как спасение банков.
Each round is won either by completing an objective (such as detonating a bomb or rescuing hostages) or by eliminating all members of the enemy team. Каждый раунд выигрывается посредством выполнения определённой миссии, такой как подрыв бомбы или спасение заложников, либо после уничтожения всех членов вражеской команды.
The components of the system provide for the simultaneous rescuing of people, hoisting of fire-fighters and rescuers along with equipment and the extinguishing of fires, even upon destruction of a structure over a number of floors in succession. Компоненты комплекса обеспечивают одновременно спасение людей, подъём пожарных и спасателей со снаряжением, и тушение пожара, даже при разрушении каркаса на нескольких этажах подряд.
I wish to thank you for rescuing me from- Я бы хотела поблагодарить тебя, за моё спасение от...
As taxpayers had already put huge sums into rescuing failing banks, with the prospect of more to come, a transparent process to reveal how the money was being used was imperative. Поскольку налогоплательщики уже вложили огромные суммы в спасение бедствующих банков, а в перспективе им придется делать это еще, необходим прозрачный процесс, который мог бы показать, как использовались деньги.
Больше примеров...
Спасти (примеров 60)
So rescuing that girl is the least that you can do. Так что меньшее, что вы можете сделать - это спасти девочку.
Such a visit would also give a chance to Mr. Olara Otunnu to see for himself the efforts undertaken by the Government of Uganda not only in rescuing the abductees, but in rehabilitating them and their parents. Такой визит дал бы также гну Оларе Отунну возможность лично получить из первых рук информацию об усилиях, предпринимаемых правительством Уганды для того, чтобы не только спасти похищенных детей, но и обеспечить реабилитацию их самих и их родителей.
They need me to nut up do the rescuing, for once. Нужно, чтобы я могла их спасти хотя бы в этот раз.
Yours for the rescuing, Princess Fiona. Вы еще можете спасти прелестную принцессу Фиону!
Following the shipwreck tragedies in October 2013, Italy had launched the Mare Nostrum operation, which had contributed, until the end of February 2014, to rescuing more than 10,000 migrants. После связанных с кораблекрушениями трагедий в октябре 2013 года Италия развернула операцию "Маре-Нострум", благодаря которой до конца февраля 2014 года удалось спасти жизни более 10000 мигрантов.
Больше примеров...
Спасать (примеров 55)
I'm not the one who needs rescuing. Это не меня тут нужно спасать.
Maybe Sheppard and Teyla don't even need rescuing any more. Возможно, Шеппарда и Тейлу уже не нужно спасать.
It seems that only improves a little after 11am when the Moon enters Sagittarius, rescuing the animation and a positive outlook and prosperous life. Кажется, что только повышает чуть позже 11 утра, когда Луна входит Стрелец, спасать анимации и позитивность и благополучной жизни.
You can stop faking your death and running away and rescuing each other and making me ferry around this godforsaken lake searching for you. Вы можете прекратить фальсифицировать свою смерть, убегать и спасать друг друга и заставлять меня рыскать по этому богом забытому озеру, в попытках вас найти.
If you're planning on rescuing a vampire during daylight I have seriously overestimated your intelligence. Если ты собралась спасать пропавшего вампира днём, то я серьёзно переоценил твой интеллект.
Больше примеров...
Спасая (примеров 25)
To watch the outro and credits, all golden talisman parts need to be won by rescuing enough lemmings from each tribe. Чтобы наблюдать за ауто, нужно выиграть все золотые части талисмана, спасая достаточное количество леммингов из каждого племя.
No offense, Jacob, but the last time you guys helped me out of a jam I ended up rescuing an old girlfriend I'd never met before. Без обид, Джекоб, но в прошлый раз твои парни помогли мне выбраться из переплета Я закончил спасая старую подругу, которую я никогда не встречал прежде.
The New Mutants skirmished with Hela's forces again and again, even rescuing the prisoner Hrimhari, a wolf-prince from a far away land. Новые Мутанты снова и снова сражались с силами Хелы, даже спасая узника Хримхари, волка-принца из далёкой страны.
At the Battle of Jena on 14 October 1806, Desjardin's division seized the village of Isserstadt, piercing the right-center of the Prussian-Saxon front and rescuing Marshal Michel Ney's advance guard from a precarious situation. Во время битвы при Йене 14 октября 1806 года дивизия Дежардена захватила деревню Иссерштадт, пронзив центр прусской линии и спасая авангард маршала Нея из опасной ситуации.
In the manga, it is revealed that Genzō received his scar protecting Megu from falling glass while she was rescuing Miki from kidnappers. Свой шрам, он получил, спасая Мэгуми от падающего стекла, когда та спасала Мики от похитителей.
Больше примеров...
Спасаю (примеров 16)
I thought I was rescuing John from this monstrous egomaniac, so he could finally finish his book. Я думала, что спасаю Джона от эгоистичного чудовища, чтобы он смог наконец дописать книгу.
Rescuing my kid brother's beloved bonsai trees. Спасаю деревца бонсай, любимые растения моего младшего брата.
I'm rescuing the Hatter. Это я спасаю Шляпника.
I'm rescuing the Hatter. Это я спасаю Шляпу!
Well, I'm rescuing a fallen man for a change. А я, наоборот, спасаю падшего мужчину.
Больше примеров...
Спасли (примеров 17)
You said something once about rescuing it, from a fire. Вы как-то рассказывали о том, как спасли ее из огня.
Thank you guys for rescuing me. Спасибо, парни, что спасли меня!
Thank you for rescuing me. Спасибо вам, что спасли меня.
Boone and his men ambushed the Indians while they were stopped for a meal, rescuing the girls and driving off their captors. Бун вместе со своей группой внезапно напал на индейцев, когда те принимали пищу, и спасли девочек.
Just as when he was rescued from that Y-wing fighter, I am rescuing him now. Я спасаю его, как когда-то спасли его из подбитого У-винга.
Больше примеров...
Спасает (примеров 13)
First thing he does is pull a gun on the people who are rescuing him. И первым делом он стреляет в тех, кто его спасает.
Eventually Rod reaches the top, rescuing Bart while Toot Toot reunites with Mr. Teeny, much to Krusty's annoyance, who now needs to hire a new animal sidekick. В конце концов, Род достигает вершины, спасает Барта, а Тут-Тут воссоединяется с мистером Тини, к большому раздражению Красти, которому теперь нужно искать нового ассистента.
And I know he's reinvented himself and he's saving lives and rescuing puppies... whatever. Я знаю, что он заново познает себя и он спасает жизни и спасает щенят... все равно.
Dolittle's crew then have a couple of run-ins with pirates, leading to Dolittle's winning a pirate ship loaded with treasures and rescuing a boy whose uncle was abandoned on a rock island. После нескольких стычек с пиратами Дулитл со своей командой захватывает пиратский корабль с сокровищами и спасает мальчика, дядя которого был брошен пиратами на скалистом острове.
Rescuing Lolly from a fire. Руджьер спасает Рикардета от костра.
Больше примеров...
Спас (примеров 12)
You even had me rescuing her from the Thames. У вас я даже спас ее из Темзы.
Rescuing the old man like you did. То, как ты спас старика.
So that was your only reason for rescuing her? Ты спас её только поэтому?
Thank you for rescuing me. Спасибо, что спас меня.
Thanks again for rescuing me. Ещё раз спасибо что спас меня.
Больше примеров...
Спасаем (примеров 11)
They think we're rescuing Nelson Mandela. Они думают, мы спасаем Нельсона Манделу.
Maybe rescuing ourselves a little, if we're totally honest about it. И если уж совсем по-честному, возможно, немного спасаем и наши жизни.
The one we're rescuing? Та, которую мы спасаем?
We're supposed to be rescuing Howard. Мы вроде как Говарда спасаем.
Rescuing you, of course. Разумеется, спасаем тебя.
Больше примеров...
Спасла (примеров 11)
You screwed us up yesterday rescuing your friend. Вчера ты спасла своего дружка и здорово нам подгадила.
Thanks for rescuing us. Спасибо, что спасла нас.
Thank you for rescuing Shelby. Спасибо, что спасла Шелби.
I was thinking more along the lines of, you getting some face time with the who's who of metropolis and rescuing me from some long-winded speeches. Вообще-то я думал чтобы ты немного разобралась там, кто есть кто в Метрополисе, и спасла меня от пустой болтовни.
Is this really how you want to repay her for rescuing you from those labs? Ты так хочешь отблагодарить её за то, что она спасла тебя?
Больше примеров...
Спасал (примеров 12)
I was rescuing other dogs, like this one. Спасал других собак, таких же как эта.
Up to my middle in a beck rescuing a cow. По пояс в ручье, спасал корову.
So, you think he was rescuing her... from her father. Думаешь, он спасал ее... от отца.
But the only reason I was driving your car was because you were in distress and I was rescuing you. Но единственная причина, по которой я вёл твою машину, была в том, что ты нуждалась в помощи, и я спасал тебя.
The Scarlet Pimpernel (1905) by Baroness Orczy chronicled an English aristocrat's derring-do in rescuing French aristocrats from the Reign of Terror of the populist French Revolution (1789-99). «Алый первоцвет» (1905) баронессы Орци рассказывал о том как англичанин-аристократ спасал французских аристократов от якобинского террора Великой французской революции (1789-1799).
Больше примеров...
Спасаешь (примеров 9)
You rescuing us from The Authority, our getting caught. Спасаешь нас от Властей, а потом нас ловят.
You're rescuing people you've never met. Ты спасаешь людей, которых не знаешь.
Shouldn't you be rescuing your bride? Я думал ты спасаешь свою жену.
You're always rescuing women. Ты всегда спасаешь женщин.
Steven, are you rescuing me? Стивен, ты меня спасаешь?
Больше примеров...
Спасают (примеров 8)
I read many stories of princes rescuing princesses. Я читала много историй о том, как принцы спасают принцесс.
She and Rage then appear rescuing survivors and help the team in their battle against Thor Girl, who had recovered her designate powers. Затем она и Ярость спасают оставшихся в живых и помогают команде в их битве с Женщиной Тором, которая восстановила свои назначенные полномочия.
Look, the reason I'm here is to let you know they're rescuing Peeta. А вообще я пришёл, чтобы сказать тебе они спасают Пита.
The American Government is committing $50 million to support the good work of organizations that are rescuing women and children from exploitation and giving them shelter, medical treatment and the hope of a new life. Американское правительство выделяет 50 млн. долл. США для поддержки оперативной работы организаций, которые спасают женщин и детей от эксплуатации и предоставляют им убежище, медицинскую помощь и дают надежду на новую жизнь.
Out there, paddling around... Rescuing a chicken! ѕеремещаютс€ там вокруг... спасают куриц!
Больше примеров...