| In 1943, he was awarded the George Medal for rescuing fellow survivors of an aircraft crash. | В 1943 году Кобби был награждён медалью Георга за спасение людей, выживших в авиакатастрофе. |
| So what is the biggest difference between rescuing over there... and what you do here? | Немного. Чем отличается спасение там и здесь? |
| The Medal "For Life Saving" is awarded to citizens for rescuing people during natural disasters, on water, under ground, in fire-fighting and other circumstances involving a risk to life. | Медалью «За спасение погибавших» награждаются граждане за спасение людей во время стихийных бедствий, на воде, под землёй, при тушении пожаров и при других обстоятельствах, сопряжённых с риском для жизни. |
| That's quite the feat, rescuing all those boys. | Спасение этих мальчиков - подвиг. |
| That's how you repay me for rescuing you from your kidnappers? | Как ты отблагодаришь меня за твоё спасение от "похищения"? |
| I don't know why, but she's stopping us from rescuing Andy. | Мы не знаем почему, но она мешает нам спасти Энди. |
| You're not rescuing anyone being the size of a gerbil. | Ты никого не сможешь спасти, будучи ростом с козявку. |
| That the ascendant has been taken from me, that I've lost the only means of rescuing my family? | То, что у меня украли асцендент и лишили меня единственного шанса спасти мою семью? |
| Rescuing him was your mission! | Спасти его было вашим заданием! |
| Following the shipwreck tragedies in October 2013, Italy had launched the Mare Nostrum operation, which had contributed, until the end of February 2014, to rescuing more than 10,000 migrants. | После связанных с кораблекрушениями трагедий в октябре 2013 года Италия развернула операцию "Маре-Нострум", благодаря которой до конца февраля 2014 года удалось спасти жизни более 10000 мигрантов. |
| I do so love rescuing a damsel in distress. | Обожаю спасать девиц, находящихся в опасности. |
| Okay. So, are we rescuing Inhumans or saving Coulson or attacking Hydra or is there some kind of combo? | Так что, будем спасать Нелюдей или Коулсона, или на ГИДРУ нападать, или это своего рода комбо? |
| Animal Avengers, a non-profit animal rescue organization founded by Elizabeth and her then-husband Reitman, is dedicated to rescuing and finding a home for homeless pets, reducing pet overpopulation, promoting responsible pet guardianship and preventing animal cruelty. | «Мстители за животных», некоммерческая организация спасения животных, основанная Элизабет и её бывшим мужем Рейтманом, призвана спасать бездомных животных и искать дом для них, сокращать переизбыток животных, поощрять опеку животных и предотвращать жестокое обращение с питомцами. |
| And I am rescuing you from this green - [Kissing Sounds] | И я спасать тебя от этот зеленый - |
| They've talked about a lot of things, And none involved rescuing us. | И ни слова о том, чтобы спасать нас. |
| To watch the outro and credits, all golden talisman parts need to be won by rescuing enough lemmings from each tribe. | Чтобы наблюдать за ауто, нужно выиграть все золотые части талисмана, спасая достаточное количество леммингов из каждого племя. |
| The player travels through several missions, completing objectives, killing enemies, destroying vehicles, and rescuing people. | Игрок путешествует в нескольких миссиях, выполняя задачи, убивая врагов, уничтожая транспортные средства и спасая людей. |
| Well, I would never harm you, you killed half the Navy rescuing me, | Ну я никогда не наврежу тебе, ты уничтожил половину морского флота, спасая меня, |
| On 2 September 1948 Durbin drowned while rescuing one of his daughters from the sea at Strangles Beach, south of Bude, on the coast of Cornwall. | Он утонул 2 сентября 1948 году, спасая одну из своих дочерей; случилось это на побережье Корнуолла, к югу от Бьюдаruen. |
| At the Battle of Jena on 14 October 1806, Desjardin's division seized the village of Isserstadt, piercing the right-center of the Prussian-Saxon front and rescuing Marshal Michel Ney's advance guard from a precarious situation. | Во время битвы при Йене 14 октября 1806 года дивизия Дежардена захватила деревню Иссерштадт, пронзив центр прусской линии и спасая авангард маршала Нея из опасной ситуации. |
| Apparently rescuing this one from the world's most dreadful lunch. | Видимо спасаю самый ужасный на свете ланч. |
| I am rescuing her from teenage hell. | Я спасаю её от школьного ада. |
| And I am rescuing you from this green - | И я спасаю тебя от этого зелёного... |
| In my dream I Tolak Zed, rescuing "Sirena" the evil prefect. | Во сне я, ниндзя Зэд, спасаю Русалку. |
| Well, I'm rescuing a fallen man for a change. | А я, наоборот, спасаю падшего мужчину. |
| I owe you all a debt of gratitude for rescuing me from my Goa'uld captors. | Я должен Вам всем за то что вы спасли меня от моих захватчиков Гоаулдов. |
| In the next nine days, they succeeded in rescuing 2,800 people. | В последующие 9 дней они успешно спасли 2800 человек. |
| Thank you for rescuing me. | За то, что вы спасли меня. |
| Thank you for rescuing me. | Спасибо вам, что спасли меня. |
| Just as when he was rescued from that Y-wing fighter, I am rescuing him now. | Я спасаю его, как когда-то спасли его из подбитого У-винга. |
| We both know Zaman can't be seen rescuing these girls. | Нельзя, чтоб все видели, как Заман спасает этих девочек. |
| Eventually Rod reaches the top, rescuing Bart while Toot Toot reunites with Mr. Teeny, much to Krusty's annoyance, who now needs to hire a new animal sidekick. | В конце концов, Род достигает вершины, спасает Барта, а Тут-Тут воссоединяется с мистером Тини, к большому раздражению Красти, которому теперь нужно искать нового ассистента. |
| And I know he's reinvented himself and he's saving lives and rescuing puppies... whatever. | Я знаю, что он заново познает себя и он спасает жизни и спасает щенят... все равно. |
| Dolittle's crew then have a couple of run-ins with pirates, leading to Dolittle's winning a pirate ship loaded with treasures and rescuing a boy whose uncle was abandoned on a rock island. | После нескольких стычек с пиратами Дулитл со своей командой захватывает пиратский корабль с сокровищами и спасает мальчика, дядя которого был брошен пиратами на скалистом острове. |
| Rescuing Lolly from a fire. | Руджьер спасает Рикардета от костра. |
| Thank you for rescuing me, Marcel. | Спасибо, что спас меня, Марсель. |
| You even had me rescuing her from the Thames. | У вас я даже спас ее из Темзы. |
| Well, thanks for rescuing me. | Спасибо, что спас меня. |
| Thanks for rescuing me. | Спасибо, что спас меня. |
| Thank you for rescuing me. | Спасибо, что спас меня. |
| You know, when we're through rescuing the princess. | Ну знаешь, мы тут с тобой спасаем принцессу. |
| Maybe rescuing ourselves a little, if we're totally honest about it. | И если уж совсем по-честному, возможно, немного спасаем и наши жизни. |
| We're rescuing a dog from an anlmal-testlng laboratory - there'll be lots of make-up there. | мы спасаем собаку из лаборатории - там будет много косметики. |
| The one we're rescuing? | Та, которую мы спасаем? |
| Rescuing you, of course. | Тебя спасаем, конечно же. |
| Just like we thought she was rescuing Vickie Armstrong. | Так же как мы думали что она спасла Вики Армстронг. |
| You'd be rescuing me. | Ты бы меня спасла. |
| Thank you for rescuing me. | Спасибо, что спасла меня. |
| Thank you for rescuing Shelby. | Спасибо, что спасла Шелби. |
| Well, I just got back from rescuing a dozen refugees who travelled halfway across the world in a 20x8-foot steel box. | Ну, я только что спасла десяток беженцев, которые пропутешествовали через полмира в стальной коробке. |
| Maybe he was helping Annie, or rescuing her. | Может он помогал Энни, или спасал ее. |
| So, you think he was rescuing her... from her father. | Думаешь, он спасал ее... от отца. |
| We rescued her in the woods. Well, Arthur did most of the rescuing... | Ну, в основном, спасал Артур... |
| He couldn't have swiped your purse... while rescuing you and sold it to LaPlante? | Он не мог стащить вашу сумочку,... когда спасал вас, и продать её этому парню, Лапланту? |
| Do you have any idea what happened last night while you were rescuing that little boy? | У тебя были какие-то мысли по поводу того, что произошло сегодня ночью, пока ты спасал того мальчишку? |
| You rescuing us from The Authority, our getting caught. | Спасаешь нас от Властей, а потом нас ловят. |
| You fly around, rescuing people, like you're just pure of heart. | Ты летаешь повсюду, спасаешь людей, как будто ты чистосердечная. |
| The clip of you rescuing her has had the most hits | Ролики, где ты спасаешь её, уже столько раз просмотрели |
| Steven, are you rescuing me? | Стивен, ты меня спасаешь? |
| I want to thank you, Donny, for rescuing my daughter from that horrible Dr. Crane. | Хочу поблагодарить тебя, Донни за то что спасаешь мою дочь из лап этого жуткого доктора Крейна. |
| I read many stories of princes rescuing princesses. | Я читала много историй о том, как принцы спасают принцесс. |
| First thing he does is pull a gun on the people who are rescuing him. | Первое, что он делает - нацеливает оружие на людей, которые спасают его. |
| She and Rage then appear rescuing survivors and help the team in their battle against Thor Girl, who had recovered her designate powers. | Затем она и Ярость спасают оставшихся в живых и помогают команде в их битве с Женщиной Тором, которая восстановила свои назначенные полномочия. |
| The plot was based on three fighters rescuing their friends and retrieving a magic amulet from the evil master of Outworld, Shao Kahn, in order to save the Earth. | Согласно сюжету, трое бойцов, намереваясь защитить Землю, спасают друзей и ищут волшебный амулет, оказавшийся у Шао Кана, злого властелина Внешнего Мира. |
| Rescuing people for profit. | Спасают людей за деньги. |