| Goals include such things as traveling a set distance, rescuing runaway llamas, crossing dangerous gaps, grinding across rooftops of villages, and outsmarting the mountain elders. | Задания включают в себя такие вещи, как путешествие на заданное расстояние, спасение беглых лам, пересечение опасных зазоров, шлифовка по крышам деревень и ускользнуть от горных старейшин. |
| I wish to thank you for rescuing me from- | Я бы хотела поблагодарить тебя, за моё спасение от... |
| That's the thanks I get for rescuing you? | И это вся благодарность за твое спасение? |
| In the past, military juntas have justified their rule as a way of bringing political stability for the nation or rescuing it from the threat of "dangerous ideologies". | В прошлом военные хунты оправдывали свою власть как способ обеспечения политической стабильности в стране или её спасение от угрозы «опасных идеологий». |
| As taxpayers had already put huge sums into rescuing failing banks, with the prospect of more to come, a transparent process to reveal how the money was being used was imperative. | Поскольку налогоплательщики уже вложили огромные суммы в спасение бедствующих банков, а в перспективе им придется делать это еще, необходим прозрачный процесс, который мог бы показать, как использовались деньги. |
| And you're sure this Cookie we're rescuing from him is here? | А ты уверен, что та печенька, которую мы должны спасти, находится здесь? |
| You're not rescuing anyone being the size of a gerbil. | Ты никого не сможешь спасти, будучи ростом с козявку. |
| Rescuing him was your mission! | Спасти его было вашим заданием! |
| They sought to rescue me, but I told them I didn't need rescuing, though I swear my enemies will. | Меня искали, чтобы спасти, но я сказала, спасать надо будет не меня, а моих врагов. |
| If it takes rescuing the girl to get Flint to dig it up, then, Augustus, you and I are in the rescuing business today. | Если нужно спасти девчонку, чтобы Флинт откопал их, мы спасем ее, Огастас. |
| Apparently, he needs a lot of rescuing. | Видимо, его часто приходится спасать. |
| The leader of a gang that obstructs officials of State organs from rescuing bought women and children shall be sentenced to criminal detention or fixed-term imprisonment of no more than five years. | Главарь банды, который мешает работникам государственных органов спасать купленных женщин и детей, приговаривается к лишению свободы или тюремному заключению на срок не свыше пяти лет. |
| Are we rescuing the hostages? | Мы будем спасать заложников? |
| It is you who need rescuing. | Это тебя нужно спасать. |
| Otherwise you'll wander off, and the next thing you know, somebody's going to have to start rescuing somebody. | А если будете тут бродить, то кому-то придется кого-то спасать. |
| The player travels through several missions, completing objectives, killing enemies, destroying vehicles, and rescuing people. | Игрок путешествует в нескольких миссиях, выполняя задачи, убивая врагов, уничтожая транспортные средства и спасая людей. |
| I guess I've been so busy rescuing people from them, I never looked at it from that angle. | А я так был занят, спасая людей от них , что о спасении их самих не думал. |
| Namor reappears at the end of issue #55, rescuing an unconscious Sue after she was attacked by the Ultimate version of the Salem's Seven. | Нэймор вновь появляется в конце выпуска Nº 55, спасая бессознательную Сью после того, как она была атакована Салемской Семёркой. |
| The New Mutants skirmished with Hela's forces again and again, even rescuing the prisoner Hrimhari, a wolf-prince from a far away land. | Новые Мутанты снова и снова сражались с силами Хелы, даже спасая узника Хримхари, волка-принца из далёкой страны. |
| But you seem to be doing a good job of rescuing yourself, so... | твои друзья пришли сюда, чтобы спасти тебя но ты вроде и и так неплохо справляешься спасая себя сам, так что... |
| And I am rescuing you from this green - | И я спасаю тебя от этого зелёного... |
| I'm rescuing the Hatter. | Это я спасаю Шляпника. |
| But I'm rescuing you. | Но я спасаю тебя. |
| I'm just here doing research for my rescuing any guys that happen to fall into my life. | Я просто занимаюсь здесь исследованием для моего дедушки и спасаю парней, которые входят в мою жизнь. |
| Just as when he was rescued from that Y-wing fighter, I am rescuing him now. | Я спасаю его, как когда-то спасли его из подбитого У-винга. |
| Thank you guys for rescuing me. | Спасибо, что спасли меня, парни! |
| In the next nine days, they succeeded in rescuing 2,800 people. | В последующие 9 дней они успешно спасли 2800 человек. |
| I've never had a proper chance to say thank you for rescuing me, there's always been other people around. | До сих пор так и не сказал вам спасибо, что спасли мне жизнь - все время кто-то мешает. |
| Boone and his men ambushed the Indians while they were stopped for a meal, rescuing the girls and driving off their captors. | Бун вместе со своей группой внезапно напал на индейцев, когда те принимали пищу, и спасли девочек. |
| The convoy escorts succeeded in rescuing all but six of her complement of 776. | Корабли эскорта были задействованы в спасении людей, но 6 из 776 членов экипажа не спасли. |
| Herrmann thought he was rescuing a robot. | Германн думал, что спасает робота. |
| And I know he's reinvented himself and he's saving lives and rescuing puppies... whatever. | Я знаю, что он заново познает себя и он спасает жизни и спасает щенят... все равно. |
| She thought Allison was rescuing her. | Она думала что Элисон спасает ее |
| However, he does influence certain events of the series, in particular rescuing Noelle, Yuusuke, and child Natsumi when he grants Noelle the temporary power of flight as they fall from the clock tower in episode 13. | Тем не менее он влияет на события главных персонажей, в частности спасает Ноэль, Юсукэ и Нацуми, дав Ноэль временную способность летать. |
| Rescuing Lolly from a fire. | Руджьер спасает Рикардета от костра. |
| Thank you for rescuing me, Marcel. | Спасибо, что спас меня, Марсель. |
| She had been at Spithead on 1 May, when the 98-gun HMS Boyne caught fire and blew up, with Bellerophon rescuing twelve men. | Он находился в Спитхеде 1 мая, и когда 98-пушечный «Бойн» загорелся и взорвался, Bellerophon спас двенадцать человек из его экипажа. |
| Well, thanks for rescuing me. | Спасибо, что спас меня. |
| Thanks for rescuing me. | Спасибо, что спас меня. |
| He was momentarily tempted by its promise of power, but did not succumb to it, subsequently rescuing Frodo (who had only been paralysed) from the Orcs who held him captive. | Используя невидимость, даруемую Кольцом, он спас Фродо (который был только парализован) от орков, взявших его в плен. |
| [Chuckles] I'm sorry, but we're not rescuing you. | Дико извинюсь, но мы тебя не спасаем. |
| That we were rescuing her from Tahir and the Molina Cartel. | Что мы спасаем ее от Тахира и картеля Молина. |
| Maybe rescuing ourselves a little, if we're totally honest about it. | И если уж совсем по-честному, возможно, немного спасаем и наши жизни. |
| The one we're rescuing? | Та, которую мы спасаем? |
| Rescuing you, of course. | Разумеется, спасаем тебя. |
| You screwed us up yesterday rescuing your friend. | Вчера ты спасла своего дружка и здорово нам подгадила. |
| Thank you for rescuing me. | Спасибо, что спасла меня. |
| Well, I just got back from rescuing a dozen refugees who travelled halfway across the world in a 20x8-foot steel box. | Ну, я только что спасла десяток беженцев, которые пропутешествовали через полмира в стальной коробке. |
| I was thinking more along the lines of, you getting some face time with the who's who of metropolis and rescuing me from some long-winded speeches. | Вообще-то я думал чтобы ты немного разобралась там, кто есть кто в Метрополисе, и спасла меня от пустой болтовни. |
| Is this really how you want to repay her for rescuing you from those labs? | Ты так хочешь отблагодарить её за то, что она спасла тебя? |
| In the tavern he tells the story about him rescuing the wounded Rabenau but it appears that no one believes him. | В таверне он рассказывает историю, как спасал раненого Рабена, но ему похоже никто не верит. |
| Thought he was rescuing his friends. | Он думал, что спасал своих друзей. |
| So, you think he was rescuing her... from her father. | Думаешь, он спасал ее... от отца. |
| He couldn't have swiped your purse... while rescuing you and sold it to LaPlante? | Он не мог стащить вашу сумочку,... когда спасал вас, и продать её этому парню, Лапланту? |
| The Scarlet Pimpernel (1905) by Baroness Orczy chronicled an English aristocrat's derring-do in rescuing French aristocrats from the Reign of Terror of the populist French Revolution (1789-99). | «Алый первоцвет» (1905) баронессы Орци рассказывал о том как англичанин-аристократ спасал французских аристократов от якобинского террора Великой французской революции (1789-1799). |
| You rescuing us from The Authority, our getting caught. | Спасаешь нас от Властей, а потом нас ловят. |
| You're rescuing people you've never met. | Ты спасаешь людей, которых не знаешь. |
| The clip of you rescuing her has had the most hits | Ролики, где ты спасаешь её, уже столько раз просмотрели |
| I'd say me neither, except right now it feels like you're rescuing me. | Я бы сказал, что вмоем тоже нет, вот только прямо сейчас, у меня такое чувство, что ты меня спасаешь. |
| You're always rescuing women. | Ты всегда спасаешь женщин. |
| First thing he does is pull a gun on the people who are rescuing him. | Первое, что он делает - нацеливает оружие на людей, которые спасают его. |
| She and Rage then appear rescuing survivors and help the team in their battle against Thor Girl, who had recovered her designate powers. | Затем она и Ярость спасают оставшихся в живых и помогают команде в их битве с Женщиной Тором, которая восстановила свои назначенные полномочия. |
| The American Government is committing $50 million to support the good work of organizations that are rescuing women and children from exploitation and giving them shelter, medical treatment and the hope of a new life. | Американское правительство выделяет 50 млн. долл. США для поддержки оперативной работы организаций, которые спасают женщин и детей от эксплуатации и предоставляют им убежище, медицинскую помощь и дают надежду на новую жизнь. |
| The plot was based on three fighters rescuing their friends and retrieving a magic amulet from the evil master of Outworld, Shao Kahn, in order to save the Earth. | Согласно сюжету, трое бойцов, намереваясь защитить Землю, спасают друзей и ищут волшебный амулет, оказавшийся у Шао Кана, злого властелина Внешнего Мира. |
| Rescuing people for profit. | Спасают людей за деньги. |