Английский - русский
Перевод слова Rescuing

Перевод rescuing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасение (примеров 67)
Goals include such things as traveling a set distance, rescuing runaway llamas, crossing dangerous gaps, grinding across rooftops of villages, and outsmarting the mountain elders. Задания включают в себя такие вещи, как путешествие на заданное расстояние, спасение беглых лам, пересечение опасных зазоров, шлифовка по крышам деревень и ускользнуть от горных старейшин.
Rescuing her is our primary objective. Её спасение - наша основная цель.
Despite rescuing Elizabeth Swann, the daughter of Governor Weatherby Swann, from drowning, he is jailed for piracy. Несмотря на спасение губернаторской дочки Элизабет Суонн (Кира Найтли), его сажают в темницу за пиратство.
We cannot entertain the idea that rescuing the dignity of the world's poor is less important or urgent as rescuing the institutions operating in the world's most important financial centre. Мы не можем допустить мысли, что спасение достоинства бедных мира менее важно или менее безотлагательно, чем спасение институтов, действующих в самом важном финансовом центре мира.
Thanks for rescuing me from the Lieutenant's clutches. Спасибо за моё спасение из лап лейтенанта.
Больше примеров...
Спасти (примеров 60)
Large operations carried out with the support of Argentina, Brazil, Chile, China, Russian Federation, Uruguay and an International Association of Antarctica Tour Operators tourist vessel succeeded in rescuing seven of them. В результате широкомасштабных спасательных операций, которые проводились при поддержке Аргентины, Бразилии, Китая, России, Чили, Уругвая и туристского судна Международной ассоциации операторов туристских поездок в Антарктику, удалось спасти семерых из них.
Faced with the daunting task of rescuing her husband, Roja runs from pillar to post, pleading with politicians and the military for help. Столкнувшись с непростой задачей спасти своего мужа, Роза обходит все инстанции, умоляя политиков и военных помочь.
Strange is dispatched to the astral plane and confronts and defeats the demon Balzaroth, who had been sent by le Fay to stop Strange from rescuing Lake. Стрэндж отправляется в астральный мир и противостоит демону Бальзароту, которого послала Ле Фэй, чтобы не дать Стрэнджу спасти Лейк.
Rescuing Rachel, it's a hail mary. Спасти Рейчел - нелегко.
Anywho... rescuing Simba was a cinch. В общем, спасти Симбу было легко.
Больше примеров...
Спасать (примеров 55)
Otherwise you'll wander off, and the next thing you know, somebody's going to have to start rescuing somebody. Если кто-то уходит, в следующий момент кому-то приходится начинать спасать этого кого-то.
John, we have to find out who these people are and where they came from... and why they're not interested in rescuing us. Джон, нам надо выяснить, кто эти люди, откуда они... и почему они не хотели нас спасать.
Okay. So, are we rescuing Inhumans or saving Coulson or attacking Hydra or is there some kind of combo? Так что, будем спасать Нелюдей или Коулсона, или на ГИДРУ нападать, или это своего рода комбо?
And I am rescuing you from this green - [Kissing Sounds] И я спасать тебя от этот зеленый -
They've talked about a lot of things, And none involved rescuing us. И ни слова о том, чтобы спасать нас.
Больше примеров...
Спасая (примеров 25)
We lost our cloaking device rescuing you. Мы потеряли наше маскировочное устройство, спасая вас.
We pay tribute to the brave and courageous members of the Fire Department of New York, the New York Police Department, the Port Authority of New York and New Jersey and others who made the ultimate sacrifice while rescuing those trapped in the wreckage. Мы воздаем должное мужеству и самоотверженности сотрудников службы пожарной охраны Нью-Йорка, департамента полиции Нью-Йорка, управления порта Нью-Йорка и Нью-Джерси и других людей, которые пожертвовали своей жизнью, спасая тех, кто остался под развалинами.
The New Mutants skirmished with Hela's forces again and again, even rescuing the prisoner Hrimhari, a wolf-prince from a far away land. Новые Мутанты снова и снова сражались с силами Хелы, даже спасая узника Хримхари, волка-принца из далёкой страны.
James and his life guards rode up and down the streets all Monday, rescuing foreigners from the mob and attempting to keep order. Сам Джеймс со своей гвардией весь понедельник ездил по улицам Сити, спасая иностранцев от гнева толпы и стараясь поддерживать порядок.
In the manga, it is revealed that Genzō received his scar protecting Megu from falling glass while she was rescuing Miki from kidnappers. Свой шрам, он получил, спасая Мэгуми от падающего стекла, когда та спасала Мики от похитителей.
Больше примеров...
Спасаю (примеров 16)
Apparently rescuing this one from the world's most dreadful lunch. Как видишь, спасаю кое-кого от самого ужасного в мире ланча.
Dude, would you believe rescuing you? Чувак, ты поверишь, если я скажу, что спасаю тебя?
And I am rescuing you from this green - И я спасаю тебя от этого зелёного...
I'm rescuing the Hatter. Это я спасаю Шляпника.
I'm rescuing the Hatter. Это я спасаю Шляпу!
Больше примеров...
Спасли (примеров 17)
You said something once about rescuing it, from a fire. Вы как-то рассказывали о том, как спасли ее из огня.
Thank you very much, sir, for rescuing me. Большое спасибо, сэр, за то, что спасли меня.
In the next nine days, they succeeded in rescuing 2,800 people. В последующие 9 дней они успешно спасли 2800 человек.
I've never had a proper chance to say thank you for rescuing me, there's always been other people around. До сих пор так и не сказал вам спасибо, что спасли мне жизнь - все время кто-то мешает.
Boone and his men ambushed the Indians while they were stopped for a meal, rescuing the girls and driving off their captors. Бун вместе со своей группой внезапно напал на индейцев, когда те принимали пищу, и спасли девочек.
Больше примеров...
Спасает (примеров 13)
Herrmann thought he was rescuing a robot. Германн думал, что спасает робота.
He combats serious crimes, rescuing 13-year-old Carrie Kelley, but now struggles with the physical limitations of age. Он снова начинает бороться с преступниками, спасает 13-летнюю Керри Келли, но теперь он должен бороться с физическими ограничениями своего возраста.
And I know he's reinvented himself and he's saving lives and rescuing puppies... whatever. Я знаю, что он заново познает себя и он спасает жизни и спасает щенят... все равно.
Dolittle's crew then have a couple of run-ins with pirates, leading to Dolittle's winning a pirate ship loaded with treasures and rescuing a boy whose uncle was abandoned on a rock island. После нескольких стычек с пиратами Дулитл со своей командой захватывает пиратский корабль с сокровищами и спасает мальчика, дядя которого был брошен пиратами на скалистом острове.
Rescuing Lolly from a fire. Руджьер спасает Рикардета от костра.
Больше примеров...
Спас (примеров 12)
Thank you for rescuing me, Marcel. Спасибо, что спас меня, Марсель.
Well, that I met you by rescuing you from drowning and found you totally enchanting Мы познакомились, когда я спас тебя из воды.
Thanks for rescuing me. Спасибо, что спас меня.
So that was your only reason for rescuing her? Ты спас её только поэтому?
He was momentarily tempted by its promise of power, but did not succumb to it, subsequently rescuing Frodo (who had only been paralysed) from the Orcs who held him captive. Используя невидимость, даруемую Кольцом, он спас Фродо (который был только парализован) от орков, взявших его в плен.
Больше примеров...
Спасаем (примеров 11)
[Chuckles] I'm sorry, but we're not rescuing you. Дико извинюсь, но мы тебя не спасаем.
You know, when we're through rescuing the princess. Ну знаешь, мы тут с тобой спасаем принцессу.
We're rescuing a dog from an anlmal-testlng laboratory - there'll be lots of make-up there. мы спасаем собаку из лаборатории - там будет много косметики.
Rescuing you, of course. Разумеется, спасаем тебя.
Rescuing you, of course. Тебя спасаем, конечно же.
Больше примеров...
Спасла (примеров 11)
Thank you for rescuing me. Спасибо, что спасла меня.
The conventional papaya around the outside is severely infected with the virus. Dennis' pioneering work is credited with rescuing the papaya industry. Обычная папайя вокруг неё серьёзно пострадала от вируса. Считается, что новаторская работа Дениса спасла производство папайи.
I was thinking more along the lines of, you getting some face time with the who's who of metropolis and rescuing me from some long-winded speeches. Вообще-то я думал чтобы ты немного разобралась там, кто есть кто в Метрополисе, и спасла меня от пустой болтовни.
Thank you... for rescuing me. Спасибо... за то, что спасла меня.
Is this really how you want to repay her for rescuing you from those labs? Ты так хочешь отблагодарить её за то, что она спасла тебя?
Больше примеров...
Спасал (примеров 12)
Thought he was rescuing his friends. Он думал, что спасал своих друзей.
So, you think he was rescuing her... from her father. Думаешь, он спасал ее... от отца.
But the only reason I was driving your car was because you were in distress and I was rescuing you. Но единственная причина, по которой я вёл твою машину, была в том, что ты нуждалась в помощи, и я спасал тебя.
He couldn't have swiped your purse... while rescuing you and sold it to LaPlante? Он не мог стащить вашу сумочку,... когда спасал вас, и продать её этому парню, Лапланту?
Do you have any idea what happened last night while you were rescuing that little boy? У тебя были какие-то мысли по поводу того, что произошло сегодня ночью, пока ты спасал того мальчишку?
Больше примеров...
Спасаешь (примеров 9)
You fly around, rescuing people, like you're just pure of heart. Ты летаешь повсюду, спасаешь людей, как будто ты чистосердечная.
Shouldn't you be rescuing your bride? Я думал ты спасаешь свою жену.
I'd say me neither, except right now it feels like you're rescuing me. Я бы сказал, что вмоем тоже нет, вот только прямо сейчас, у меня такое чувство, что ты меня спасаешь.
You're always rescuing women. Ты всегда спасаешь женщин.
I want to thank you, Donny, for rescuing my daughter from that horrible Dr. Crane. Хочу поблагодарить тебя, Донни за то что спасаешь мою дочь из лап этого жуткого доктора Крейна.
Больше примеров...
Спасают (примеров 8)
I read many stories of princes rescuing princesses. Я читала много историй о том, как принцы спасают принцесс.
First thing he does is pull a gun on the people who are rescuing him. Первое, что он делает - нацеливает оружие на людей, которые спасают его.
She and Rage then appear rescuing survivors and help the team in their battle against Thor Girl, who had recovered her designate powers. Затем она и Ярость спасают оставшихся в живых и помогают команде в их битве с Женщиной Тором, которая восстановила свои назначенные полномочия.
Look, the reason I'm here is to let you know they're rescuing Peeta. А вообще я пришёл, чтобы сказать тебе они спасают Пита.
Out there, paddling around... Rescuing a chicken! ѕеремещаютс€ там вокруг... спасают куриц!
Больше примеров...