| I have a rendezvous which may change my life. | У меня встреча, которая может изменить мою жизнь. |
| And now, I'm sorry, but I have an urgent rendezvous. | А теперь, боюсь, у меня срочная встреча. |
| Okay, Dan, a very obscure rendezvous. | Дэн, у нас тут очень странная встреча. |
| You tell me where the rendezvous is, okay? | Вы скажете мне, где встреча? |
| Africa had a rendezvous with history and I dare say that rendezvous was productive, constructive and unforgettable. | Африка встретилась с историей, и я осмелюсь сказать, что эта встреча была продуктивной, конструктивной и незабываемой. |
| Roya Hammad (Zuleikha Robinson), now under surveillance by the CIA, is seen making a rendezvous with an unknown man (Mido Hamada) on a D.C. street. | Ройю Хаммад (Зулейка Робинсон), которая теперь под наблюдением ЦРУ, показывают идущую на рандеву с неизвестным мужчиной (Мидо Хамада) на улице округа Колумбии. |
| Rendezvous is targeted because the stable pseudo-orbits around the Martian moons do not spend much time within 10 km of the surface. | Рандеву нацеливают потому, что устойчивые псевдо-орбиты вокруг марсианских лун не проводят много времени в пределах 10 км от поверхности. |
| Constructive comments were collected, especially on the organizational aspects of the Code, and Mr. Nardon is optimistic that a "rendezvous clause" will be included in the next draft, which will discuss Code parties returning at a later date to negotiate a formal treaty. | Были собраны конструктивные замечания, особенно по организационным аспектам Кодекса, и г-н Нардон с оптимизмом рассчитывает, что в следующий проект будет включена "оговорка на предмет рандеву", которая обусловит, что стороны Кодекса вернутся позднее к переговорам по полноценному договору. |
| Two nights later, she had another nocturnal rendezvous. | Через пару дней это ночное рандеву повторилось. |
| Dig in and hold these rustlers off while I call in the rendezvous. | Окопайтесь и задержите этих делашей, пока я совершу рандеву. |
| Mr. Novak went to the motel to rendezvous with an adolescent girl that he met online. | В мотеле у Новака было свидание с несовершеннолетней, с которой он познакомился по интернету. |
| night, when we had Our last rendezvous | Вечером, когда у нас было наше последнее свидание. |
| The rendezvous with Henry happens tonight. | Свидание с Генри сегодня. |
| They're having a rendezvous, it's certain. | У них было свидание. |
| Rendezvous in July (French: Rendez-vous de juillet) is a 1949 French comedy film directed and written by Jacques Becker. | «Свидание в июле» (фр. Rendez-vous de juillet) - французский комедийно-драматический фильм 1949 года, поставленный режиссёром Жаком Беккером. |
| We can rendezvous on the third moon of Tichenor. | Можем встретиться на третьей луне Тишнора. |
| If all goes well, they could rendezvous with you in the next five to six years. | Если всё пойдёт хорошо, они смогут встретиться с вами через пять, шесть лет. |
| He was meant to rendezvous with me here on Earth before fate waylaid us both. | Он должен был встретиться со мной здесь, на Земле, но судьба разбросала нас в разные стороны. |
| We should rendezvous at the gazebo? | Мы должны встретиться в беседке. |
| Simultaneously, a party would travel overland to the Canadian coast by way of the Coppermine River and map as much of the coastline as possible, and perhaps even rendezvous with Parry's ships. | В то же время, вторая сухопутная экспедиция должна была проследовать к канадскому побережью вдоль реки Коппермайн и нанести на карту как можно большую часть побережья, и, возможно, даже встретиться с кораблями Парри. |
| The removal of large, inert objects requires an active manoeuvre vehicle with the capability to rendezvous with and grapple an inert, tumbling and uncooperative target and the ability to properly and accurately apply the required velocity increment to move the object to a desired orbit. | Удаление с орбиты крупных инертных объектов требует наличия активного маневренного КА, оснащенного для сближения с инертной, вращающейся и неспособной оказать какую-либо помощь целью и стыковки с ней, а также обладающего способностью надлежащим образом и точно произвести необходимый разгон для перевода объекта на желаемую орбиту. |
| A fleet of low-cost, small satellites would fly by and/or rendezvous with a number of NEOs to characterize the population or to obtain first-hand information on potentially dangerous asteroids; | Концепция предусматривает запуск нескольких недорогостоящих малых спутников для пролета ряда ОСЗ и/или сближения с ними с целью определения их характеристик или получения непосредственной информации о потенциально опасных астероидах; |
| In that concept, the spacecraft would be launched as a secondary payload from a geosynchronous primary mission and rendezvous with Apophis about one year later, during the next close approach to the Earth of the asteroid. | Согласно этой концепции запуск КА будет осуществлен в качестве полезной нагрузки с находящегося на геосинхронной орбите главного космического аппарата, а сближение с Апофисом произойдет спустя один год в период следующего сближения астероида с Землей. |
| The objective of the launch is logistics support of the Station and conducting tests of the rendezvous system Kurs installed on the Russian module Zvezda and on the logistics vehicle, while flying to the Station. | Цели запуска - транспортно-техническое обеспечение станции и проведение в процессе полета к станции совместных тестов аппаратуры системы сближения "Курс", установленной на российском модуле "Звезда" и грузовом корабле. |
| The Open University is also engaged in an assessment study led by the Centre national d'études spatiales for a rendezvous and landing mission to a primitive binary NEO. | Открытый университет участвует также в исследовательской разработке Национального центра космических исследований Франции по проекту сближения с простейшим двойным ОСЗ и посадки на него. |
| We rendezvous with Rochambeau, consolidate their gifts | Мы встречаемся с Рошамбо и принимаем их дары. |
| We'll rendezvous in 20. | Встречаемся через 20 минут. |
| Meet at the rendezvous right away. | Сразу же встречаемся в назначенном месте. |
| You know where to rendezvous. | Вы знаете где мы встречаемся. |
| Take off in four-hour intervals, maintain radio silence, then we'll meet at the rendezvous in Nunavut. | Уходим через каждые 4 часа но стараемся не пользоваться радио Встречаемся все в Нунавуте |
| Yes, I will be at the rendezvous in an hour. | Да, я буду на назначенном месте через час. |
| Meet at the rendezvous right away. | Сразу же встречаемся в назначенном месте. |
| Agent estrin, there's a jet waiting at the rendezvous. | Агент Истрин, самолет ожидает в назначенном месте. |