Английский - русский
Перевод слова Repositioning
Вариант перевода Передислокации

Примеры в контексте "Repositioning - Передислокации"

Примеры: Repositioning - Передислокации
The agreement included points on troop repositioning, a monitoring and verification mechanism and the commencement of a dialogue on political issues. В соглашении содержались пункты, касающиеся передислокации войск, механизма контроля и проверки, а также начала диалога по политическим вопросам.
In this connection, the UNMIL Mission Support Division successfully facilitated the military drawdown, the repositioning of military contingent personnel and the deployment of one additional formed police unit. В связи с этим Отдел поддержки Миссии успешно содействовал сокращению численности воинского контингента и передислокации воинских контингентов, а также развертыванию одного дополнительного сформированного полицейского подразделения.
The agreement stipulated the commencement of a political dialogue, de-escalation and cessation of hostilities, further discussion on the repositioning of troops and the establishment of joint monitoring committees, in addition to the continuation of relief, rehabilitation and resettlement efforts for displaced populations in Kachin State. Это соглашение предусматривает начало политического диалога, ослабление эскалации и прекращение военных действий, дальнейшее обсуждение вопроса о передислокации войск и создание совместных комитетов по наблюдению, а также продолжение мер по оказанию помощи, реабилитации и переселению для перемещенных лиц в штате Качин.
The Mission undertook construction projects in response to mandated requirements with respect to the repositioning of military forces within the framework of the drawdown of the military component. Миссия осуществляла строительные проекты во исполнение вытекающих из мандата требований о передислокации военных сил в связи со свертыванием военного компонента.
In the meantime, the Commission is taking the necessary steps to mitigate the challenges on the ground, notably by repositioning forces within and outside sector boundaries to cater for current operational realities. Тем временем Комиссия предпринимает необходимые шаги для смягчения проблем на местах, в частности посредством передислокации сил в пределах и за пределами границ секторов с учетом нынешних оперативных реальностей.
The Special Representative of the Secretary-General for the Sudan and Head of UNMIS, Haile Menkerios, briefed the Council on current challenges, especially the referendum, contingency planning and the repositioning of UNMIS forces during the referendum period. Специальный представитель Генерального секретаря по Судану и глава МООНВС Хайле Менкериос провел для Совета брифинг, посвященный текущим проблемам, особенно в связи с проведением референдума, планированию на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств и передислокации сил МООНВС в период проведения референдума.
The Commission recorded the substantial progress made to date on Ethiopian redeployment, Eritrean repositioning and the establishment of the Temporary Security Zone. Комиссия отметила значительный прогресс, достигнутый к тому моменту в деле передислокации эфиопских войск, перегруппировки эритрейских войск и создания временной зоны безопасности.
Having expressed reservations, both parties indicated, in a cooperative spirit, their eagerness to move ahead with the process and agreed to a timetable for the redeployment of Ethiopian forces, the repositioning of Eritrean forces, and the establishment of the Temporary Security Zone. Высказав оговорки, обе стороны заявили в духе сотрудничества о своем стремлении продвигаться вперед в деле осуществления этого процесса и согласовали график передислокации эфиопских войск, перегруппировки эритрейских войск и создания временной зоны безопасности.
However, the parties could not reach an agreement on the redeployment of Ethiopian forces and repositioning of Eritrean forces, and maintained differing views over which areas were or were not under Ethiopian administration before 6 May 1998. Вместе с тем стороны не смогли достичь договоренности о передислокации эфиопских войск и о перегруппировке эритрейских сил и продолжали придерживаться различных точек зрения в отношении того, какие районы находились - или не находились - под управлением Эфиопии до 6 мая 1998 года.
These restrictions impede the Mission's ability to discharge its monitoring mandate, which requires the United Nations not only to monitor the Zone, but also to monitor the forces of the two parties after their redeployment and repositioning in the vicinity of the Zone. Эти ограничения ослабляют способность Миссии выполнять свои обязанности по наблюдению, которые требуют, чтобы Организация Объединенных Наций осуществляла наблюдение не только на территории зоны, но и наблюдение за силами обеих сторон после их передислокации и перегруппировки на прилегающей к зоне территории.