Английский - русский
Перевод слова Reinforcement

Перевод reinforcement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Укрепление (примеров 375)
Proposed that an additional paragraph be inserted, following paragraph 46, which would encourage the reinforcement and promotion of current good practices and actions by Governments in implementation of the Platform for Action. Предложил добавить дополнительный пункт после пункта 46, который бы поощрял укрепление и распространение существующего на данный момент передового опыта и деятельность правительств по осуществлению Платформы действий.
Measures such as fact-finding missions, the use of rapid alert systems, the establishment of a rapid deployment group, and a reinforcement of the roles of regional organizations could all be very useful in preventing conflict. Такие меры, как миссии по сбору фактов на местах, использование систем раннего предупреждения, создание групп стремительного развертывания и укрепление роли региональных организаций, могли бы стать весьма полезными в плане предотвращения конфликта.
While South Africa acknowledges that prevailing proliferation concerns have prompted others to propose restrictions and controls over the legitimate peaceful uses of nuclear energy, it is important that such concerns be matched by reinforcement of the obligation to achieve nuclear disarmament. Хотя Южная Африка и осознает, что существующая обеспокоенность в отношении распространения побуждает других предлагать ограничения на законное использование ядерной энергии в мирных целях и механизмы контроля за ним, она считает необходимым противопоставлять такому беспокойству сопоставимое с ним укрепление обязательства добиваться ядерного разоружения.
To ensure such access, ownership and control legal measures, appropriate credit schemes, support for women's income-generating activities and the reinforcement of women's organizations and networks are needed. Чтобы обеспечить им такой доступ, необходимо следующее: юридическое закрепление их прав владеть и распоряжаться имуществом, соответствующие схемы кредитования, поддержка приносящей доход деятельности женщин и укрепление женских организаций и сетей.
These projects, estimated to cost a total of $4,425,000, with the United Nations net share estimated at $982,300, include installation of explosive detection systems, both for vehicles and pedestrians, and reinforcement of perimeter gates and other access points. Эти проекты, общая стоимость которых составляет 4425000 долл. США, включают в себя установку систем обнаружения взрывчатых веществ как для автотранспортных средств, так и для людей, укрепление ворот, расположенных по периметру, и других пунктов доступа.
Больше примеров...
Усиление (примеров 119)
Having said that, the Republic of Korea firmly believes that further reinforcement and institutionalization of the global regime for nuclear non-proliferation are equally important. Суммируя сказанное, хочу от имени Республики Корея подчеркнуть нашу твердую убежденность в том, что дальнейшее усиление глобального режима ядерного нераспространения и его институционализация являются одинаково важными задачами.
(e) Further reinforcement of system-wide support for capacity-building at the national level; ё) обеспечить дальнейшее усиление в рамках системы процесса наращивания потенциала на национальном уровне;
The Committee noted the reinforcement of the executive direction and management compared with the programme of work and recommended that the General Assembly review that question. Комитет отметил усиление компонента «Руководство и управление» по сравнению с компонентом «Программа работы» и рекомендовал Генеральной Ассамблее рассмотреть этот вопрос.
They also reflect the reinforcement during the past year of the process, begun two years ago, of repositioning the Centre for responding more effectively to new global challenges in crime and justice. Эти две области отражают также усиление за отчетный период начатого два года тому назад процесса реорганизации Центра для повышения его способности более оперативно реагировать на новые проблемы в области преступности и правосудия.
Reinforcement of the accountability of parents, persons in loco parentis and officials for compliance with the norms of children's social and legal protection. Усиление ответственности родителей и лиц, которые их заменяют, должностных лиц за соблюдение требований социально-правовой защиты детей
Больше примеров...
Подкрепление (примеров 47)
Kamina will also require staffing reinforcement, as it is envisaged to be a medium-sized distribution centre. В Камине планируется создать распределительный центр среднего объема, которому тоже понадобится подкрепление.
The Uruguayan made muscular reinforcement to the left shoulder, operated in the end of the season because of a relapsing luxação. Uruguayan сделало мышечное подкрепление к левому плечу, эксплуатируемому в конце сезона из-за relapsing luxação.
From these two locations, it is tasked to provide reinforcement patrols to sectors, in areas where the situation is sensitive and where an infantry force could be required to prevent incidents. Из этих двух местоположений он должен обеспечивать подкрепление патрулей по секторам в тех районах, в которых этого требует обстановка, и там, где пехотные силы могут потребоваться для предотвращения инцидентов.
On 10 December, MLC/RCD-N complementary battalions (including the one called Dragon) sent reinforcement troops from Isiro to Epulu, surprising the APC troops which were withdrawing towards Komanda. 10 декабря дополнительные батальоны ДОК/КОД-Н (включая батальон «Дракон») направили подкрепление из Исиро в Эпулу, застав врасплох войска АКН, которые выводились оттуда в направлении Команды.
It assumes that all behaviors are either reflexes produced by a response to certain stimuli in the environment, or a consequence of that individual's history, including especially reinforcement and punishment, together with the individual's current motivational state and controlling stimuli. Он предполагает, что все поведение состоит из рефлексов, реакций на определенные стимулы в среде, а также последствий индивидуальной истории, таких как подкрепление и наказание, совместно с настоящим мотивационным состоянием индивида и контролирующими стимулами.
Больше примеров...
Арматуры (примеров 15)
From 1999 to 2011 Curbach was the spokesman for the Collaborative Research Centre 528 "Textile reinforcements for structural reinforcement and repair". С 1999 по 2011 год Курбах был представителем Центра совместных исследований 528 «Текстильные подкрепления для структурной арматуры и ремонта».
Hydraulic shears are also used to cut steel beams and reinforcement and to grind reinforced concrete, stone, and brick. Гидравлические клещи применяются для резки стальных балок и арматуры, для дробления железобетона, камня и кирпича.
The iceberg packing shell comprises two waterproof layers that are interconnected in such a way that an air reinforcement is formed. Оболочка для упаковки айсберга содержит два соединенных друг с другом с образованием воздушной арматуры водонепроницаемых слоя.
A group of over 400 people made two attempts to storm the Government House, using stones, bottles and steel reinforcement bars, with the aim of taking over the building and thus overthrowing the Government. Группой лиц в количестве более 400 человек были сделаны две попытки штурма (с использованием камней, бутылок, арматуры) Дома правительства, проникновения в здание с целью его захвата и впоследствии осуществления государственного переворота.
The checking of reinforced concrete should cover the temperature resistance of the reinforcement, its cover depth, cracking and the consequences of expansion and must take into account possible bursting of the concrete. При проверке армированного бетона должны рассматриваться такие аспекты, как термостойкость арматуры и ее оболочки, растрескивание, последствия объемного расширения, и должна учитываться возможность разрушения бетона.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 9)
It's kindergarten, not reinforcement. Детский сад, а не пополнение.
In the Zugdidi sector, a gradual reinforcement of forces belonging to the Georgian Ministry of Interior and the police of the Abkhaz Government-in-exile has been observed. В Зугдидском секторе наблюдается постепенное пополнение сил министерства внутренних дел Грузии и полиции абхазского правительства в изгнании.
Reinforcement is going too slow! Пополнение идёт очень медленно.
A training battle, for the reinforcement. Учебный бой, готовлю пополнение.
After fighting an effective, but ultimately unsuccessful delaying campaign, his forces retreated to Kolombangara, only to be bypassed and left to starve, with little chance of reinforcement or resupply. После упорной, но в конечном счёте неудачной обороны, его войска отошли на остров Коломбангара, где были брошены голодать, без особых шансов на усиление и пополнение запасов.
Больше примеров...
Укрепить (примеров 39)
Disaster management structures at the national and local levels need reinforcement. Необходимо укрепить структуры, занимающиеся на национальном и местном уровнях ликвидацией последствий стихийных бедствий.
These priorities, which are being translated into specific projects, encompass the creation of power pools, the reinforcement of power interconnection and oil and gas pipelines, and the strengthening of regional cooperation through the African Energy Commission. Согласно этим приоритетным задачам, под которыми понимаются конкретные проекты, предстоит объединить энергетические мощности, укрепить распределительные электросети и построить нефте- и газопроводы, а также углубить региональное сотрудничество в рамках Африканской комиссии по энергетике.
The European Union again called on all countries, including the developing countries, to set out their priorities for a new multilateral round of trade negotiations, which would represent an opportunity for further liberalization and the reinforcement of the multilateral trading system. Европейский союз вновь призывает все страны, в том числе развивающиеся, определить свои приоритеты для целей начала нового раунда многосторонних торговых переговоров, который предоставит возможность углубить процесс либерализации торговли и укрепить многостороннюю торговую систему.
Although the reinforcement by the Secretary-General of process ownership and the prioritization of activities related to Umoja had considerably strengthened governance, organizational readiness remained the major challenge to implementation. Хотя Генеральный секретарь осуществил усиление процесса ответственности и определил приоритетный характер мероприятий, касающихся проекта «Умоджа», что позволило укрепить управление, тем не менее, организационная готовность по-прежнему остается основным вызовом с точки зрения внедрения программы.
Management needed reinforcement, as did the Secretariat's military and police capacity, while integrated teams should provide coherent, integrated and timely support for missions. Необходимо укрепить руководящее звено, а также подразделения Секретариата, занимающиеся военными вопросами и вопросами полиции, при этом комплексные группы должны обеспечивать согласованную, комплексную и своевременную поддержку миссий.
Больше примеров...
Укреплять (примеров 16)
Strategies and policies in this domain have led to the establishment of the National System of Science, Technology and Innovation and to the reinforcement of scientific culture in accordance with the Constitution. Стратегия и политика в данной сфере направлены на то, чтобы структурировать Национальную систему науки, технологий и инноваций и укреплять научную культуру в соответствии с Конституцией БРВ.
Development of appropriate policies and enactment and/or reinforcement of legislation, appropriate education and advocacy tools, and adoption of legislation outlawing their practice by medical personnel were recommended. Было рекомендовано разрабатывать соответствующие стратегии и принимать и/или укреплять законодательство, соответствующие средства учебно-просветительской деятельности и принимать законодательные акты, запрещающие применение такой практики медицинским персоналом.
Establishment, interconnection and reinforcement of trade points, enabling them to develop their financial services capabilities and enhance their training capacity. Создание, объединение и укрепление центров по вопросам торговли с предоставлением им возможности развивать свои потенциалы в области оказания финансовых услуг и укреплять свой потенциал в сфере профессиональной подготовки.
It is to formulate general policy recommendations to be addressed to member States and study relevant international legal instruments with a view to their reinforcement where appropriate. Комиссия также обязана разрабатывать рекомендации для государств-членов в отношении общей политики и изучать соответствующие международные правовые инструменты для того, чтобы дорабатывать и укреплять их во всех необходимых случаях.
Reinforcement of managerial and compliance auditing enables governments to promote transparency, accountability and democratic values of responsiveness and responsibility. Усиление контроля за управленческой деятельностью и соблюдением установленных норм и правил позволяет правительствам повышать степень транспарентности и подотчетности и укреплять демократические принципы, согласно которым органы власти должны проявлять ответственность и реагировать на нужды населения.
Больше примеров...
Усилить (примеров 17)
Also, it seeks to provide some reinforcement to the Government's Economic and Social Recovery Programme. Кроме того, в ней ставится задача определенным образом усилить государственную программу экономического и социального восстановления.
To complete its task in the safe areas and in support of the cessation of hostilities, UNPROFOR will need further reinforcement. Для выполнения своей задачи в безопасных районах и обеспечения поддержки прекращения военных действий потребуется дополнительно усилить СООНО.
More countries should take part in peacekeeping operations to make them a more widely shared undertaking, and reinforcement of accountability and regulation was required for the Secretariat's effective use of existing peacekeeping resources. Для более широкого распределения ответственности в миротворческих операциях должно принимать участие больше стран, а для того, чтобы Секретариат мог эффективно использовать имеющиеся миротворческие ресурсы, необходимо усилить подотчетность и механизмы регулирования.
The Commission recommended the reinforcement of the MINUSMA presence in the Tabankort, Anefis, Almoustarat and Tarkint areas through the deployment of ground and air patrols and the establishment of checkpoints. Комиссия рекомендовала усилить присутствие МИНУСМА в районах Табанкорта, Анефиса, Алмустарата и Таркинта посредством развертывания на суше и проведения воздушного патрулирования, а также создания КПП.
This requires the reinforcement and systematization of interaction with the integrated regional and provincial offices and in particular the strengthening of coordination between substantive offices and their counterparts in the field. Для этого необходимо укрепить и систематизировать механизмы взаимодействия с интегрированными региональными отделениями и отделениями в провинциях, и в частности усилить координацию между основными организационными структурами в центре и на местах.
Больше примеров...
Армирования (примеров 17)
The standard-setting high-performance and flexibility of the solution's 3D reinforcement is based on many years of experience. Высокая продуктивность и гибкость 3D армирования основана на многолетнем опыте.
Project includes the possibility of using reinforcement and seal used in OPTIMUM line. В проекте заложена возможность использования армирования и уплотнителей, которые используются в серии OPTIMUM.
Allplan was designed from the ground up as free-form, interactive general arrangement and reinforcement design software. Allplan изначально был задуман как программа для создания интерактивного генерального плана и проектирования армирования.
3.18. over-wrap: The reinforcement system of filament and resin applied over the liner. 3.18 внешняя намотка: система внешнего армирования корпуса с помощью волокон и смолы;
The new design structure in Allplan 2009 Engineering enables flexible, hierarchical structuring of designs, for example after design phases for item design, general arrangement (GA) design and reinforcement design. Новейшая проектная структура позволяет проводить более гибкое иерархическое структурирование чертежей по завершении таких этапов проектных работ, как, например, подготовка чертежа элемента здания, генерального плана здания (GA) или схемы армирования.
Больше примеров...
Арматуру (примеров 8)
It went through the front panel, the steel reinforcement, The phone book, and the inside panel. Она прошла через переднюю панель, арматуру, телефонный справочник и заднюю панель.
Hydraulic pincers can break regular and reinforced concrete without impacting it, removing reinforcement from the latter. Гидравлические клещи способны безударным способом рушить бетон, а также железобетон, удаляя арматуру.
These shears can not only cut steel reinforcement but also carry it to another place. Ими можно не только разрезать прочную железную арматуру здания, но и аккуратно перенести её.
New beam penetrations were needed, and each beam penetration required concrete encasement removal, lead stripping, new steel reinforcement and reapplication of fireproofing. Потребовалось провести укрепление новых ригелей, и для каждой проводки через балки потребовалось снимать бетонную оболочку, удалять свинец, добавлять новую стальную арматуру и проводить дополнительную противопожарную обработку.
The demonstrators used concrete reinforcement bars, crowbars, prying bars and other objects that testify to the blatantly aggressive nature of their actions. Участники акции использовали арматуру, фомки, монтировки и другие предметы, что свидетельствует о явном агрессивном характере действий участников акции.
Больше примеров...