Английский - русский
Перевод слова Reinstate

Перевод reinstate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановить (примеров 180)
All yours if you're willing to reinstate the Roommate Agreement. Можешь все это получить, если согласишься восстановить Соседское Соглашение.
Well, I can't reinstate what they were never qualified for. Я не могу восстановить то, на что у них не было прав.
The European Union welcomes the decision by the Angolan authorities to reinstate UNITA members in the Government of Unity and National Reconciliation and encourages the Government to continue to exercise restraint. Европейский союз приветствует решение ангольских властей восстановить членов УНИТА в правительстве единства и национального примирения и призывает правительство и впредь проявлять сдержанность.
The Special Representative noted the Government's intention to reinstate gacaca, a traditional method of justice, rooted in the local community, in an attempt to speed up the judicial process; Специальный представитель принял к сведению намерение правительства восстановить традиционный метод правосудия "гакака", давно существующий в местных общинах, в целях ускорения судебного процесса;
The International Commission of Jurists stated that while the Working Group recommended re-establishing an independent judiciary, the governing coalition had been unable to reinstate all the justices and judges deposed during the state of emergency. Международная комиссия юристов заявила, что, хотя Рабочая группа рекомендовала восстановить независимость судей, правящая коалиция не смогла восстановить в должности всех судей, отстраненных от работы во время чрезвычайного положения.
Больше примеров...
Восстановления (примеров 45)
Restitution is the only means to reverse the damage and reinstate a sense of dignity. Реституция является единственным средством восполнения причиненного ущерба и восстановления чувства достоинства.
The Committee urges the State party to allocate sufficient funds to reinstate basic services, including the health and education infrastructure, in the Republic of Chechnya. Комитет настоятельно призывает государство-участник выделить достаточные средства для восстановления основных услуг, включая инфраструктуру здравоохранения и просвещения, в Чеченской Республике.
The current upgrade is included to reinstate its level to P-5 in view of the reorganization of the field office configuration and the emerging growth of the programme portfolio. Предлагаемое повышение класса должности предусмотрено для восстановления ее уровня до С-5 в целях реорганизации структуры местного отделения и ввиду наметившегося увеличения портфеля программ.
In particular, the Committee would welcome information on what steps have been taken to reinstate or compensate medical workers who were recently dismissed because they organized a strike. В частности, Комитет приветствовал бы представление информации о мерах, которые были приняты с целью восстановления на работе медицинских работников, которые недавно были уволены за организацию забастовок, или выплаты им компенсации.
However, the ruling coalition began to split when the parties could not reach agreement on how to reinstate the judges who had been unlawfully dismissed during the state of emergency in November 2007. Однако правящая коалиция стала распадаться, когда партии в её составе не сумели договориться о порядке восстановления в должности судей, незаконно смещённых со своих постов в ноябре 2007 года - в период действия чрезвычайного положения.
Больше примеров...
Восстановлении (примеров 30)
The Secretary-General of UNCTAD should reconsider, in consultations with the Member States, to reinstate the Division of Management to be headed by a Director at D-2 level to supervise and ensure the coordination of all support services previously under his/her direct reporting lines. Генеральному секретарю ЮНКТАД следует по согласованию с государствами-членами вновь рассмотреть вопрос о восстановлении Отдела по вопросам управления, возглавляемого директором уровня Д-2, для руководства всеми функциональными службами, ранее непосредственно подчиненными ему, и обеспечения координации их работы.
In that regard, the proposal to reinstate the Department for the Promotion of Virtue and Prevention of Vice within the Ministry of Hajj and Religious Affairs is a development that will need to be closely monitored. В этом отношении предложение о восстановлении Департамента по поощрению морали и предотвращению безнравственности в рамках министерства по вопросам хаджа и религии представляет собой событие, за которым нужно будет тщательно следить.
The 44 members of Tawafoq returned on 19 July following an agreement reached with other voting blocs to reinstate the Speaker. Сорок четыре члена блока «Тавафук» вернулись в парламент 19 июля после заключения с другими парламентскими блоками соглашения о восстановлении спикера в должности.
In the cases of the Bolivia, Ofelia and Santa Anita estates, court orders have been issued to reinstate the dismissed staff but without effect. В отношении случаев, имевших место на усадьбах Боливия, Офелия и Санта-Анита, имеются судебные постановления о восстановлении уволенных рабочих, которые так и не были выполнены.
The management quickly offered to reinstate the sacked employee but the women then demanded other concessions, particularly in relation to the unfair fines which were deducted from their wages. Администрация фабрики немедленно объявила о восстановлении уволенной работницы, но женщины выдвинули другие требования, в частности, отмену несправедливых штрафов.
Больше примеров...
Возобновить (примеров 22)
The participants urged the United Nations to reinstate that practice. Участники настоятельно призвали Организацию Объединенных Наций возобновить эту практику.
There have been some negotiations with the management of the International Conference Centre in response to the Tribunal's request to reinstate the cleaning services. В ответ на просьбу Трибунала возобновить уборку помещений были проведены переговоры с руководством Международного конференционного центра.
On the author's motion to reinstate access, the access order was varied on 21 December 1999, in the best interests of the child. В ответ на ходатайство автора возобновить доступ распоряжение о предоставлении доступа было изменено 21 декабря 1999 года в интересах ребенка.
Not achieved owing to delays in establishing the National Human Rights Commission and in obtaining a commitment by the Government to reinstate the process leading to the completion of the National Human Rights Plan of Action. Это мероприятие не выполнено по причине задержек с учреждением Национальной комиссии по правам человека и неготовностью правительства возобновить процесс, направленный на завершение выполнения Национального плана действий в области прав человека.
If Caffrey catches him and delivers him to you, would justice agree to let him return to New York and reinstate his old deal? Если Кэффри его поймает и передаст в ваши руки, согласится ли Министерство позволить ему вернуться в Нью-Йорк и возобновить его прежнюю сделку?
Больше примеров...
Восстановлению (примеров 20)
He supported the efforts to reinstate the legitimate Government and restore peace. Оратор поддерживает усилия по восстановлению законного правительства и мира.
The year 2003 has proven to be a significant year for Afghanistan in its efforts to reinstate democracy. 2003 год стал исключительно важным годом для Афганистана и для его усилий по восстановлению демократии.
Another example of restitution is reinstatement to employment, which was recommended, for example, after suspension of a public servant and subsequent failure to reinstate him in violation of article 25(c) in conjunction with article 2. Еще один пример возмещения - это восстановление на работе, которое было рекомендовано, например, после увольнения государственного служащего и последующего непринятия мер по его восстановлению в нарушение статьи 25(c) вместе со статьей 2.
They have stressed the need for programmes that address the loss of tribal values and work to reinstate them, including: Они подчеркивают необходимость программ, в которых рассматриваются вопросы утери племенных ценностей и работы по восстановлению их, включая:
Sweden, referring to the execution of four prisoners in Edo State, asked why the de facto moratorium on the death penalty had been broken and whether there were plans to reinstate it. Швеция, сославшись на казнь четырех заключенных в штате Эдо, поинтересовалась, почему был нарушен фактический мораторий на смертную казнь, и существуют ли планы по его восстановлению.
Больше примеров...
Восстанавливать (примеров 11)
As a result, M17 is forced to reinstate older inactive agents in order to track down the culprits behind the attack. В результате служба вынуждена восстанавливать старых неактивных агентов, чтобы выследить виновников атаки.
The department deciding not to reinstate you. Что в департаменте решили не восстанавливать вас.
The government had in fact continued to reinstate pay equity. В действительности правительство продолжало восстанавливать равенство в оплате труда.
The Government did not intend to reinstate the defence under the current circumstances. Правительство не намеревается восстанавливать положение о защите при имеющихся на данный момент обстоятельствах.
For example, the government sought to amend Article 18 of the "Workers' Statute," which compels big firms to reinstate workers dismissed without "just cause." Возьмем, например, попытку итальянского правительства изменить восемнадцатую статью трудового кодекса, обязывающую крупные компании восстанавливать на рабочем месте несправедливо уволенных работников.
Больше примеров...
Восстановление (примеров 27)
On 13 December, the Cabinet voted with an overwhelming majority to reinstate financial subsidies to all settlers by conferring "top national priority" status on the territories. 13 декабря кабинет министров проголосовал подавляющим большинством за восстановление финансовых субсидий всем поселенцам, предоставив им "первоочередной национальный" статус на территориях.
Well, now that you've filed your petition to reinstate custody, we'll need you to sign up for parenting classes. Ладно, теперь когда вы подали ходатайство на восстановление опеки, нужно, чтобы вы записались на родительские курсы.
Thus, the claimant seeks compensation for the costs incurred to reinstate the damaged works, the looted materials and the costs of re-executing the lost drawings. Таким образом, заявитель ходатайствует о компенсации понесенных расходов на восстановление поврежденных объектов, утраченных материалов и расходов на повторное выполнение чертежей.
Consequently, the State party has an obligation to reinstate the author of the communication in his career, with all the attendant consequences under Cameroonian law, and must ensure that similar violations do not recur in the future. Соответственно государство-участник несет обязанность произвести восстановление служебного роста автора со всеми теми последствиями, которые отсюда вытекают в силу камерунского законодательства, и должно позаботиться о том, чтобы аналогичные нарушения не происходили впредь.
Nonetheless, the judge decided, on the basis of all the evidence available to and reviewed by him, that to reinstate the author's access to his children would amount to an "unacceptable risk to the welfare of the children". Тем не менее судья на основе всех имеющихся и рассмотренных им доказательств принял решение о том, что восстановление права автора сообщения на доступ к детям будет равноценно "недопустимому риску для благосостояния детей".
Больше примеров...