While some troops and heavy weapons have been withdrawn from some localities, this appears to be often limited to a repositioning of heavy weapons that keeps cities within firing range. |
Хотя из ряда населенных пунктов были выведены некоторые воинские подразделения и тяжелое оружие, эти передвижения зачастую ограничивались, по-видимому, передислокацией тяжелого оружия, радиус действия которого все же охватывает города. |
A special forces company from the Ituri brigade has also been redeployed to Goma, along with the repositioning of two attack helicopters, from the Ituri and South Kivu brigades. |
В Гому была также передислоцирована рота специальных сил из состава итурийской бригады, наряду с передислокацией двух боевых вертолетов из итурийской бригады и из бригады, дислоцированной в Южном Киву. |
Pursuant to its mandate, in a process that began on 26 February, UNMEE established control of all sensitive locations inside the future Temporary Security Zone and monitored the redeployment and repositioning of the armed forces of both parties. |
В соответствии со своим мандатом и в рамках процесса, начавшегося 26 февраля, МООНЭЭ установила контроль над всеми стратегическими точками в рамках будущей временной зоны безопасности и осуществляет наблюдение за передислокацией и перегруппировкой вооруженных сил обеих сторон. |