One more inappropriate remark from you and you will be held in contempt. |
Еще один неуместный комментарий от вас и вы будете задержаны за неуважение к суду. |
When my first novel written in English came out in America, I heard an interesting remark from a literary critic. |
Когда моя первая книга на английском вышла в Америке, я получила интересный комментарий от литературного критика. |
But it's worth recalling Wittgenstein's remark on the subject. |
Но, стоит вспомнить комментарий Витгенштейна на эту тему. |
We appreciate the Secretary-General's remark on Myanmar Government's endeavours to achieve the Millennium Development Goals, control HIV/AIDS, combat human trafficking and eradicate opium poppy cultivation. |
Мы признательны Генеральному секретарю за его комментарий относительно упорных усилий правительства Мьянмы по достижению закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития, сдерживанию распространения ВИЧ/СПИДа, борьбе с торговлей людьми и искоренению возделывания опиумного мака. |
You know, you put your hands in your sleeves and you say a sarcastic remark. |
Прячешь ладони в рукава и отпускаешь саркастический комментарий. |
The opposite suggestion was to delete remarks 1 and 2 and to retain only remark 3 so as to make it clear that any settlement negotiations should concern the arbitral tribunal only as a factor affecting scheduling of the proceedings. |
В противоположность этому было предложено опустить комментарии 1 и 2 и сохранить только комментарий 3, с тем чтобы четко указать, что любые переговоры об урегулировании должны касаться арбитражного суда лишь как фактор, влияющий на график ведения разбирательства. |
I've seen what he earns, but sometimes I think he's got a... got a... part missing, and I didn't like his remark about Tea Party Republicans. |
Я видел что он зарабатывает, но иногда я думаю что у него... чего-то... не хватает, и мне не понравился его комментарий о республиканцах из Движения Чаепития. |
Remark: CIECA has still not received any protocol of these meetings. |
Комментарий: МКЭВ по-прежнему не получила протоколов этих заседаний. |
It was a casual remark. |
Это был обычный комментарий. |
But the response to Rosen's remark underscored the relative absence of the usual heightened scrutiny of the political wife's hair and clothes, profession and cookie recipe. |
Однако реакция на комментарий Розен подчеркнула относительное отсутствие обычно преувеличенно пристального рассмотрения прически и одежды жены политического деятеля, ее профессии и кулинарного рецепта. |
After all, it seems obvious that the Earth is large and motionless, the Sun small and mobile. But it's worth recalling Wittgenstein's remark on the subject. |
Очевидно ведь, что Земля огромна и неподвижна, а Солнце маленькое и постоянно в движении. Но, стоит вспомнить комментарий Витгенштейна на эту тему. |
He made that remark on account of something he had just read in point six of the document, but he did not answer the implicit question of whether or not Zuckerman had told Clinton about the two twelve-hour conversations that he had had with Fidel Castro. |
Он сделал этот комментарий в момент, когда заканчивал читать шестой пункт документа, однако не ответил на скрытый вопрос о том, информировал ли Зукерман Клинтона о своих двух беседах с Фиделем Кастро, которые продолжались около 12 часов. |
A dig, a rude remark, a nasty comment. |
Шпилька, грубое замечание, гадкий комментарий. |
I did not intend to take the floor but I do so in order to respond to the comment of the distinguished Ambassador of Serbia and the follow-up remark by the secretariat. |
Я не собирался выступать, но я взял слово для того, чтобы отреагировать на комментарий уважаемого посла Сербии и на последующую реплику секретариата. |
Sometimes you need to answer to the author of an article directly, without posting to the newsgroup; for example, when you want to make a very personal comment or want to correct an error. Sometimes an email is more appropriate than a public remark. |
Иногда вам бывает необходимо ответить автору статьи непосредственно, не отправляя ответ в группу новостей. Например когда вы хотите сделать очень личный комментарий или исправить ошибку. Иногда прямой диалог является более соответствующим, чем общественное замечание. |
The comment was described by the blog as "another in a long line of liberal media members bashing the military," and likened to John Kerry's similar remark from 2006. |
Комментарий к записи гласил: «очередная трёпка военных либералами», и сравнивал с высказыванием Джона Керри от 2006 года. |
When my first novel written in English came out in America, I heard an interesting remark from a literary critic. |
Когда моя первая книга на английском вышла в Америке, я получила интересный комментарий от литературного критика. |