Английский - русский
Перевод слова Reinforcement

Перевод reinforcement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Укрепление (примеров 375)
We believe that further reinforcement of the non-proliferation regime is imperative. Мы полагаем, что дальнейшее укрепление режима нераспространения абсолютно обязательно.
In particular, the necessary reinforcement of safeguards will probably entail additional expenditures during its initial phase. В частности, дополнительных расходов на начальном этапе, по-видимому, потребует необходимое укрепление гарантий.
improvement of the conditions on which humanitarian action depends, in particular staff safety and access, as well as reinforcement of its impartial and non-political nature; улучшение условий, от которых зависит гуманитарная деятельность, и, в частности, обеспечение безопасности и расширение доступа персонала, а также укрепление беспристрастного и неполитического характера указанной деятельности;
Reinforcement of the recruitment team within the Mission staffing Укрепление группы по набору персонала в пределах штатного расписания Миссии
Although the last decade has seen significant progress in this area, the development of international norms and standards for the protection of civilians has not been fully matched by actions on the ground, including the reinforcement of the rule of law in societies torn by conflict. Хотя в последние 10 лет был сделан существенный прогресс в этой области, деятельность на местах, включая укрепление верховенство права в обществах, пострадавших от конфликтов, отстает от усилий по разработке международных норм и стандартов в области защиты гражданских лиц.
Больше примеров...
Усиление (примеров 119)
Focusing and reinvigorating nuclear disarmament efforts are critical; reinforcement and implementation of measures to strengthen non-proliferation are equally vital. Если фокусирование и стимулирование усилий в области ядерного разоружения имеют решающее значение, то в равной степени жизненно важное значение имеют и усиление и реализация мер по укреплению нераспространения.
reinforcement of requirements relating to working conditions and training for professional drivers; усиление предписаний, касающихся условий работы и подготовки профессиональных водителей
It defines capacity-building or capacity reinforcement as the needed coefficient of three interrelated and mutually complementary pursuits: institution-building; human resources development; and technological adequacy. Он определяет создание потенциала или усиление потенциала как необходимое производное трех взаимосвязанных и дополняющих друг друга целей: институциональное строительство; развитие людских ресурсов; и технологическая адекватность.
In addition, it was recommended that national and international staff have equal entitlements relating to security measures, such as reinforcement of homes and offices and opportunities for rest and recuperation. Кроме того, было рекомендовано обеспечить для национальных и международных сотрудников одинаковые права, связанные с мерами безопасности, такие, как усиление безопасности жилых и служебных помещений и возможности для отдыха и восстановления сил.
I am thinking, for example, of the reinforcement of the Biological Weapons Convention, limitations on arms-trafficking, the intensification of the fight against the violation of embargoes on weapons transfers and the fight against the increase of nuclear arsenals. Я имею в виду, в частности, укрепление Конвенции по биологическому оружию, ограничение незаконного оборота оружия, усиление борьбы с нарушениями эмбарго на поставки оружия и ростом ядерных арсеналов.
Больше примеров...
Подкрепление (примеров 47)
The situation stabilized during the night, as troops from Kuwana arrived in reinforcement. Ситуация стабилизировалась к ночи, когда к отрядам из Куваны прибыло в подкрепление.
I realize you're likely unfamiliar with the work of B.F. Skinner, but positive reinforcement has proven to be far more effective. Я понимаю, вы, вероятно, не знакомы с работой Скиннера, но позитивное подкрепление оказалось более эффективным.
(c) An additional French brigade, amounting to about 4,000 troops, would be placed on stand-by in France should further reinforcement prove necessary. с) дополнительная французская бригада численностью до примерно 4000 военнослужащих будет находиться в резерве во Франции на тот случай, если потребуется дополнительное подкрепление.
Reinforcement is the key element in operant conditioning and in most behavior change programs. Подкрепление - один из важнейших принципов возникновения поведения и ключевой элемент в большинстве поведенческих программ.
Heavy German reinforcement at crossings. Большое подкрепление немцев к пропускным пунктам.
Больше примеров...
Арматуры (примеров 15)
Hydraulic shears are also used to cut steel beams and reinforcement and to grind reinforced concrete, stone, and brick. Гидравлические клещи применяются для резки стальных балок и арматуры, для дробления железобетона, камня и кирпича.
Shortages of and increasing prices of reinforcement bars and cement дефицит арматуры и цемента и рост цен на них;
Allplan 2009 Engineering offers a wealth of powerful new functions for reinforcement design. These are easy to use via properties palettes and allow, for example, bar shapes to be amended. Теперь с помощью набора новейших функций для проектирования арматуры Вы легко сможете, к примеру, изменять форму арматурных стержней.
The broken concrete is loaded into sorting machine where it will be grinded into smaller pieces while magnetic separator will remove the remainder of steel reinforcement. В мобильно-сортировочном комплексе, куда сгружается битый бетон и кирпичный бой, происходит дальнейшее дробление глыб на более мелкие части, магнитным сепаратором убираются остатки стальной арматуры.
Each rod of the cable reinforcement is pre-calibrated for tensile stress and electric resistance. Каждый стержень вантовой арматуры предварительно тарируют п растягивающему напряжению и электросопротивлению.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 9)
Well, Ivan, let's check out the reinforcement. Ну что, Иван. Пойдём, проверим пополнение.
In the Zugdidi sector, a gradual reinforcement of forces belonging to the Georgian Ministry of Interior and the police of the Abkhaz Government-in-exile has been observed. В Зугдидском секторе наблюдается постепенное пополнение сил министерства внутренних дел Грузии и полиции абхазского правительства в изгнании.
Comrade Commander, we've got reinforcement. Товарищ командир, прибыло пополнение.
A training battle, for the reinforcement. Учебный бой, готовлю пополнение.
It is planned for Observer Group Golan to reoccupy these facilities once the security situation warrants it and the reinforcement of UNDOF has been completed (see A/68/505, para. 5). Планируется, что Группа наблюдателей на Голанских высотах вновь займет эти пункты, когда это позволит ситуация в плане безопасности и будет завершено пополнение СООННР (см. А/68/505, пункт 5).
Больше примеров...
Укрепить (примеров 39)
The Special Committee calls for a better mechanism of financial control including reinforcement of audit and inspection mechanisms. Специальный комитет призывает создать более совершенный механизм финансового контроля, в том числе укрепить механизмы ревизии и инспекции.
In all, 85 structures were designated for reinforcement in this way. В целом было предусмотрено укрепить таким образом 85 построек.
Capacity- and institution-building will require the establishment of adequate and effective human resource development mechanisms and the appropriate institutional framework or, where one exists, its reinforcement. Для создания потенциала и институциональной основы потребуется создать надлежащие и эффективные механизмы развития людских ресурсов, а также создать или укрепить соответствующую институциональную структуру.
The European Union again called on all countries, including the developing countries, to set out their priorities for a new multilateral round of trade negotiations, which would represent an opportunity for further liberalization and the reinforcement of the multilateral trading system. Европейский союз вновь призывает все страны, в том числе развивающиеся, определить свои приоритеты для целей начала нового раунда многосторонних торговых переговоров, который предоставит возможность углубить процесс либерализации торговли и укрепить многостороннюю торговую систему.
The Follow-up Communication indicates that a reinforcement of the application of the consultation standards is necessary to raise further the general level of quality of the Commission's consultations. В этом сообщении указывается, что для дальнейшего повышения общего уровня качества проводимых Комиссией консультаций требуется укрепить процесс применения стандартов консультаций.
Больше примеров...
Укреплять (примеров 16)
It called for the reinforcement of Somali-owned judicial capacities. Они призвали укреплять сомалийскую национальную систему правосудия.
There were several calls for continued reinforcement of protection delivery and monitoring capacities, in particular for a clearer indication of the provision being made for resettlement and gender mainstreaming. Несколько делегаций призвали и далее укреплять потенциал, необходимый для обеспечения защиты и мониторинга, и в частности внести большую ясность в вопросы, связанные с переселением и с всесторонним учетом гендерного фактора.
Development of appropriate policies and enactment and/or reinforcement of legislation, appropriate education and advocacy tools, and adoption of legislation outlawing their practice by medical personnel were recommended. Было рекомендовано разрабатывать соответствующие стратегии и принимать и/или укреплять законодательство, соответствующие средства учебно-просветительской деятельности и принимать законодательные акты, запрещающие применение такой практики медицинским персоналом.
It is clear therefore that the thunder of war and the heat of the battle actually demand reinforcement and amplification of the voice of morality... Поэтому вполне очевидно, что в условиях войны и во время военных действий необходимо укреплять и повышать моральные требования...».
Reinforcement of managerial and compliance auditing enables governments to promote transparency, accountability and democratic values of responsiveness and responsibility. Усиление контроля за управленческой деятельностью и соблюдением установленных норм и правил позволяет правительствам повышать степень транспарентности и подотчетности и укреплять демократические принципы, согласно которым органы власти должны проявлять ответственность и реагировать на нужды населения.
Больше примеров...
Усилить (примеров 17)
The Committee recommends the reinforcement of training programmes for youth on reproductive health, HIV/AIDS and STDs. Комитет рекомендует усилить учебные программы по репродуктивной гигиене, ВИЧ/СПИДу и БПП.
The Commission recommended the reinforcement of the MINUSMA presence in the Tabankort, Anefis, Almoustarat and Tarkint areas through the deployment of ground and air patrols and the establishment of checkpoints. Комиссия рекомендовала усилить присутствие МИНУСМА в районах Табанкорта, Анефиса, Алмустарата и Таркинта посредством развертывания на суше и проведения воздушного патрулирования, а также создания КПП.
This situation calls for a reinforcement of the information and services provided which help to reduce these diseases. В этой связи необходимо усилить просветительскую работу и расширить предоставляемые услуги, которые бы содействовали сокращению частотности этих заболеваний.
Strengthening and reinforcement of existing policies and laws is needed in many countries in order to ensure adequate enforcement of legislation relating to biological diversity, forest conservation and protected areas. Для обеспечения надлежащего выполнения законодательства о биологическом разнообразии, сохранении лесов и охраняемых районах во многих странах необходимо усилить и укрепить существующую политику и законы.
This requires the reinforcement and systematization of interaction with the integrated regional and provincial offices and in particular the strengthening of coordination between substantive offices and their counterparts in the field. Для этого необходимо укрепить и систематизировать механизмы взаимодействия с интегрированными региональными отделениями и отделениями в провинциях, и в частности усилить координацию между основными организационными структурами в центре и на местах.
Больше примеров...
Армирования (примеров 17)
If carbon fibre reinforcement is used the design shall incorporate means to prevent galvanic corrosion of metallic components of the cylinder. Если для армирования используется углеродное волокно, то конструкцией должен предусматриваться способ предотвращения гальванической коррозии металлических компонентов баллона.
The results from the structural analysis may be used as the basis for the reinforcement design. Результаты расчета конструкций могут послужить основой для проектирования армирования.
The period of use of the roofing covering manufactured in the device carrying out the function of three-dimensional structural reinforcement of the composite material is increased approximately 2 fold. Срок использования кровельного покрытия, изготовленного в устройстве, реализующем функцию объемного структурного армирования композитного материала, увеличивается приблизительно в 2 раза.
As a reinforcement of interior and exterior plasters. Находит свое применение для армирования внутренней и наружной штукатурки.
Allplan 2009 Engineering facilitates unrestricted, interactive GA and reinforcement design, which is especially advantageous for individually designed construction projects. В новой версии значительно проще разработать интерактивный генплан и схемы армирования.
Больше примеров...
Арматуру (примеров 8)
I'm reading steel reinforcement And an air current. Вижу стальную арматуру и поток воздуха.
It went through the front panel, the steel reinforcement, The phone book, and the inside panel. Она прошла через переднюю панель, арматуру, телефонный справочник и заднюю панель.
In Afghanistan, for example, the population consisting of nomadic tribes and local residents was trained by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to mix cement, make proper foundations, use reinforcement steel in forming, and construct buildings. Например, в Афганистане местные жители из числа представителей кочевых племен и оседлого населения обучены персоналом Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) замешивать цементный раствор, делать правильную закладку фундамента, применять стальную арматуру для формирования железобетона и строить здания.
Hydraulic pincers can break regular and reinforced concrete without impacting it, removing reinforcement from the latter. Гидравлические клещи способны безударным способом рушить бетон, а также железобетон, удаляя арматуру.
New beam penetrations were needed, and each beam penetration required concrete encasement removal, lead stripping, new steel reinforcement and reapplication of fireproofing. Потребовалось провести укрепление новых ригелей, и для каждой проводки через балки потребовалось снимать бетонную оболочку, удалять свинец, добавлять новую стальную арматуру и проводить дополнительную противопожарную обработку.
Больше примеров...