Английский - русский
Перевод слова Remotely

Перевод remotely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дистанционно (примеров 222)
They turn it on remotely when they want to record something from the study, then come by and pick it up. Они включают его дистанционно, когда хотят записать что-то из кабинета, а потом приходят и забирают.
Late last night, the "Christiane" deployed two remotely operated vehicles, - or R.O.V.S... Вчера поздно ночью "Кристиан" запустил два дистанционно управляемых прибора...
Well, what if I could hack into the system and disable them remotely? А что если я взломаю систему, и отключу их дистанционно?
With higher wind speed, additional precautions against side winds are required to avoid dissipation of the heat. 18.7.2.4.5 The propane burner may be started locally or remotely and all workers immediately retreat to a safe location. При более высокой скорости ветра требуется принять дополнительные меры защиты от боковых ветров с целью недопущения рассеивания тепла. 18.7.2.4.5 Пропановая горелка может включаться непосредственно или дистанционно, после чего весь персонал незамедлительно удаляется в безопасное место.
The reader is connected remotely to the receiver. Считыватель дистанционно связан с приемником.
Больше примеров...
Удаленно (примеров 140)
As I unlock each pod remotely, the light will go off. Когда я буду удаленно отпирать камеры, свет будет погасать.
They must control the dispersal of units remotely. Какая-то его часть должна удаленно контролировать распылитель.
This vulnerability could be used to remotely crash balsa or to execute arbitrary code with the user's privileges. Эта уязвимость может быть использована для того, чтобы удаленно "уронить" balsa или выполнить произвольный код с пользовательскими привилегиями.
Some telephone services allow users to interact with the internet remotely. Некоторые телефонные сервисы позволяют взаимодействовать с интернетом удаленно.
I'll do it remotely. Я сделаю это удаленно.
Больше примеров...
Дистанционного (примеров 50)
Consider the possibility of remotely controlled and in situ priming of drainage pumps Предусмотреть возможность дистанционного и местного пуска осушительных насосов.
The Board noted that UNDP had used alternative methods of monitoring projects "remotely", such as using consultants, Government counterparts and audio-video technology. Комиссия отметила, что ПРООН применяла альтернативные методы «дистанционного» контроля за проектами, например использовала консультантов, государственных партнеров и аудио-видеотехнологии.
Infrasound sensors, already used in the detection of nuclear tests, offer the potential for use in remotely detecting flight testing and even static testing of ballistic missiles. Инфразвуковые датчики, уже используемые для обнаружения ядерных испытаний, позволяют их использовать для дистанционного выявления летных испытаний и даже статических испытаний баллистических ракет.
Said method makes it possible to increase the safety of the operating staff, remotely control, prevent spark formation, automate the process and to simplify operations. Способ обеспечивает повышение безопасности обслуживающего персонала, возможность дистанционного управления, предотвращение искрообразования, создание условий для автоматизации процесса и упрощение комплекса работ.
Autonomous underwater vehicles are economically more viable than remotely operated vehicles and can function without tethers, cables or remote control. Автономные подводные аппараты являются экономически более жизнеспособными устройствами, чем аппараты с дистанционным управлением, и могут функционировать без фалов, кабелей или дистанционного управления.
Больше примеров...
Удаленный (примеров 15)
You hacked into my car's computer and you remotely accessed the accelerator and the brakes. Ты взломал бортовой компьютер моего автомобиля и получил удаленный доступ к тормозам и двигателю.
Guys, someone is trying to access Ellen's hard drive... remotely right now as we speak. Ребята, кто-то пытается получить удаленный доступ к жесткому диску Эллен прямо сейчас.
CTERM allowed a user on one computer to log into another computer remotely, performing the same function that Telnet does in the TCP/IP protocol stack. CTERM позволила пользователю с одного компьютера, получать удаленный доступ к другому компьютеру, выполняя ту же функцию, что и Telnet в стеке протокола TCP/IP.
In addition, we are going to provide hunters a new core ability to let them remotely access their stable on a long cooldown. Также, мы планируем добавить охотникам новую способность с длительным временем восстановления, которая бы давала ему удаленный доступ к стойлу.
An easy example application is running gvim remotely so you can have a GUI editor. Самый простой пример - удаленный запуск gvim, чтобы вы могли воспользоваться GUI редактором.
Больше примеров...
Расстоянии (примеров 41)
You know, something to trigger a switch remotely. Знаете, такую, которой можно было бы кое-что включить на расстоянии.
Some participants only became aware of the fact that interpretation had been provided remotely when they saw the questionnaire. Некоторые участники узнали о том, что устный перевод осуществлялся на расстоянии, только когда они увидели этот вопросник.
Can you disable it remotely? Вы можете обезвредить его на расстоянии?
He's killed remotely before. Он уже убивал на расстоянии
We can do so noninvasively, remotely, inexpensively, with an accuracy at about 85 percent, which is far better than chance level. Мы можем делать это, не вмешиваясь, на расстоянии, не потратив больших денег, с точностью около 85 процентов, что лучше, чем уровень случайности.
Больше примеров...
Дистанционным (примеров 45)
It was a remotely detonated high-explosive acetone device weighing some 3 kilograms. Оно представляло собой мощный заряд на основе ацетона весом около З кг с дистанционным взрывателем.
As security considerations will restrict the presence of United Nations staff in Mogadishu, it will be necessary to remotely support the deployed infrastructure. Поскольку по соображениям безопасности присутствие персонала Организации Объединенных Наций в Могадишо будет ограниченным, обеспечивать работу созданной инфраструктуры потребуется дистанционным путем.
Under the proximity rule, now formalized for all meetings away from headquarters, a team that involves the least cost for servicing such meetings is assembled, and the documents are translated remotely in the headquarters location where the secretariat of the body organizing the meeting is located. В соответствии с правилом приближенности, ныне официально введенным для всех совещаний, проводимых за пределами штаб-квартир, для обслуживания таких заседаний подбирается группа, требующая наименьших издержек, и перевод документов осуществляется дистанционным способом в месте расположения штаб-квартиры, где находится секретариат проводящего заседание органа.
Remotely operated vehicles can be fitted with multifunction manipulators for complex tasks. The "Victor 6000" of the French Research Institute for Exploitation of the Sea is one of the leading remotely operated vehicles equipped to provide high resolution maps of the deep. Аппараты с дистанционным управлением могут быть оснащены многофункциональными манипуляторами для выполнения сложных задач. «Виктор 6000», эксплуатируемый Французским научно-исследовательским институтом по эксплуатации ресурсов моря, представляет собой один из самых современных дистанционно управляемых средств и оснащен аппаратурой, позволяющей составлять карты глубоководных участков с высоким разрешением.
Remotely operated vehicle data are limited at the moment. Данные об использовании подводных аппаратов с дистанционным управлением на настоящий момент ограничены.
Больше примеров...
На расстоянии (примеров 38)
They can be triggered remotely? Их можно активировать на расстоянии?
How about activating it remotely? А если ее включить на расстоянии?
(c) by a third party, locally or remotely, that is responsible for the electronic registration and treatment of the electronic consignment note or other information to which this Protocol refers. с) третьей стороной, на месте или на расстоянии, которая несет ответственность за электронную регистрацию и обработку электронной накладной или другой информации, предусмотренных настоящим Протоколом.
And they're going to be wirelessly telemetered again to your mobile devices so you can go places and be monitored remotely. И опять же приборы будут дистанционно связаны с мобильными устройствами пациента, чтобы дать ему свободу передвижения и наблюдать за его состоянием на расстоянии.
Remotely isn't my style. На расстоянии - не мой стиль.
Больше примеров...
Дистанционной (примеров 22)
The UNSOA staffing strategy is based on the requirement to remotely support a military operation in an area with severe security restrictions, and national staff have been included in the staffing table as appropriate in order to fulfil the Support Office's mandate. Кадровая стратегия ЮНСОА исходит из задачи оказания дистанционной поддержки военным операциям, проводимым в районах, в которых действуют строгие меры безопасности, и, при необходимости, Отделение по поддержке привлекает к выполнению своего мандата национальный персонал.
To prevent someone from triggering a bomb remotely? Чтобы предотвратить запуска возможной дистанционной бомбы?
The evacuation was controlled by remotely activated passes. Эвакуация контролировалась при помощи пропусков с дистанционной активацией.
In addition to the daily feedback received from the participants, an online survey was conducted at the end of the workshop to gather general feedback from the participants, including those who took part remotely. В дополнение к откликам, ежедневно поступавшим от участников, в конце совещания-практикума был проведен онлайновый опрос с целью сбора общих откликов от участников, в том числе участвовавших в нем в дистанционной форме.
The conduct of the mission was entirely managed and controlled remotely and proved the successful concept of DICE for telescience applications. Управление полетом полностью осуществлялось и контролировалось на дистанционной основе и подтвердило успешность концепции ЭПМС для применения дистанционного управления научной аппаратурой.
Больше примеров...
Отдаленно (примеров 35)
That's not even a remotely acceptable scenario. Это даже отдаленно не приемлемый сценарий.
There are no forecast models remotely capable of plotting this scenario, except yours. Нет других предсказанных моделей отдаленно способных Создать такой сценарий, кроме вашего.
Now, we currently have no missing persons that remotely fit the bill. На данный момент у нас нет пропавших девушек, хоть отдаленно отвечающих требованиям.
By someone remotely worthy of the papacy at least - Кто-то хоть отдаленно достойный папства.
Perhaps after a couple drinks, Putin might spill the beans on whether, as a real-world KGB agent, he ever directed any remotely similar operation. Возможно после пары стаканчиков Путин проболтался бы о том, руководил ли он когда-либо, будучи агентом КГБ в реальной жизни, какой-нибудь операцией, отдаленно напоминающей эту.
Больше примеров...
Дистанционном режиме (примеров 11)
In addition, the presentations were broadcast live via the Internet and 26 additional experts participated remotely during one or more sessions. Кроме того, сообщения транслировались в прямом эфире через Интернет и еще 26 экспертов приняли участие в одном или более заседаниях в дистанционном режиме.
Oral presentations may be given remotely, via video conference. Устные выступления могут организовываться в дистанционном режиме в формате видеоконференции.
Moreover, the Division had executed a mock business continuity programme scenario, in which all staff had worked remotely using the secondary site. Кроме того, Отдел провел испытание системы послеаварийного обеспечения бесперебойного функционирования, в ходе которого все сотрудники работали в дистанционном режиме с опорой на дублирующий сайт.
Whenever technically feasible, product delivery is automated and conducted remotely, reducing deployment costs. Во всех случаях, когда это технически возможно, установка программ производится автоматизированно и в дистанционном режиме, что сокращает расходы на установку.
For the two days in which the test was conducted, all the investment staff worked remotely, connecting to a back-up data centre hosted by the International Computing Centre (ICC) in Geneva. Этот эксперимент продолжался на протяжении двух суток, в течение которых все сотрудники, занимающиеся вопросами инвестиций, работали в дистанционном режиме с помощью резервного центра обработки данных при Международном вычислительном центре в Женеве.
Больше примеров...
Дистанционный (примеров 14)
Remote access service allows users to access the UNRWA system remotely via modems. Служба дистанционного доступа позволяет пользователям осуществлять дистанционный доступ к системе БАПОР с использованием модема.
(e) Technical difficulties in accessing the performance appraisal system electronic tool remotely. ё) технические трудности, возникающие в тех случаях, когда надо получить дистанционный доступ к служебной характеристике в электронной форме.
Indeed, the Census Hub Project can be developed in such a way that the hypercubes never have to physically leave the NSI, rather the information is accessed remotely according to the definitions provided by the user for their table of interest. Более того, проект концентратора переписей можно разработать таким образом, что гиперкубы никогда не будут физически покидать НСУ, а к информации будет обеспечиваться дистанционный доступ в соответствии с определениями тех или иных таблиц, представляющих интерес для пользователя.
Subject to further tests, it appears that it is already possible for duty stations that can access solid data-transmission networks, such as those at Bonn or The Hague, to remotely access IMIS. С поправкой на результаты дополнительных испытаний представляется возможным обеспечить местам службы, подключенным к стабильным сетям передачи данных, таким, как учреждения в Бонне или Гааге, дистанционный доступ к ИМИС.
You send it a signal and it triggers the bomb remotely. Посылаешь сигнал и запускается дистанционный взрыватель.
Больше примеров...