We rendezvous with the other kids at 10:00. | Встреча с другими детьми в 22:00. |
It proposes a rendezvous today on the other side of Paris, so we are quite safe here. | Оно указывает, что встреча будет сегодня на другом конце Парижа, так что здесь вполне безопасно. |
The rendezvous between the spacecraft in orbit took place in several stages. | Встреча космических аппаратов на орбите проходила в несколько этапов. |
Rendezvous with the 4th and 5th and launch a coordinated attack! | Встреча с 4-м и 5-м и начало скоординированной атаки. |
Urgent rendezvous, secretive clientele? | Срочная встреча,? ... |
May I remind you we have a rendezvous with a couple of cowboys? | Могу я напомнить вам про рандеву с двумя ковбоями? |
It seems like if you had a rendezvous scheduled you'd know what day it was. | Представляется, что при запланированном рандеву ты должен знать, какой сегодня день. |
If we ride out soon, we can be home from the rendezvous by nightfall. | Если мы скоро выедем мы сможем быть дома после нашего рандеву к кромешной тьме |
Meet me at the rendezvous. | Встречай на месте рандеву. |
On her way to a rendezvous with Saul in Beirut, Carrie - posing as a Canadian named Kate Morrissey - is followed by a Lebanese intelligence agent who had been surveilling Saul. | По пути на рандеву с Солом в Бейруте, за Кэрри, которая притворилась канадкой по имени Кейт Моррисси, следует агент Ливанской разведки, который следил за Солом. |
The night their secret rendezvous happens, her brother Henry disappears. | В ночь, когда произошло их тайное свидание, пропал её брат Генри. |
A secret rendezvous, plus exploring the city... all in one go! | Тайное свидание, экскурсия по городу - всё одним махом! |
Is the flash off to another rooftop rendezvous with iris? | Флэшу опять нужно на свидание с Айрис на крыше? |
They're having a rendezvous, it's certain. | У них было свидание. |
I've got a rendezvous today on Place Blanche! | У меня было свидание на Плясс Бланш в Париже. |
My orders were to bring her there and rendezvous with an asset who would help us cross the border. | У меня был приказ привести ее туда и встретиться с человеком, который помог бы пересечь границу. |
We can use it to sail into the Baltic and rendezvous with an extraction team. | Мы сможем выйти на ней в Балтийское море и встретиться с эвакуационной командой. |
On March 12, 1909, after arriving in Palermo, Petrosino was invited to a rendezvous in the city's Piazza Marina in order to receive information about the Mafia. | 12 марта 1909 года, после прибытия в Палермо, Петрозино получил сообщение от кого-то, кто называл себя информатором, просящего детектива встретиться с ним на городской площади Пьяцца Марина, чтобы дать ему информацию о мафии. |
That's the rendezvous I worked out with Cochise. | В этом месте мы договорились встретиться с Кочизом. |
They're telling me it's going to take six hours, but I need to make a rendezvous with a Tholian freighter in nine hours and you know how they are about punctuality. | Они говорят мне, что это займет шесть часов, а я должна встретиться с толианским фрахтовщиком через девять, а тебе известно, как они относятся к пунктуальности. |
During 2014 their efforts were focused on system studies to address the challenges of non-cooperative rendezvous. | В 2014 году их усилия были сосредоточены на системных исследованиях в целях рассмотрения проблем сближения с пассивными объектами. |
Meanwhile, KARI will begin to study a rendezvous and docking system that can be applied to develop a prototype of an active removal system. | Пока же КАРИ приступит к изучению системы сближения или стыковки, которую можно будет использовать для разработки прототипа системы активного удаления. |
This research and development includes technologies for rendezvous with non-cooperative objects, motion/attitude estimation, the installation of tether devices, and so on. | Исследования и разработки в этой области включают технологии сближения с не отвечающими на сигналы объектами, оценку параметров движения/положения, развертывание фаловых устройств и т.д. |
The final flight operations during the vehicle rendezvous and docking to the station were performed in Moscow Mission Control Center (MCC-M) under control of the State Commission and Technical Management for flight testing of manned space systems. | Заключительные полетные операции в процессе сближения и стыковки корабля со станцией осуществлялись в подмосковном Центре управления полетами (ЦУП-М) под контролем Государственной комиссии и Технического руководства по летным испытаниям пилотируемых космических комплексов. |
He participated in the rendezvous and approach phase as flight engineer and performed two space walks. | В качестве бортинженера он участвовал в проведении операции стыковки и фазы сближения, совершил два выхода в космическое пространство. |
Rendezvous at the cherry trees in Gotenyama. | Встречаемся возле вишнёвых деревьев в Готеньяме. |
We'll rendezvous at Lundtoftebjerg. | Мы встречаемся в Лундтофтебёрге. |
Rendezvous at mark 6.1. | Встречаемся на отметке 6.1. |
They know to rendezvous here. | Они знают, что мы встречаемся здесь. |
Take off in four-hour intervals, maintain radio silence, then we'll meet at the rendezvous in Nunavut. | Уходим через каждые 4 часа но стараемся не пользоваться радио Встречаемся все в Нунавуте |
Yes, I will be at the rendezvous in an hour. | Да, я буду на назначенном месте через час. |
Meet at the rendezvous right away. | Сразу же встречаемся в назначенном месте. |
Agent estrin, there's a jet waiting at the rendezvous. | Агент Истрин, самолет ожидает в назначенном месте. |