I've got the rendezvous. | У меня тут встреча. |
So, when is the rendezvous? | Итак, когда встреча? |
The rendezvous is in 18 hours. | Встреча через 18 часов. |
Your phone will ring, and he will give you the real rendezvous spot. | Он позвонит вам и даст адрес того места, где на самом деле состоится встреча. |
Africa had a rendezvous with history and I dare say that rendezvous was productive, constructive and unforgettable. | Африка встретилась с историей, и я осмелюсь сказать, что эта встреча была продуктивной, конструктивной и незабываемой. |
Or, better yet, a rendezvous with a superhero. | Или, что еще лучше, рандеву с супергероем. |
We're probably two days out from the rendezvous. | Мы, вероятно, два дня из рандеву. |
In fact, she was so determined, she tricked you and your partner in order to escape and rendezvous with him? | На самом деле, она была так настойчива, что обманула вас и вашего напарника, чтобы отправиться на рандеву с ним? |
Among the friends of "Rendezvous" who visited its shows were Alla Pugacheva, Vladimir Kuzmin, Larisa Dolina, members of the theatrical groups "Booff" and "Litzedei", and many others. | Среди друзей «Рандеву», неоднократно побывавших на выступлениях группы были: Алла Пугачева, Владимир Кузьмин, Лариса Долина, артисты театров «Буфф», «Лицедеи» и многие другие. |
Two nights later, she had another nocturnal rendezvous. | Через пару дней это ночное рандеву повторилось. |
One romantic rendezvous with you and she was useless to me. | Одно романтическое свидание с тобой И она стала бесполезной для меня. |
We have these little rendezvous once a month... | У нас эти мимолётные свидание раз в месяц... |
If he had not made his unlucky rendezvous we wouldn't have the pleasure of Her Grace's company Tonight. | Если бы не это неудачное свидание, мы были бы лишены удовольствия видеть сегодня ее светлость. |
In Arthur C. Clarke's book Rendezvous with Rama, Kealakekua Bay is mentioned as a place where Bill Norton, the Commander of the Space Survey Vessel Endeavour, visited. | В книге Артура Кларка Свидание с Рамой, бухта упоминается как место, где был Билл Нортон, командир космического исследовательского судна «Индевор». |
Rendezvous in July (French: Rendez-vous de juillet) is a 1949 French comedy film directed and written by Jacques Becker. | «Свидание в июле» (фр. Rendez-vous de juillet) - французский комедийно-драматический фильм 1949 года, поставленный режиссёром Жаком Беккером. |
Perhaps 1,000 years hence, Monarch will indeed be going backward in time to a rendezvous with himself, The Creator. | Возможно через 1000 лет Монарх действительно сможет путешествовать назад во времени, чтобы встретиться с собой, Творцом. |
The sooner we can rendezvous with the team. | Тем скорее мы сможем встретиться с командой. |
Which is why Tatiana needs to keep that rendezvous with Willis this afternoon, and why Rupert Higgins needs to find out about it. | Так вот зачем Татьяне нужно было встретиться с Уиллисом сегодня днём, и вот почему Руперту Хиггинсу нужно было узнать об этом. |
On March 12, 1909, after arriving in Palermo, Petrosino was invited to a rendezvous in the city's Piazza Marina in order to receive information about the Mafia. | 12 марта 1909 года, после прибытия в Палермо, Петрозино получил сообщение от кого-то, кто называл себя информатором, просящего детектива встретиться с ним на городской площади Пьяцца Марина, чтобы дать ему информацию о мафии. |
Agency operative Dillon Morgan captures Lian at the PharCom warehouses, forcing Gabe and the CBDC soldiers to rendezvous with ex-Agency operative Teresa Lipan in Arizona. | Оперативник Агентства Диллон Морган берёт в плен Лиан во время нахождения её и Гейба на складах ФарКом, заставляя тем самым Гейба и команду биохимической защиты, встретиться с бывшей сотрудницей Агентства - Терезой Липан. |
The most visible symbol of United States-Russian scientific and technological cooperation was the first rendezvous and docking of the Space Shuttle Atlantis with Mir, which occurred on June 29, 1995. | Наиболее ярким символом научно-технического сотрудничества между Соединенными Штатами и Россией стало осуществление 29 июня 1995 года первого сближения и стыковки МТКК "Атлантис" со станцией "Мир". |
A fleet of low-cost, small satellites would fly by and/or rendezvous with a number of NEOs to characterize the population or to obtain first-hand information on potentially dangerous asteroids; | Концепция предусматривает запуск нескольких недорогостоящих малых спутников для пролета ряда ОСЗ и/или сближения с ними с целью определения их характеристик или получения непосредственной информации о потенциально опасных астероидах; |
He participated in the rendezvous and approach phase as flight engineer and performed two space walks. | В качестве бортинженера он участвовал в проведении операции стыковки и фазы сближения, совершил два выхода в космическое пространство. |
In that concept, the spacecraft would be launched as a secondary payload from a geosynchronous primary mission and rendezvous with Apophis about one year later, during the next close approach to the Earth of the asteroid. | Согласно этой концепции запуск КА будет осуществлен в качестве полезной нагрузки с находящегося на геосинхронной орбите главного космического аппарата, а сближение с Апофисом произойдет спустя один год в период следующего сближения астероида с Землей. |
The objective of the launch is logistics support of the Station and conducting tests of the rendezvous system Kurs installed on the Russian module Zvezda and on the logistics vehicle, while flying to the Station. | Цели запуска - транспортно-техническое обеспечение станции и проведение в процессе полета к станции совместных тестов аппаратуры системы сближения "Курс", установленной на российском модуле "Звезда" и грузовом корабле. |
Rendezvous at the cherry trees in Gotenyama. | Встречаемся возле вишнёвых деревьев в Готеньяме. |
Rendezvous back here in 10 minutes. | Встречаемся здесь, через 10 минут. |
Rendezvous at mark 6.1. | Встречаемся на отметке 6.1. |
You know where to rendezvous. | Вы знаете где мы встречаемся. |
Take off in four-hour intervals, maintain radio silence, then we'll meet at the rendezvous in Nunavut. | Уходим через каждые 4 часа но стараемся не пользоваться радио Встречаемся все в Нунавуте |
Yes, I will be at the rendezvous in an hour. | Да, я буду на назначенном месте через час. |
Meet at the rendezvous right away. | Сразу же встречаемся в назначенном месте. |
Agent estrin, there's a jet waiting at the rendezvous. | Агент Истрин, самолет ожидает в назначенном месте. |