Английский - русский
Перевод слова Reinforcement

Перевод reinforcement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Укрепление (примеров 375)
The implementation of the decisions to be adopted at this historic Summit requires the establishment of follow-up mechanisms or reinforcement of the existing ones. Выполнение решений, принимаемых на этом историческом Саммите, требует создание механизмов их осуществления или же укрепление уже существующих.
Support and reinforcement of the families of the people involved поддержка и укрепление семей тех, кто обратился за помощью;
This may require some adjustments to its configuration, including the reinforcement of the senior management team at MONUSCO headquarters in Kinshasa to ensure strategic-level engagement with the Government and other key partners at the appropriate level. Для этого может потребоваться определенная корректировка структуры Миссии, в том числе укрепление старшего руководящего звена в штаб-квартире МООНСДРК в Киншасе в целях обеспечения стратегического взаимодействия с правительством и другими ключевыми партнерами на надлежащем уровне.
In this context, we recognize the application of the principle of irreversibility to guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control as a contribution to the maintenance and reinforcement of international peace, security and stability, taking current conditions into account. В связи с этим мы приветствуем применение принципа необратимости в отношении всех мер в области ядерного разоружения и контроля над вооружениями как вклада в поддержание и укрепление международного мира, безопасности и стабильности с учетом нынешних условий.
(a) Reinforcement of the building's structure and foundations due to unforeseen geotechnical conditions, including incorporation of a 1,280 square-metre basement to house the building infrastructure required by the repositioning of the building some 150 metres away from the existing building and the previously suggested site; а) укрепление конструкции здания и его фундамента с учетом непредвиденных геотехнических условий, в том числе включение подвала площадью в 1280 кв. метров в инфраструктуру здания, обусловленное переносом места расположения здания примерно на 150 метров от существующего здания и первоначально предложенного места;
Больше примеров...
Усиление (примеров 119)
A small reinforcement of the electoral component of UNOCI will therefore be needed in order to carry out the new tasks foreseen under the Pretoria Agreement. В этой связи понадобится небольшое усиление избирательного компонента ОООНКИ для выполнения новых задач, предусмотренных в Преторийском соглашении.
Unless the internal transport constraints are addressed, adjustment programmes cannot meet expectations and will inevitably have unintended consequences, including the reinforcement of dualism and pressures for policy reversal. Без устранения ограничений во внутренней транспортной системе осуществляемые программы коррективных мер не смогут оправдать возлагаемых надежд и будут неизбежно приводить к нежелательным последствиям, включая усиление дуализма и увеличение давления с целью пересмотра политики.
Violations by the Royal Moroccan Army included the construction of a new building without prior notification of MINURSO, the renovation of a weapons system shelter without a previous request and a tactical reinforcement in one of the strong points. Нарушения со стороны Королевской марокканской армии включали строительство нового здания без предварительного уведомления МООНРЗС, проведение реконструкции укрытия для системы вооружений без направления соответствующего запроса и тактическое усиление одного из опорных пунктов.
Assistance programmes in the Pacific focused on the reinforcement of physical storage and security. Программы оказания помощи в Тихоокеанском регионе были нацелены главным образом на укрепление хранилищ и усиление физической защиты.
We would encourage discussion on how the CCM has contributed to, and will contribute to in the future, the strengthening and reinforcement of the IHL rules on distinction and proportionality. Мы приветствовали бы обсуждение вопроса о том, какой вклад внесла и будет вносить в будущем ККБ в укрепление и усиление норм МГП, касающихся проведения различия и соразмерности.
Больше примеров...
Подкрепление (примеров 47)
Polish battalion (reinforcement) will arrive at Pleso Личный состав прибудет в польский батальон в Плесо (подкрепление)
The Police asked for reinforcement and the incident ended with two Police officers slightly injured. Полицейские попросили прислать подкрепление, и инцидент закончился тем, что два сотрудника полиции получили незначительные телесные повреждения.
It assumes that all behaviors are either reflexes produced by a response to certain stimuli in the environment, or a consequence of that individual's history, including especially reinforcement and punishment, together with the individual's current motivational state and controlling stimuli. Он предполагает, что все поведение состоит из рефлексов, реакций на определенные стимулы в среде, а также последствий индивидуальной истории, таких как подкрепление и наказание, совместно с настоящим мотивационным состоянием индивида и контролирующими стимулами.
We need more reinforcement on the ramparts. Нашим силам нужно подкрепление.
In individual therapeutic intervention counselling, the counsellor/social worker constantly monitors the client's behaviour as an instructor/facilitator and transfers the reinforcement necessary to react to clients' feedbacks when necessary. При терапевтическом воздействии в форме индивидуального консультирования консультант или социальный работник постоянно наблюдает за поведением клиента, действуя в качестве инструктора или посредника, и при необходимости использует подкрепление, нужное для воздействия на ответные реакции клиента.
Больше примеров...
Арматуры (примеров 15)
During the demolition, an opponent of the demolition said he had photographs showing that the building did indeed contain substantial steel reinforcement. Во время демонтажа здания противники сноса заявляли, что в их распоряжении есть фотографии, на которых видно, что здание действительно содержит значительное количество стальной арматуры.
The iceberg packing shell comprises two waterproof layers that are interconnected in such a way that an air reinforcement is formed. Оболочка для упаковки айсберга содержит два соединенных друг с другом с образованием воздушной арматуры водонепроницаемых слоя.
Allplan 2009 Engineering offers a wealth of powerful new functions for reinforcement design. These are easy to use via properties palettes and allow, for example, bar shapes to be amended. Теперь с помощью набора новейших функций для проектирования арматуры Вы легко сможете, к примеру, изменять форму арматурных стержней.
Each rod of the cable reinforcement is pre-calibrated for tensile stress and electric resistance. Каждый стержень вантовой арматуры предварительно тарируют п растягивающему напряжению и электросопротивлению.
The floors are provided with sash bracings and interstorey shear stiffnesses, for example in the form a pretensioned cable reinforcement arranged in diagonal and orthogonal directions in each cell of the bearing framework in such a way that a three-dimensional stiffness is formed. Перекрытия выполнены с горизонтальными связями жесткости и связями жесткости от межэтажных смещений, например в виде предварительно напряженной вантовой арматуры, расположенной по диагональным и ортогональным направлениям в каждой ячейке несущего каркаса с созданием пространственной жесткости.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 9)
It's kindergarten, not reinforcement. Детский сад, а не пополнение.
Well, Ivan, let's check out the reinforcement. Ну что, Иван. Пойдём, проверим пополнение.
Comrade Commander, we've got reinforcement. Товарищ командир, прибыло пополнение.
After fighting an effective, but ultimately unsuccessful delaying campaign, his forces retreated to Kolombangara, only to be bypassed and left to starve, with little chance of reinforcement or resupply. После упорной, но в конечном счёте неудачной обороны, его войска отошли на остров Коломбангара, где были брошены голодать, без особых шансов на усиление и пополнение запасов.
It is planned for Observer Group Golan to reoccupy these facilities once the security situation warrants it and the reinforcement of UNDOF has been completed (see A/68/505, para. 5). Планируется, что Группа наблюдателей на Голанских высотах вновь займет эти пункты, когда это позволит ситуация в плане безопасности и будет завершено пополнение СООННР (см. А/68/505, пункт 5).
Больше примеров...
Укрепить (примеров 39)
In all, 85 structures were designated for reinforcement in this way. В целом было предусмотрено укрепить таким образом 85 построек.
Capacity- and institution-building will require the establishment of adequate and effective human resource development mechanisms and the appropriate institutional framework or, where one exists, its reinforcement. Для создания потенциала и институциональной основы потребуется создать надлежащие и эффективные механизмы развития людских ресурсов, а также создать или укрепить соответствующую институциональную структуру.
The United Nations played a crucial role in information and communications, a role that needed reinforcement in order to counter the hegemony of biased media groups. Организация Объединенных Наций играет чрезвычайно важную роль в области информации и коммуникации - роль, которую необходимо укрепить, с тем чтобы противостоять гегемонии предвзятых групп средств массовой информации.
It addressed every humanitarian reinforcement to Darfur. Позволил укрепить гуманитарную деятельность в Дарфуре во всех аспектах.
The Office of the Focal Point for Women required reinforcement in order to monitor the implementation and progress of the strategic plan of action. Необходимо укрепить деятельность Канцелярии Координатора по делам женщин с целью обеспечения контроля за осуществлением и ходом выполнения стратегического плана действий.
Больше примеров...
Укреплять (примеров 16)
There were several calls for continued reinforcement of protection delivery and monitoring capacities, in particular for a clearer indication of the provision being made for resettlement and gender mainstreaming. Несколько делегаций призвали и далее укреплять потенциал, необходимый для обеспечения защиты и мониторинга, и в частности внести большую ясность в вопросы, связанные с переселением и с всесторонним учетом гендерного фактора.
The space left for public debate and participation in a democratic society undoubtedly allows for the constructive exchange of views and for its continued reinforcement. Пространство, отводимое в демократическом обществе общественной полемике и участию в общественной жизни, несомненно, позволяет вести и постоянно укреплять обмен мнениями.
The review noted the importance of improving relations with the local population, and in this regard recommended the development of a sustainable, long-term strategy and the reinforcement of the UNIFIL civil affairs capacity, particularly its national staff component. В обзоре отмечена необходимость улучшения отношений с местным населением и в этой связи рекомендовано разработать эффективную долгосрочную стратегию и укреплять потенциал ВСООНЛ в гражданских вопросах, в особенности его компонент, укомплектованный национальным персоналом.
It is clear therefore that the thunder of war and the heat of the battle actually demand reinforcement and amplification of the voice of morality... Поэтому вполне очевидно, что в условиях войны и во время военных действий необходимо укреплять и повышать моральные требования...».
Establishment, interconnection and reinforcement of trade points, enabling them to develop their financial services capabilities and enhance their training capacity. Создание, объединение и укрепление центров по вопросам торговли с предоставлением им возможности развивать свои потенциалы в области оказания финансовых услуг и укреплять свой потенциал в сфере профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Усилить (примеров 17)
Institutions responsible for the protection of children urgently require reinforcement. Срочно необходимо усилить учреждения, отвечающие за вопросы защиты детей.
Assistance would be no longer a separate part of the CTC's work but one of its main priorities, therefore, a reinforcement of experts in technical assistance will be needed. Помощь уже не будет отдельной частью работы КТК, но станет одним из его главных приоритетов, в связи с чем потребуется усилить экспертов по вопросам технической помощи.
He affirmed that ECOWAS was planning for the reinforcement of ECOMIB with an extra police company to better support the electoral process. Он подтвердил, что ЭКОВАС готовится усилить ЭКОМИБ еще одной полицейской ротой для того, чтобы еще лучше обеспечить безопасность избирательного процесса.
This situation calls for a reinforcement of the information and services provided which help to reduce these diseases. В этой связи необходимо усилить просветительскую работу и расширить предоставляемые услуги, которые бы содействовали сокращению частотности этих заболеваний.
Strengthening and reinforcement of existing policies and laws is needed in many countries in order to ensure adequate enforcement of legislation relating to biological diversity, forest conservation and protected areas. Для обеспечения надлежащего выполнения законодательства о биологическом разнообразии, сохранении лесов и охраняемых районах во многих странах необходимо усилить и укрепить существующую политику и законы.
Больше примеров...
Армирования (примеров 17)
If carbon fibre reinforcement is used the design shall incorporate means to prevent galvanic corrosion of metallic components of the cylinder. Если для армирования используется углеродное волокно, то конструкцией должен предусматриваться способ предотвращения гальванической коррозии металлических компонентов баллона.
The results from the structural analysis may be used as the basis for the reinforcement design. Результаты расчета конструкций могут послужить основой для проектирования армирования.
MAN-MADE MINERAL FIBRE FOR THREE-DIMENSIONAL REINFORCEMENT OF A CEMENT PRODUCT СИНТЕТИЧЕСКОЕ ВОЛОКНО ДЛЯ ОБЪЁМНОГО АРМИРОВАНИЯ ЦЕМЕНТНОГО ПРОДУКТА
Associative sections and views ensure that changes are automatically and consistently updated in all drawings and reinforcement schedules. Ассоциативные сечения и проекции гарантируют, что любые изменения автоматически вносятся во все чертежи и схемы армирования.
This model, for example, forms the basis for automated general arrangement and reinforcement design. Такая модель, к примеру, может служить основой для автоматического генерирования генерального плана и схем армирования.
Больше примеров...
Арматуру (примеров 8)
I'm reading steel reinforcement And an air current. Вижу стальную арматуру и поток воздуха.
It went through the front panel, the steel reinforcement, The phone book, and the inside panel. Она прошла через переднюю панель, арматуру, телефонный справочник и заднюю панель.
In Afghanistan, for example, the population consisting of nomadic tribes and local residents was trained by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to mix cement, make proper foundations, use reinforcement steel in forming, and construct buildings. Например, в Афганистане местные жители из числа представителей кочевых племен и оседлого населения обучены персоналом Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) замешивать цементный раствор, делать правильную закладку фундамента, применять стальную арматуру для формирования железобетона и строить здания.
Hydraulic pincers can break regular and reinforced concrete without impacting it, removing reinforcement from the latter. Гидравлические клещи способны безударным способом рушить бетон, а также железобетон, удаляя арматуру.
The demonstrators used concrete reinforcement bars, crowbars, prying bars and other objects that testify to the blatantly aggressive nature of their actions. Участники акции использовали арматуру, фомки, монтировки и другие предметы, что свидетельствует о явном агрессивном характере действий участников акции.
Больше примеров...