We rendezvous with the other kids at 10:00. | Встреча с остальными ребятами назначена на 20:00. |
And you, my friend, are responsible for delaying my rendezvous with Star Command! | А, ты, мой друг, ответственен за то... что моя встреча со Звездной командой откладывается! |
"Rendezvous with Star Command." | "Встреча со Звездной командой". |
Now when's the rendezvous? | Итак, когда встреча? |
The representative of Kenya made the following statement on behalf of the Group of African States: "Africa had a rendezvous with history and I dare say that rendezvous was productive, constructive and unforgettable. | Представитель Кении сделал следующее заявление от имени Группы африканских государств: "Африка встретилась с историей, и я осмелюсь сказать, что эта встреча была продуктивной, конструктивной и незабываемой. |
We're probably two days out from the rendezvous. | Мы, вероятно, два дня из рандеву. |
Temeraire duly received orders to join the Cadiz blockade, and having sailed to rendezvous with Collingwood, Harvey awaited Nelson's arrival. | «Тимирер» получил приказ присоединиться к блокаде Кадиса, и отплыв на рандеву с Коллингвудом, капитан Харви ожидал прибытия Нельсона. |
During his visit, we will reveal that he arranged a secret rendezvous with the Queen. | Когда выяснится, что он имел тайное рандеву с королевой. |
Rendezvous is targeted because the stable pseudo-orbits around the Martian moons do not spend much time within 10 km of the surface. | Рандеву нацеливают потому, что устойчивые псевдо-орбиты вокруг марсианских лун не проводят много времени в пределах 10 км от поверхности. |
So, Cindy, put through all my calls to Le Rendezvous. | Синди, перенаправляй все звонки в компанию "Лё Рандеву" |
When did Ali have a secret rendezvous with a younger guy? | Когда это у Эли было тайное свидание с парнем помладше? |
Off to a late-night rendezvous with a certain raven-haired princess? | Собрался на ночное свидание с черноволосой принцессой? |
Come to whisk me away for a rendezvous under the tuscan son? | Собрался увезти меня на свидание под солнцем Тосканы. |
What time is your rendezvous? | Во сколько твое свидание? |
So I will offer one final time before boarding my jet and heading off to an undisclosed rendezvous, of which I am already late. | Так что, прежде чем подняться на борт своего самолета, и помчаться на другое свидание, на которое я уже точно опоздал предлагаю в последний раз: |
We can use it to sail into the Baltic and rendezvous with an extraction team. | Мы сможем выйти на ней в Балтийское море и встретиться с эвакуационной командой. |
We're due to rendezvous with a transport ship in a few hours. | Мы должны встретиться с транспортником через несколько часов. |
Your goal is to dream and, in your dream, rendezvous with the other subjects. | Ваша цель погрузиться в сон. и в этом сне встретиться с другими испытуемыми. |
On March 12, 1909, after arriving in Palermo, Petrosino was invited to a rendezvous in the city's Piazza Marina in order to receive information about the Mafia. | 12 марта 1909 года, после прибытия в Палермо, Петрозино получил сообщение от кого-то, кто называл себя информатором, просящего детектива встретиться с ним на городской площади Пьяцца Марина, чтобы дать ему информацию о мафии. |
The six-hour difference is just enough time to allow her to make a side trip into the Badlands rendezvous with a Maquis ship and then continue on to the Dreon system. | Шестичасовая разница - достаточное время для того, чтобы свернуть в Пустоши, встретиться с кораблем маки, а затем продолжить путешествие до системы Дреона. |
During 2014 their efforts were focused on system studies to address the challenges of non-cooperative rendezvous. | В 2014 году их усилия были сосредоточены на системных исследованиях в целях рассмотрения проблем сближения с пассивными объектами. |
The final flight operations during the vehicle rendezvous and docking to the station were performed in Moscow Mission Control Center (MCC-M) under control of the State Commission and Technical Management for flight testing of manned space systems. | Заключительные полетные операции в процессе сближения и стыковки корабля со станцией осуществлялись в подмосковном Центре управления полетами (ЦУП-М) под контролем Государственной комиссии и Технического руководства по летным испытаниям пилотируемых космических комплексов. |
He participated in the rendezvous and approach phase as flight engineer and performed two space walks. | В качестве бортинженера он участвовал в проведении операции стыковки и фазы сближения, совершил два выхода в космическое пространство. |
In that concept, the spacecraft would be launched as a secondary payload from a geosynchronous primary mission and rendezvous with Apophis about one year later, during the next close approach to the Earth of the asteroid. | Согласно этой концепции запуск КА будет осуществлен в качестве полезной нагрузки с находящегося на геосинхронной орбите главного космического аппарата, а сближение с Апофисом произойдет спустя один год в период следующего сближения астероида с Землей. |
The Open University is also engaged in an assessment study led by the Centre national d'études spatiales for a rendezvous and landing mission to a primitive binary NEO. | Открытый университет участвует также в исследовательской разработке Национального центра космических исследований Франции по проекту сближения с простейшим двойным ОСЗ и посадки на него. |
So just rendezvous at 0200 hours in the agreed position. | Встречаемся в 14:00 там, где договорились. |
Rendezvous is back here at "The Lamb." | Встречаемся здесь, в "Ягненке". |
We'll rendezvous in twenty. | Встречаемся через 20 минут. |
We'll rendezvous in 20. | Встречаемся через 20 минут. |
Rendezvous at the cafe near the landing field. | Встречаемся в кафе около аэродрома. |
Yes, I will be at the rendezvous in an hour. | Да, я буду на назначенном месте через час. |
Meet at the rendezvous right away. | Сразу же встречаемся в назначенном месте. |
Agent estrin, there's a jet waiting at the rendezvous. | Агент Истрин, самолет ожидает в назначенном месте. |