Английский - русский
Перевод слова Reprimanded

Перевод reprimanded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объявлен выговор (примеров 15)
The staff member had previously been reprimanded for failing to exercise due diligence in the offloading of a delivery of fuel to the Organization. Ранее этому сотруднику был объявлен выговор за несоблюдение надлежащих процедур в процессе отпуска топлива Организации.
4.3 On 10 February 1998, by order of the Dean of the Faculty of History, the author was reprimanded for infringement of the Internal Regulations. 4.3 10 февраля 1998 года приказом декана исторического факультета автору был объявлен выговор за несоблюдение правил внутреннего распорядка.
However, the Committee would welcome statistical data and more specific information regarding the subject matter of complaints and the type of action taken, such as the number of officers who had been reprimanded, demoted or imprisoned. В то же время Комитет хотел бы получить статистические данные и более конкретную информацию о предмете жалоб и принятых мерах, например о количестве сотрудников, которым был объявлен выговор, которые были понижены в должности или заключены в тюрьму.
(a) Following a complaint regarding the interrogation of F.T.A. it was found that an ISA interrogator behaved inappropriately, for which he was reprimanded. а) В результате проверки, проведенной по жалобе относительно допроса Ф.Т.А., было установлено, что следователь АБИ вел себя ненадлежащим образом, за что ему был объявлен выговор.
The police officers had simply been reprimanded. Должностным лицам полиции был просто объявлен выговор.
Больше примеров...
Дисциплинарное взыскание (примеров 3)
However, the security officer has since been reprimanded, with the proviso that he not return to the security service at the Office. Тем не менее на этого сотрудника по вопросам охраны было наложено дисциплинарное взыскание с условием, что он не вернется в службу безопасности Отделения.
The director informed the Special Rapporteur that the Jaslyk colony no longer has a punishment cell for inmates who infringe prison rules; he explained that inmates who breach prison rules or misbehave are reprimanded. Начальник сообщил Специальному докладчику, что в колонии Яслык больше нет карцера для заключенных, нарушающих правила тюремного распорядка; он пояснил, что на заключенных, которые нарушают правила тюремного распорядка или плохо ведут себя, налагается дисциплинарное взыскание.
The motor was recovered a few days after its disappearance, and the staff member implicated was reprimanded for negligence. Этот подвесной мотор был обнаружен через несколько дней после его исчезновения, и на соответствующего сотрудника было наложено дисциплинарное взыскание в связи с проявленной им халатностью.
Больше примеров...
Порицанию (примеров 2)
If any child is found violating these rules, he is severely reprimanded. Любой ребенок, нарушивший эти правила, подвергается строгому порицанию.
Actions which violate the legitimate rights and interests of citizens in some areas are promptly stopped and violators are severely reprimanded, punished or even subjected to legal prosecution, depending on the seriousness of the offence. Действия, которые являются нарушением законных прав и интересов граждан в некоторых областях, немедленно пресекаются, а виновные подвергаются суровому порицанию, наказанию или даже судебному преследованию, в зависимости от степени тяжести нарушения.
Больше примеров...
Понести наказание за (примеров 2)
And, yes, you shall have to be reprimanded, of course, most harshly, I'm afraid. И э... Да, вы должны понести наказание за это.
Will be reprimanded, of course. Вы должны понести наказание за это, разумеется.
Больше примеров...
Наказаны (примеров 3)
In particular, she wished to know whether the gendarmes had been reprimanded. В частности, она хотела бы знать, были ли наказаны эти жандармы.
The punishment book also recorded that some 10 people had been reprimanded since the beginning of the year for having violated internal rules. Из регистрационного журнала также удалось узнать, что за период с начала года за нарушения правил внутреннего распорядка были наказаны около десяти человек.
The perpetrators had been punished: 5 had been removed from their posts, 1 had been denied a promotion, 17 had been reprimanded, 14 had received written warnings and 4 had received verbal warnings. Виновные в совершении этих жестокостей были наказаны: пять из них были уволены, один был лишен права на продвижение по службе, 17 были объявлены выговоры, 14 - письменные предупреждения и четырем - устное предупреждение.
Больше примеров...
Резкой критике (примеров 2)
Politicians and other public figures had made comments of a xenophobic nature but had been harshly reprimanded by the Office of the Ombudsman. Политики и другие общественные деятели допускали высказывания ксенофобского характера, которые Управление Омбудсмена подвергло резкой критике.
The judge was reprimanded for dismissing five of the press tribunal jurors, but he was not removed; his latest challenge to the integrity of the legislated system has been his apparent insistence on sitting in with the jury during its deliberations. Судья подвергся резкой критике за увольнение пяти присяжных заседателей трибунала по делам печати, однако он так и не был отстранен от своей должности; его последнее посягательство на соблюдение законодательных норм состояло в его настойчивом стремлении присутствовать на совещаниях присяжных заседателей.
Больше примеров...
Объявлены выговоры (примеров 2)
Since the Service was formed, there have been 24 disciplinary investigations of cadets, three have been expelled for criminal activity, six reprimanded for policy violations, and one is under long-term suspension for repeated policy violations. С момента создания службы имели место 24 случая расследования нарушений ее сотрудниками дисциплинарного кодекса, трое из них были уволены за преступную деятельность, шестерым были объявлены выговоры за нарушения установленных правил и один на длительный срок отстранен от должности за неоднократные нарушения действующей политики.
The perpetrators had been punished: 5 had been removed from their posts, 1 had been denied a promotion, 17 had been reprimanded, 14 had received written warnings and 4 had received verbal warnings. Виновные в совершении этих жестокостей были наказаны: пять из них были уволены, один был лишен права на продвижение по службе, 17 были объявлены выговоры, 14 - письменные предупреждения и четырем - устное предупреждение.
Больше примеров...