| We're rescuing my niece, bringing her back to her family. | Это спасение моей племянницы, возвращение ее домой. |
| We know that rescuing the planet will require us to invest in people, particularly women and youth. | Мы знаем, что спасение планеты потребует от нас инвестиций в людей, особенно в женщин и молодежь. |
| Despite rescuing Elizabeth Swann, the daughter of Governor Weatherby Swann, from drowning, he is jailed for piracy. | Несмотря на спасение губернаторской дочки Элизабет Суонн (Кира Найтли), его сажают в темницу за пиратство. |
| Thanks for rescuing me from the Lieutenant's clutches. | Спасибо за моё спасение из лап лейтенанта. |
| Or rescuing you turned out to be the perfect way in. | Или твоё спасение - идеальный способ втереться в доверие. |
| You stopped me from rescuing Belle, not to mention your family, and they're trapped in the same realm with her! | Ты не дал мне спасти Белль, не говоря уже о твоей семье. и они в ловушке в той же реальности, что и она. |
| Saving the world, Stopping evil, Rescuing the woman you love? | Спасти мир, остановить зло, спасти женщину, которую ты любишь. |
| Weesa got to rescuing her. | Наша должна спасти её! |
| My issues are to try to get to rescuing older citizens morecompletely and in larger numbers, because I think this can be donein this arena on a vast scale - and the same for kids. | Мои задача - это попытаться спасти пожилых граждан болееполно, в больших количествах. Потому что, я думаю, что в этойобласти это возможно, и в большом масштабе. И то же относится кдетям. |
| Following the shipwreck tragedies in October 2013, Italy had launched the Mare Nostrum operation, which had contributed, until the end of February 2014, to rescuing more than 10,000 migrants. | После связанных с кораблекрушениями трагедий в октябре 2013 года Италия развернула операцию "Маре-Нострум", благодаря которой до конца февраля 2014 года удалось спасти жизни более 10000 мигрантов. |
| You went in there, we'd have been rescuing two. | Если бы вы прыгнули за ним, пришлось бы спасать обоих. |
| You can stop faking your death and running away and rescuing each other and making me ferry around this godforsaken lake searching for you. | Вы можете прекратить фальсифицировать свою смерть, убегать и спасать друг друга и заставлять меня рыскать по этому богом забытому озеру, в попытках вас найти. |
| No one needs rescuing. | Никого спасать не нужно. |
| And I am rescuing you from this green - [Kissing Sounds] | И я спасать тебя от этот зеленый - |
| Running into buildings and rescuing people without them even knowing that you're there? | Перестать вбегать в здания и спасать оттуда людей, а они даже не будут знать, что это ты? |
| To watch the outro and credits, all golden talisman parts need to be won by rescuing enough lemmings from each tribe. | Чтобы наблюдать за ауто, нужно выиграть все золотые части талисмана, спасая достаточное количество леммингов из каждого племя. |
| You risk your life rescuing strangers. | Ты рискуешь жизнью, спасая незнакомцев. |
| Six of New York's bravest were injured rescuing residents from the massive blaze. | Шестеро нью-йоркских храбрецов были ранены, спасая жителей от жуткого пожара. |
| I guess I've been so busy rescuing people from them, I never looked at it from that angle. | А я так был занят, спасая людей от них , что о спасении их самих не думал. |
| They passed through the galaxy rescuing primitive cultures which were in danger of extinction and seeding them, so to speak, where they could live and grow. | Они прошли всю галактику, спасая примитивные культуры, которые были под угрозой уничтожения, и пересаживали их туда, где они могли жить и расти. |
| I am rescuing her from teenage hell. | Я спасаю её от школьного ада. |
| I'm rescuing you. | Я же спасаю тебя! |
| In my dream I Tolak Zed, rescuing "Sirena" the evil prefect. | Во сне я, ниндзя Зэд, спасаю Русалку. |
| I'm just here doing research for my rescuing any guys that happen to fall into my life. | Я просто занимаюсь здесь исследованием для моего дедушки и спасаю парней, которые входят в мою жизнь. |
| Just as when he was rescued from that Y-wing fighter, I am rescuing him now. | Я спасаю его, как когда-то спасли его из подбитого У-винга. |
| I owe you all a debt of gratitude for rescuing me from my Goa'uld captors. | Я должен Вам всем за то что вы спасли меня от моих захватчиков Гоаулдов. |
| Thank you for rescuing me. | Спасибо вам, что спасли меня. |
| thank you for rescuing them. | спасибо, что спасли их. |
| Forty years later was when the trend really caught on, with, interestingly, another movie that featured a metal guy and a furry guy rescuing a girl by dressing up as the enemy's guards. | Этот тренд стал по-настоящему модным лет сорок назад, с выходом другого фильма, в котором тоже присутствовали металлический парень и ещё один, пушистый, в котором они спасли девушку, переодетые во вражеских стражников. |
| The convoy escorts succeeded in rescuing all but six of her complement of 776. | Корабли эскорта были задействованы в спасении людей, но 6 из 776 членов экипажа не спасли. |
| I think he's second-guessing rescuing us. | Кажется, он догадывается, что спасает нас во второй раз. |
| First thing he does is pull a gun on the people who are rescuing him. | И первым делом он стреляет в тех, кто его спасает. |
| The movie he did about rescuing P.O.W.s from Vietnam? | Фильм, в котором он спасает военнопленных во Вьетнаме? |
| She thought Allison was rescuing her. | Она думала что Элисон спасает ее |
| Rescuing Lolly from a fire. | Руджьер спасает Рикардета от костра. |
| Thank you for rescuing me, Marcel. | Спасибо, что спас меня, Марсель. |
| She had been at Spithead on 1 May, when the 98-gun HMS Boyne caught fire and blew up, with Bellerophon rescuing twelve men. | Он находился в Спитхеде 1 мая, и когда 98-пушечный «Бойн» загорелся и взорвался, Bellerophon спас двенадцать человек из его экипажа. |
| Well, that I met you by rescuing you from drowning and found you totally enchanting | Мы познакомились, когда я спас тебя из воды. |
| Rescuing the old man like you did. | То, как ты спас старика. |
| So that was your only reason for rescuing her? | Ты спас её только поэтому? |
| [Chuckles] I'm sorry, but we're not rescuing you. | Дико извинюсь, но мы тебя не спасаем. |
| You know, when we're through rescuing the princess. | Ну знаешь, мы тут с тобой спасаем принцессу. |
| They think we're rescuing Nelson Mandela. | Они думают, мы спасаем Нельсона Манделу. |
| Maybe rescuing ourselves a little, if we're totally honest about it. | И если уж совсем по-честному, возможно, немного спасаем и наши жизни. |
| We're rescuing a dog from an anlmal-testlng laboratory - there'll be lots of make-up there. | мы спасаем собаку из лаборатории - там будет много косметики. |
| You'd be rescuing me. | Ты бы меня спасла. |
| Thank you for rescuing me. | Спасибо, что спасла меня. |
| Thank you for rescuing Shelby. | Спасибо, что спасла Шелби. |
| Well, I just got back from rescuing a dozen refugees who travelled halfway across the world in a 20x8-foot steel box. | Ну, я только что спасла десяток беженцев, которые пропутешествовали через полмира в стальной коробке. |
| The conventional papaya around the outside is severely infected with the virus. Dennis' pioneering work is credited with rescuing the papaya industry. | Обычная папайя вокруг неё серьёзно пострадала от вируса. Считается, что новаторская работа Дениса спасла производство папайи. |
| I was rescuing other dogs, like this one. | Спасал других собак, таких же как эта. |
| Up to my middle in a beck rescuing a cow. | По пояс в ручье, спасал корову. |
| Do you have any idea what happened last night while you were rescuing that little boy? | У тебя были какие-то мысли по поводу того, что произошло сегодня ночью, пока ты спасал того мальчишку? |
| In episode three, he is shot by Sayara while rescuing Rin, and has to consume Shogo Shimazaki's time fruit in order to survive as an angel. | В третьем эпизоде он был тяжело ранен Саярой, пока спасал Рин, и выпил Семя Времени Шого Симадзаки, чтобы превратиться в ангела. |
| The Scarlet Pimpernel (1905) by Baroness Orczy chronicled an English aristocrat's derring-do in rescuing French aristocrats from the Reign of Terror of the populist French Revolution (1789-99). | «Алый первоцвет» (1905) баронессы Орци рассказывал о том как англичанин-аристократ спасал французских аристократов от якобинского террора Великой французской революции (1789-1799). |
| You fly around, rescuing people, like you're just pure of heart. | Ты летаешь повсюду, спасаешь людей, как будто ты чистосердечная. |
| Shouldn't you be rescuing your bride? | Я думал ты спасаешь свою жену. |
| The clip of you rescuing her has had the most hits | Ролики, где ты спасаешь её, уже столько раз просмотрели |
| You're always rescuing women. | Ты всегда спасаешь женщин. |
| Steven, are you rescuing me? | Стивен, ты меня спасаешь? |
| She and Rage then appear rescuing survivors and help the team in their battle against Thor Girl, who had recovered her designate powers. | Затем она и Ярость спасают оставшихся в живых и помогают команде в их битве с Женщиной Тором, которая восстановила свои назначенные полномочия. |
| Look, the reason I'm here is to let you know they're rescuing Peeta. | А вообще я пришёл, чтобы сказать тебе они спасают Пита. |
| The American Government is committing $50 million to support the good work of organizations that are rescuing women and children from exploitation and giving them shelter, medical treatment and the hope of a new life. | Американское правительство выделяет 50 млн. долл. США для поддержки оперативной работы организаций, которые спасают женщин и детей от эксплуатации и предоставляют им убежище, медицинскую помощь и дают надежду на новую жизнь. |
| Out there, paddling around... Rescuing a chicken! | ѕеремещаютс€ там вокруг... спасают куриц! |
| The plot was based on three fighters rescuing their friends and retrieving a magic amulet from the evil master of Outworld, Shao Kahn, in order to save the Earth. | Согласно сюжету, трое бойцов, намереваясь защитить Землю, спасают друзей и ищут волшебный амулет, оказавшийся у Шао Кана, злого властелина Внешнего Мира. |