| As with the aftermath of Kobe, the current focus on rescuing survivors will be followed by a huge reconstruction program. | Как и после Кобе, нынешний акцент на спасение выживших будет сопровождаться масштабной программой реконструкции. |
| The Medal "For Life Saving" is awarded to citizens for rescuing people during natural disasters, on water, under ground, in fire-fighting and other circumstances involving a risk to life. | Медалью «За спасение погибавших» награждаются граждане за спасение людей во время стихийных бедствий, на воде, под землёй, при тушении пожаров и при других обстоятельствах, сопряжённых с риском для жизни. |
| However, there were also cases where rescuing boats in distress or reaching agreement on a country for disembarkation proved extremely difficult. | Вместе с тем в некоторых случаях спасение терпящих бедствие судов или достижение соглашения о том, какая страна примет пассажиров на берег, оказалось крайне трудной задачей. |
| Rescuing your father and stopping Fyers is not going to be some walk in the park. | Спасение твоего отца и остановка Файерса Это не прогулка по парку. |
| Rescuing Alec is what this time needs. | Этому времени нужно спасение Алека Садлера. |
| Such a visit would also give a chance to Mr. Olara Otunnu to see for himself the efforts undertaken by the Government of Uganda not only in rescuing the abductees, but in rehabilitating them and their parents. | Такой визит дал бы также гну Оларе Отунну возможность лично получить из первых рук информацию об усилиях, предпринимаемых правительством Уганды для того, чтобы не только спасти похищенных детей, но и обеспечить реабилитацию их самих и их родителей. |
| Strange is dispatched to the astral plane and confronts and defeats the demon Balzaroth, who had been sent by le Fay to stop Strange from rescuing Lake. | Стрэндж отправляется в астральный мир и противостоит демону Бальзароту, которого послала Ле Фэй, чтобы не дать Стрэнджу спасти Лейк. |
| I don't need any rescuing. | Мне не нужно кого-то, чтобы спасти меня. |
| An attempted helicopter rescue of the United Nations military observers stationed at Harper was aborted when the helicopter was shot at by NPFL elements and forced to leave the area after rescuing 2 of the 12 observers detained there. | Попытка проведения операции по спасению военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, находящихся в Харпере, при помощи вертолетов была прекращена, когда элементы НПФЛ обстреляли и вынудили покинуть этот район вертолет, на котором удалось спасти 2 из 12 задержанных наблюдателей. |
| Rescuing him, the future Shade explains how Jack may be able to stop it from ever happening by using his cosmic rod on him in the past. | Желая спасти Вселенную, будущий Мрак объясняет Джеку, каким образом, используя космический жезл, можно будет остановить его в прошлом. |
| Maybe Sheppard and Teyla don't even need rescuing any more. | Возможно, Шеппарда и Тейлу уже не нужно спасать. |
| Which means no chance of anyone rescuing us. | А значит если что, спасать нас будет некому |
| Paul no longer has any intentions of rescuing Nina from the clutches of the Devil King? | Пол больше не хочет спасать Нину из плена злобного короля? |
| Will you please stop rescuing me? | Пожалуйста, перестаньте меня спасать? |
| Why is Tracy off rescuing people? | Почему Трейси начал спасать людей? |
| The player travels through five time periods, rescuing stranded fellow pilots. | Игроку должен пройти пять временных периодов, спасая затерянных в них других пилотов. |
| Gold medals can be earned by defeating zombies, smashing objects and rescuing classmates. | Золотые медали можно заработать, побеждая зомби, разбивая предметы и спасая одноклассников. |
| We're attempting to do the humane thing by rescuing their crew... and now we're expected to stand down because this bunch of thugs - who are not even in charge - are threatening us. | Мы пытаемся поступить по-человечески, спасая их моряков... и теперь мы должны отступить, потому что эта кучка бандитов - которые даже ни за что не отвечают - нам угрожает? |
| Namor reappears at the end of issue #55, rescuing an unconscious Sue after she was attacked by the Ultimate version of the Salem's Seven. | Нэймор вновь появляется в конце выпуска Nº 55, спасая бессознательную Сью после того, как она была атакована Салемской Семёркой. |
| But you seem to be doing a good job of rescuing yourself, so... | твои друзья пришли сюда, чтобы спасти тебя но ты вроде и и так неплохо справляешься спасая себя сам, так что... |
| Apparently rescuing this one from the world's most dreadful lunch. | Как видишь, спасаю кое-кого от самого ужасного в мире ланча. |
| Dude, would you believe rescuing you? | Чувак, ты поверишь, если я скажу, что спасаю тебя? |
| I am rescuing her from teenage hell. | Я спасаю её от школьного ада. |
| I'm rescuing you. | Я же спасаю тебя! |
| Just as when he was rescued from that Y-wing fighter, I am rescuing him now. | Я спасаю его, как когда-то спасли его из подбитого У-винга. |
| I owe you all a debt of gratitude for rescuing me from my Goa'uld captors. | Я должен Вам всем за то что вы спасли меня от моих захватчиков Гоаулдов. |
| I've never had a proper chance to say thank you for rescuing me, there's always been other people around. | До сих пор так и не сказал вам спасибо, что спасли мне жизнь - все время кто-то мешает. |
| Thanks for rescuing us. | Спасибо, что спасли нас. |
| Forty years later was when the trend really caught on, with, interestingly, another movie that featured a metal guy and a furry guy rescuing a girl by dressing up as the enemy's guards. | Этот тренд стал по-настоящему модным лет сорок назад, с выходом другого фильма, в котором тоже присутствовали металлический парень и ещё один, пушистый, в котором они спасли девушку, переодетые во вражеских стражников. |
| Just as when he was rescued from that Y-wing fighter, I am rescuing him now. | Я спасаю его, как когда-то спасли его из подбитого У-винга. |
| Turns out there's been reports of a red streak around the city, stopping muggers, rescuing people from burning buildings. | Оказалось, что по всему городу сообщают о красной молнии, которая останавливает преступников и спасает людей из горящего здания. |
| Eventually Rod reaches the top, rescuing Bart while Toot Toot reunites with Mr. Teeny, much to Krusty's annoyance, who now needs to hire a new animal sidekick. | В конце концов, Род достигает вершины, спасает Барта, а Тут-Тут воссоединяется с мистером Тини, к большому раздражению Красти, которому теперь нужно искать нового ассистента. |
| She thought Allison was rescuing her. | Она думала что Элисон спасает ее |
| However, he does influence certain events of the series, in particular rescuing Noelle, Yuusuke, and child Natsumi when he grants Noelle the temporary power of flight as they fall from the clock tower in episode 13. | Тем не менее он влияет на события главных персонажей, в частности спасает Ноэль, Юсукэ и Нацуми, дав Ноэль временную способность летать. |
| Dolittle's crew then have a couple of run-ins with pirates, leading to Dolittle's winning a pirate ship loaded with treasures and rescuing a boy whose uncle was abandoned on a rock island. | После нескольких стычек с пиратами Дулитл со своей командой захватывает пиратский корабль с сокровищами и спасает мальчика, дядя которого был брошен пиратами на скалистом острове. |
| Well, that I met you by rescuing you from drowning and found you totally enchanting | Мы познакомились, когда я спас тебя из воды. |
| Thank you for rescuing me. | Спасибо, что спас меня. |
| Thanks again for rescuing me. | Ещё раз спасибо что спас меня. |
| And I'm rescuing you. | А я спас тебя. |
| He was momentarily tempted by its promise of power, but did not succumb to it, subsequently rescuing Frodo (who had only been paralysed) from the Orcs who held him captive. | Используя невидимость, даруемую Кольцом, он спас Фродо (который был только парализован) от орков, взявших его в плен. |
| [Chuckles] I'm sorry, but we're not rescuing you. | Дико извинюсь, но мы тебя не спасаем. |
| You know, when we're through rescuing the princess. | Ну знаешь, мы тут с тобой спасаем принцессу. |
| That we were rescuing her from Tahir and the Molina Cartel. | Что мы спасаем ее от Тахира и картеля Молина. |
| They think we're rescuing Nelson Mandela. | Они думают, мы спасаем Нельсона Манделу. |
| Rescuing you, of course. | Разумеется, спасаем тебя. |
| Just like we thought she was rescuing Vickie Armstrong. | Так же как мы думали что она спасла Вики Армстронг. |
| Thank you for rescuing me. | Спасибо, что спасла меня. |
| Well, I just got back from rescuing a dozen refugees who travelled halfway across the world in a 20x8-foot steel box. | Ну, я только что спасла десяток беженцев, которые пропутешествовали через полмира в стальной коробке. |
| The conventional papaya around the outside is severely infected with the virus. Dennis' pioneering work is credited with rescuing the papaya industry. | Обычная папайя вокруг неё серьёзно пострадала от вируса. Считается, что новаторская работа Дениса спасла производство папайи. |
| Is this really how you want to repay her for rescuing you from those labs? | Ты так хочешь отблагодарить её за то, что она спасла тебя? |
| Maybe he was helping Annie, or rescuing her. | Может он помогал Энни, или спасал ее. |
| I was rescuing other dogs, like this one. | Спасал других собак, таких же как эта. |
| So, you think he was rescuing her... from her father. | Думаешь, он спасал ее... от отца. |
| We rescued her in the woods. Well, Arthur did most of the rescuing... | Ну, в основном, спасал Артур... |
| Do you have any idea what happened last night while you were rescuing that little boy? | У тебя были какие-то мысли по поводу того, что произошло сегодня ночью, пока ты спасал того мальчишку? |
| You fly around, rescuing people, like you're just pure of heart. | Ты летаешь повсюду, спасаешь людей, как будто ты чистосердечная. |
| Shouldn't you be rescuing your bride? | Я думал ты спасаешь свою жену. |
| The clip of you rescuing her has had the most hits | Ролики, где ты спасаешь её, уже столько раз просмотрели |
| I'd say me neither, except right now it feels like you're rescuing me. | Я бы сказал, что вмоем тоже нет, вот только прямо сейчас, у меня такое чувство, что ты меня спасаешь. |
| Steven, are you rescuing me? | Стивен, ты меня спасаешь? |
| She and Rage then appear rescuing survivors and help the team in their battle against Thor Girl, who had recovered her designate powers. | Затем она и Ярость спасают оставшихся в живых и помогают команде в их битве с Женщиной Тором, которая восстановила свои назначенные полномочия. |
| Look, the reason I'm here is to let you know they're rescuing Peeta. | А вообще я пришёл, чтобы сказать тебе они спасают Пита. |
| The American Government is committing $50 million to support the good work of organizations that are rescuing women and children from exploitation and giving them shelter, medical treatment and the hope of a new life. | Американское правительство выделяет 50 млн. долл. США для поддержки оперативной работы организаций, которые спасают женщин и детей от эксплуатации и предоставляют им убежище, медицинскую помощь и дают надежду на новую жизнь. |
| Out there, paddling around... Rescuing a chicken! | ѕеремещаютс€ там вокруг... спасают куриц! |
| The plot was based on three fighters rescuing their friends and retrieving a magic amulet from the evil master of Outworld, Shao Kahn, in order to save the Earth. | Согласно сюжету, трое бойцов, намереваясь защитить Землю, спасают друзей и ищут волшебный амулет, оказавшийся у Шао Кана, злого властелина Внешнего Мира. |