Английский - русский
Перевод слова Reinforcement

Перевод reinforcement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Укрепление (примеров 375)
The reinforcement of the Department of Peacekeeping Operations Headquarters planning capacities should take place within the context of existing integrated frameworks. Укрепление потенциала планирования Департамента операций по поддержанию мира на уровне Центральных учреждений должно проходить в контексте существующих комплексных рамок.
For the purpose of achieving substantive reinforcement of the nuclear non-proliferation regime, strengthening of IAEA safeguards will be key. Укрепление гарантий МАГАТЭ должно сыграть ключевую роль в существенном ужесточении режима нераспространения.
Psychosocial support programmes and reinforcement of the students' cultural identity (approach through emphasis on music and dance, personal hygiene programmes, education for health programmes, family counselling etc.); осуществляется программа психо-социальной помощи, включая укрепление культурной самобытности учащихся (работа с упором на музыку и танец, вопросы личной гигиены и охраны здоровья, консультирование по вопросам семьи и т.п.); и
inter alia, the reinforcement of existing structures, the improved training of staff and the allocation of increased resources to relevant bodies. Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно принять программу по укреплению и расширению потенциала для альтернативного ухода за детьми, включая, в частности, укрепление имеющихся структур, усовершенствование подготовки кадров и увеличение ассигнований соответствующим органам.
Reinforcement of the Criminal Justice Administration Укрепление системы отправления уголовного правосудия
Больше примеров...
Усиление (примеров 119)
The government programme for the current legislative period (2008 - 2013) provides, inter alia, for the reinforcement of protection against discrimination under criminal law (regarding the general legal situation, see the previous periodic reports). Программа правительства на текущий законодательный период (2008 - 2013 годы) предусматривает, в частности, усиление защиты от дискриминации в уголовном законодательстве (общие сведения о правовой системе см. в предыдущих периодических докладах).
The military reinforcement was not accompanied by the strengthening of civil institutions. Усиление военного присутствия не сопровождалось укреплением гражданских институтов.
It commended the country's programmes for fighting poverty and efforts to improve its prison system. It welcomed the legislation concerning women's rights and encouraged the reinforcement of provisions to improve detention conditions for women. Она одобрила реализуемые в стране программы борьбы с нищетой и усилия по совершенствованию пенитенциарной системы, а также приветствовала принятие законодательства о правах женщин и высказалась за усиление положений, направленных на улучшение условий содержания женщин под стражей.
As a permanent member of the Security Council, it has lobbied for the reinforcement of guaranty of procedures with sanctions against Al-Qaida, through the increase of the power of the Coordinator of Al-Qaida Monitoring, as in Council resolution 1989 (2011) of 17 June 2011. Будучи постоянным членом Совета Безопасности, она выступает за усиление гарантий соблюдения санкционных процедур против «Аль-Каиды» посредством расширения полномочий Координатора Группы по наблюдению за «Аль-Каидой», как это предусмотрено в резолюции 1989 (2011) Совета от 17 июня 2011 года.
His delegation assumed that, since the Department of Peacekeeping Operations and other Secretariat units had received the full reinforcement requested, they would be able to carry out the functions entrusted to them in a fully satisfactory manner. Его делегация рассчитывает на то, что Департамент операций по поддержанию мира и другие подразделения Секретариата, получившие в полном объеме запрашивавшееся усиление, смогут в полной мере и качественно выполнять возложенные на них функции.
Больше примеров...
Подкрепление (примеров 47)
At the bridge, Lieutenant Colonel Frost finally made radio contact with the division and was told that reinforcement was doubtful. Подполковник Фрост установил связь с командованием дивизии, но ему сообщили, что подкрепление может не прийти.
On 10 December, MLC/RCD-N complementary battalions (including the one called Dragon) sent reinforcement troops from Isiro to Epulu, surprising the APC troops which were withdrawing towards Komanda. 10 декабря дополнительные батальоны ДОК/КОД-Н (включая батальон «Дракон») направили подкрепление из Исиро в Эпулу, застав врасплох войска АКН, которые выводились оттуда в направлении Команды.
Responding to Senger's concerns, Kesselring ordered the 29th and 90th Panzergrenadier Divisions from the Rome area to provide reinforcement. Понимая беспокойство Зегнера, Кессельринг приказал 29-й и 90-й танковым дивизиям, расположенным в районе Рима, обеспечить подкрепление.
Missions also face challenges when they require rapid reinforcement to meet a major operational challenge or due to an unanticipated deterioration in the security environment. Кроме того, миссии сталкиваются с трудностями, когда им необходимо срочно получить подкрепление для выполнения серьезной оперативной задачи или когда обстановка в плане безопасности внезапно ухудшается.
By this time, the army received word that a reinforcement of 200 men on a ship that sailed from Novonikolaevsk was underway under the command of colonel A.A.Budkevich. Там же они узнали, что из Новониколаевска по Оби плывёт на пароходах подкрепление - более 200 бойцов под командованием полковника А. А. Будкевича.
Больше примеров...
Арматуры (примеров 15)
From 1999 to 2011 Curbach was the spokesman for the Collaborative Research Centre 528 "Textile reinforcements for structural reinforcement and repair". С 1999 по 2011 год Курбах был представителем Центра совместных исследований 528 «Текстильные подкрепления для структурной арматуры и ремонта».
The iceberg packing shell comprises two waterproof layers that are interconnected in such a way that an air reinforcement is formed. Оболочка для упаковки айсберга содержит два соединенных друг с другом с образованием воздушной арматуры водонепроницаемых слоя.
Though corrective work has commenced, resources are now requested to undertake waterproofing to correct the deterioration in the concrete and the resultant destruction of the slabs and rusting of the metal reinforcement caused by road salt carried in by vehicles; Хотя ремонтные работы уже начались, средства в настоящее время испрашиваются на пропитку бетонных плит, чтобы остановить процесс их разрушения и дальнейшего ржавления металлической арматуры под действием дорожной соли, приносимой на колесах автомобилей;
Each rod of the cable reinforcement is pre-calibrated for tensile stress and electric resistance. Каждый стержень вантовой арматуры предварительно тарируют п растягивающему напряжению и электросопротивлению.
It's compact and lightweight design allows an easy and one-handed real-time reinforcement bar location and detection. Компактный и легкий он позволяет проводить поиск арматуры в режиме реального времени одной рукой.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 9)
Well, Ivan, let's check out the reinforcement. Ну что, Иван. Пойдём, проверим пополнение.
Subsequently, the reinforcement of RPA troops in the Uvira sector indicated that Rwanda might continue to feel threatened by the military resistance of Commander Masunzu and his supporters. Впоследствии пополнение подразделений ПАР в секторе Увира показало, что Руанда, возможно, продолжает ощущать угрозу военного противодействия со стороны командующего Масунзу и его сторонников.
In the Zugdidi sector, a gradual reinforcement of forces belonging to the Georgian Ministry of Interior and the police of the Abkhaz Government-in-exile has been observed. В Зугдидском секторе наблюдается постепенное пополнение сил министерства внутренних дел Грузии и полиции абхазского правительства в изгнании.
Comrade Commander, we've got reinforcement. Товарищ командир, прибыло пополнение.
Reinforcement is going too slow! Пополнение идёт очень медленно.
Больше примеров...
Укрепить (примеров 39)
The fire department says they need reinforcement, and we don't have it. Пожарный департамент говорит, что их нужно укрепить, а мы этого не можем сделать.
The implementation of the operation also requires, as an immediate priority, the reinforcement of AMIS through the generation and deployment of the heavy support package. Для проведения операции также требуется в безотлагательном порядке укрепить МАСС посредством формирования и развертывания тяжелого пакета мер поддержки.
Enabling reinforcement of the relationship between the father and the child at an early stage of the child's life appears desirable also for the father, who will find it easier to identify himself with his fatherly role. Мера, позволяющая укрепить отношения между отцом и ребенком на раннем этапе его жизни, желательна и для ребенка, и для его отца, которому будет легче найти себя в роли родителя.
At the same time, the African Union Peace and Security Committee has urged the reinforcement of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and asked the United Nations to provide urgently needed financial and political support, which is currently under consideration. В то же время Комитет по вопросам мира и безопасности Африканского союза призвал укрепить миссию Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) и обратился к Организации Объединенных Наций с просьбой оказать остро необходимую финансовую и политическую поддержку; в настоящее время этот вопрос находится на рассмотрении.
In view of your country's support for humanitarian action, your election as a member of this Committee is a further reinforcement of the team we try to form in the interest of uprooted populations. Ввиду той поддержки, которую ваша страна оказывает гуманитарной деятельности, ее избрание в члены Комитета позволит еще более укрепить сплоченную группу, которую мы пытаемся сформировать в интересах людей, вынужденных покинуть свои дома.
Больше примеров...
Укреплять (примеров 16)
Linkages between data collection and research, and the utilization and application of results need reinforcement. Необходимо укреплять взаимосвязи между сбором данных и научными исследованиями и использованием и применением полученных результатов.
Democratic values and processes need continuous reinforcement at national, regional and global levels. Следует постоянно укреплять демократические ценности и процессы на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Strategies and policies in this domain have led to the establishment of the National System of Science, Technology and Innovation and to the reinforcement of scientific culture in accordance with the Constitution. Стратегия и политика в данной сфере направлены на то, чтобы структурировать Национальную систему науки, технологий и инноваций и укреплять научную культуру в соответствии с Конституцией БРВ.
Development of appropriate policies and enactment and/or reinforcement of legislation, appropriate education and advocacy tools, and adoption of legislation outlawing their practice by medical personnel were recommended. Было рекомендовано разрабатывать соответствующие стратегии и принимать и/или укреплять законодательство, соответствующие средства учебно-просветительской деятельности и принимать законодательные акты, запрещающие применение такой практики медицинским персоналом.
She believed that the study could be very useful and that the role of UNCTAD should thus be strengthened in the context of the activities of the organizations of the United Nations system which would now be entrusted with an active role in the reinforcement of the peace process. Она полагает, что это исследование было бы весьма полезным и что роль ЮНКТАД следует таким образом и далее укреплять в контексте деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций, которые в настоящее время призваны принять активное участие в укреплении мирного процесса.
Больше примеров...
Усилить (примеров 17)
The Group of 22 has proposed reinforcement of special and differential treatment provisions. Группа 22 предложила усилить положения, касающиеся особого и дифференцированного режима.
Institutions responsible for the protection of children urgently require reinforcement. Срочно необходимо усилить учреждения, отвечающие за вопросы защиты детей.
Furthermore, the Committee recommends the reinforcement of Protection Boards and Tutelary Committees, in order to guarantee an articulated and efficient functioning of all actors involved in the implementation of the Convention. Кроме того, Комитет рекомендует усилить советы по защите и комитеты по опеке в целях гарантирования четкой и эффективной деятельности всех субъектов, участвующих в выполнении Конвенции.
Strengthening and reinforcement of existing policies and laws is needed in many countries in order to ensure adequate enforcement of legislation relating to biological diversity, forest conservation and protected areas. Для обеспечения надлежащего выполнения законодательства о биологическом разнообразии, сохранении лесов и охраняемых районах во многих странах необходимо усилить и укрепить существующую политику и законы.
To this end, enhanced surveillance and reinforcement of the zone of confidence, as well as continued monitoring of the arms embargo, will be required. С этой целью потребуется усилить контроль и обеспечить силы и средства подкрепления в «зоне доверия», а также постоянное наблюдение за осуществлением эмбарго на поставки оружия.
Больше примеров...
Армирования (примеров 17)
The standard-setting high-performance and flexibility of the solution's 3D reinforcement is based on many years of experience. Высокая продуктивность и гибкость 3D армирования основана на многолетнем опыте.
Allplan enables free, interactive general arrangement and reinforcement design, which is extremely advantageous for individual building projects with complex geometry. С Allplan Вы свободно можете создавать интерактивный генплан и схемы армирования, что очень удобно для индивидуальных проектов зданий со сложной геометрией.
The results from the structural analysis may be used as the basis for the reinforcement design. Результаты расчета конструкций могут послужить основой для проектирования армирования.
The interaction of object-based general arrangement design, automatic shell edge recognition, complete, predefined reinforcement groups, intelligent fixtures and comprehensive, handle-based control options helps create non-colliding reinforcement designs and a high level of practicality. Взаимодействие объектно-ориентированного чертежа общей компоновки, автоматического распознавания контуров элементов, готовых групп преопределенного армирования, интеллектуальных закладных деталей и улучшенных опций контроля поможет Вам создать идеальные схемы армирования.
Allplan 2009 Engineering facilitates unrestricted, interactive GA and reinforcement design, which is especially advantageous for individually designed construction projects. В новой версии значительно проще разработать интерактивный генплан и схемы армирования.
Больше примеров...
Арматуру (примеров 8)
I'm reading steel reinforcement And an air current. Вижу стальную арматуру и поток воздуха.
In Afghanistan, for example, the population consisting of nomadic tribes and local residents was trained by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to mix cement, make proper foundations, use reinforcement steel in forming, and construct buildings. Например, в Афганистане местные жители из числа представителей кочевых племен и оседлого населения обучены персоналом Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) замешивать цементный раствор, делать правильную закладку фундамента, применять стальную арматуру для формирования железобетона и строить здания.
Hydraulic pincers can break regular and reinforced concrete without impacting it, removing reinforcement from the latter. Гидравлические клещи способны безударным способом рушить бетон, а также железобетон, удаляя арматуру.
New beam penetrations were needed, and each beam penetration required concrete encasement removal, lead stripping, new steel reinforcement and reapplication of fireproofing. Потребовалось провести укрепление новых ригелей, и для каждой проводки через балки потребовалось снимать бетонную оболочку, удалять свинец, добавлять новую стальную арматуру и проводить дополнительную противопожарную обработку.
The demonstrators used concrete reinforcement bars, crowbars, prying bars and other objects that testify to the blatantly aggressive nature of their actions. Участники акции использовали арматуру, фомки, монтировки и другие предметы, что свидетельствует о явном агрессивном характере действий участников акции.
Больше примеров...