Английский - русский
Перевод слова Reinforcement

Перевод reinforcement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Укрепление (примеров 375)
Implementation of specific programmes and activities, including the reinforcement of capacities at the Ministry of Justice and the National Institute of Judicial Training will be undertaken. Будет предпринято осуществление конкретных программ и мероприятий, включая укрепление потенциала министерства юстиции и национального института права.
This requires the reinforcement of their credit infrastructure. Для этого требуется укрепление их кредитной инфраструктуры.
Simultaneously, the Sierra Leone police and UNAMSIL are jointly developing a deployment plan aimed at the reinforcement of the police presence, based on risk analysis and policing needs, in areas to be vacated by UNAMSIL during its drawdown. Одновременно с этим полиция Сьерра-Леоне и МООНСЛ совместно разрабатывают план развертывания, направленный на укрепление присутствия полиции, основываясь на анализе риска и потребностей в присутствии полиции в районах, которые будут оставлены МООНСЛ в ходе ее сокращения.
From the very outset, the Russian leadership has focused on maintenance of stability and security in the region and reinforcement of the sovereignty of a neutral, multi-ethnic Republic of Moldova, which has long-standing traditions of friendship. С самого начала российское руководство ориентировалось на поддержание стабильности, безопасности региона, укрепление суверенитета нейтральной, полиэтничной, традиционно дружественной Республики Молдова.
Prominent among these are the development of the Strategic Deployment Stocks, the reinforcement of the United Nations Logistics Base in Brindisi, the strengthening of the United Nations Standby Arrangement System and the global staffing strategy. Среди них видное место занимают создание стратегических запасов материальных средств для развертывания, укрепление Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, совершенствование системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций и глобальная стратегия комплектования штатов.
Больше примеров...
Усиление (примеров 119)
Unless the internal transport constraints are addressed, adjustment programmes cannot meet expectations and will inevitably have unintended consequences, including the reinforcement of dualism and pressures for policy reversal. Без устранения ограничений во внутренней транспортной системе осуществляемые программы коррективных мер не смогут оправдать возлагаемых надежд и будут неизбежно приводить к нежелательным последствиям, включая усиление дуализма и увеличение давления с целью пересмотра политики.
The SCO member States support strengthening the authority and enhancing the effectiveness of the United Nations through gradual reform, as well as the continued reinforcement of its capacity to respond appropriately and swiftly to challenges and threats. Государства - члены ШОС поддерживают укрепление авторитета и повышение эффективности ООН путем постепенного реформирования, а также непрерывное усиление ее потенциала в целях адекватного и оперативного реагирования на вызовы и угрозы.
Consequently, new security measures were implemented, including additional temporary security staff, reinforcement of fences and entrance gates at some locations, the installation of closed-circuit television units at Zugdidi and improved residential security to enable staff to safeguard lives and property. В результате были приняты новые меры в области безопасности, включая выделение дополнительных временных сотрудников охраны, усиление заграждений и въездных ворот в ряде точек, установку замкнутых телевизионных систем в Зугдиди и совершенствование системы охраны жилых помещений, с тем чтобы обеспечить охрану жизни и имущества персонала.
However, the report also identifies areas where reinforcement is necessary. В докладе, однако, выявляются также и те направления, на которых необходимо усиление мер.
Similar Abkhaz reinforcement took place on 21 and 22 June, when the Georgian authorities distributed fertilizers to residents of some villages in the Gali district. Аналогичное усиление абхазского присутствия произошло 21 - 22 июня, когда грузинские власти распределяли удобрения среди жителей некоторых деревень Гальского района.
Больше примеров...
Подкрепление (примеров 47)
In psychology, this technique is called negative reinforcement. В психологии эта техника называется "отрицательное подкрепление".
Well, no sense getting all technical, but it's all about positive reinforcement. И... нет смысла вдаваться в детали. Короче, это положительное подкрепление.
He claimed that General Laurent Nkunda had provided him with reinforcement in the form of four brigades during the Bukavu crisis in May-June 2004. Он заявил, что в ходе кризисных событий, произошедших в Букаву в мае - июне 2004 года, он получил подкрепление в виде четырех бригад от генерала Лорана Нкунды.
Mikael is loose with the stake, and Cami is a hostage, and I'm weaponless and in need of reinforcement urgently. Майкл свободно расхаживает с колом в руках, Ками в заложниках, а я безоружный и мне срочно необходимо подкрепление.
Missions also face challenges when they require rapid reinforcement to meet a major operational challenge or due to an unanticipated deterioration in the security environment. Кроме того, миссии сталкиваются с трудностями, когда им необходимо срочно получить подкрепление для выполнения серьезной оперативной задачи или когда обстановка в плане безопасности внезапно ухудшается.
Больше примеров...
Арматуры (примеров 15)
What is interactive general arrangement and reinforcement design in Allplan? Что такое интерактивный генеральный план и проектирование арматуры в Allplan?
The broken concrete is loaded into sorting machine where it will be grinded into smaller pieces while magnetic separator will remove the remainder of steel reinforcement. В мобильно-сортировочном комплексе, куда сгружается битый бетон и кирпичный бой, происходит дальнейшее дробление глыб на более мелкие части, магнитным сепаратором убираются остатки стальной арматуры.
A group of over 400 people made two attempts to storm the Government House, using stones, bottles and steel reinforcement bars, with the aim of taking over the building and thus overthrowing the Government. Группой лиц в количестве более 400 человек были сделаны две попытки штурма (с использованием камней, бутылок, арматуры) Дома правительства, проникновения в здание с целью его захвата и впоследствии осуществления государственного переворота.
The checking of reinforced concrete should cover the temperature resistance of the reinforcement, its cover depth, cracking and the consequences of expansion and must take into account possible bursting of the concrete. При проверке армированного бетона должны рассматриваться такие аспекты, как термостойкость арматуры и ее оболочки, растрескивание, последствия объемного расширения, и должна учитываться возможность разрушения бетона.
It's compact and lightweight design allows an easy and one-handed real-time reinforcement bar location and detection. Компактный и легкий он позволяет проводить поиск арматуры в режиме реального времени одной рукой.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 9)
It's kindergarten, not reinforcement. Детский сад, а не пополнение.
In the Zugdidi sector, a gradual reinforcement of forces belonging to the Georgian Ministry of Interior and the police of the Abkhaz Government-in-exile has been observed. В Зугдидском секторе наблюдается постепенное пополнение сил министерства внутренних дел Грузии и полиции абхазского правительства в изгнании.
Comrade Commander, we've got reinforcement. Товарищ командир, прибыло пополнение.
Reinforcement is going too slow! Пополнение идёт очень медленно.
A training battle, for the reinforcement. Учебный бой, готовлю пополнение.
Больше примеров...
Укрепить (примеров 39)
(b) Rehabilitation work on individual tailings ponds and reinforcement of their dams; Ь) осуществить рекультивационные работы на отдельных хвостохранилищах, укрепить их дамбы;
These priorities, which are being translated into specific projects, encompass the creation of power pools, the reinforcement of power interconnection and oil and gas pipelines, and the strengthening of regional cooperation through the African Energy Commission. Согласно этим приоритетным задачам, под которыми понимаются конкретные проекты, предстоит объединить энергетические мощности, укрепить распределительные электросети и построить нефте- и газопроводы, а также углубить региональное сотрудничество в рамках Африканской комиссии по энергетике.
The European Union again called on all countries, including the developing countries, to set out their priorities for a new multilateral round of trade negotiations, which would represent an opportunity for further liberalization and the reinforcement of the multilateral trading system. Европейский союз вновь призывает все страны, в том числе развивающиеся, определить свои приоритеты для целей начала нового раунда многосторонних торговых переговоров, который предоставит возможность углубить процесс либерализации торговли и укрепить многостороннюю торговую систему.
LAF need reinforcement with arms and munitions and up-to-date monitoring tools and modern communication equipment and training on how to use all of those devices and machinery. Для того чтобы укрепить ЛВС, их необходимо снабдить оружием и боеприпасами и современными средствами наблюдения и связи, а также организовать для них подготовку по вопросам применения всех этих средств.
A regular review of the needs for reinforcement and for risk assessment, however, requires strengthening the capacities of the Military Division. Однако для проведения регулярных обзоров потребностей в усилении и оценке рисков необходимо укрепить потенциал Военного отдела.
Больше примеров...
Укреплять (примеров 16)
Democratic values and processes need continuous reinforcement at national, regional and global levels. Следует постоянно укреплять демократические ценности и процессы на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The review noted the importance of improving relations with the local population, and in this regard recommended the development of a sustainable, long-term strategy and the reinforcement of the UNIFIL civil affairs capacity, particularly its national staff component. В обзоре отмечена необходимость улучшения отношений с местным населением и в этой связи рекомендовано разработать эффективную долгосрочную стратегию и укреплять потенциал ВСООНЛ в гражданских вопросах, в особенности его компонент, укомплектованный национальным персоналом.
Strategies and policies in this domain have led to the establishment of the National System of Science, Technology and Innovation and to the reinforcement of scientific culture in accordance with the Constitution. Стратегия и политика в данной сфере направлены на то, чтобы структурировать Национальную систему науки, технологий и инноваций и укреплять научную культуру в соответствии с Конституцией БРВ.
Development of appropriate policies and enactment and/or reinforcement of legislation, appropriate education and advocacy tools, and adoption of legislation outlawing their practice by medical personnel were recommended. Было рекомендовано разрабатывать соответствующие стратегии и принимать и/или укреплять законодательство, соответствующие средства учебно-просветительской деятельности и принимать законодательные акты, запрещающие применение такой практики медицинским персоналом.
UNICEF has continued to strengthen its engagement with the Council of Europe within the framework of the joint declaration on reinforcement of cooperation signed in 2007 by the UNICEF Executive Director and the Secretary-General of the Council. ЮНИСЕФ продолжал укреплять свое сотрудничество с Советом Европы согласно совместному заявлению об укреплении сотрудничества, подписанному в 2007 году Директором-исполнителем ЮНИСЕФ и Генеральным секретарем Совета.
Больше примеров...
Усилить (примеров 17)
The Group of 22 has proposed reinforcement of special and differential treatment provisions. Группа 22 предложила усилить положения, касающиеся особого и дифференцированного режима.
Also, it seeks to provide some reinforcement to the Government's Economic and Social Recovery Programme. Кроме того, в ней ставится задача определенным образом усилить государственную программу экономического и социального восстановления.
To complete its task in the safe areas and in support of the cessation of hostilities, UNPROFOR will need further reinforcement. Для выполнения своей задачи в безопасных районах и обеспечения поддержки прекращения военных действий потребуется дополнительно усилить СООНО.
He affirmed that ECOWAS was planning for the reinforcement of ECOMIB with an extra police company to better support the electoral process. Он подтвердил, что ЭКОВАС готовится усилить ЭКОМИБ еще одной полицейской ротой для того, чтобы еще лучше обеспечить безопасность избирательного процесса.
To this end, enhanced surveillance and reinforcement of the zone of confidence, as well as continued monitoring of the arms embargo, will be required. С этой целью потребуется усилить контроль и обеспечить силы и средства подкрепления в «зоне доверия», а также постоянное наблюдение за осуществлением эмбарго на поставки оружия.
Больше примеров...
Армирования (примеров 17)
Allplan enables free, interactive general arrangement and reinforcement design, which is extremely advantageous for individual building projects with complex geometry. С Allplan Вы свободно можете создавать интерактивный генплан и схемы армирования, что очень удобно для индивидуальных проектов зданий со сложной геометрией.
The period of use of the roofing covering manufactured in the device carrying out the function of three-dimensional structural reinforcement of the composite material is increased approximately 2 fold. Срок использования кровельного покрытия, изготовленного в устройстве, реализующем функцию объемного структурного армирования композитного материала, увеличивается приблизительно в 2 раза.
MAN-MADE MINERAL FIBRE FOR THREE-DIMENSIONAL REINFORCEMENT OF A CEMENT PRODUCT СИНТЕТИЧЕСКОЕ ВОЛОКНО ДЛЯ ОБЪЁМНОГО АРМИРОВАНИЯ ЦЕМЕНТНОГО ПРОДУКТА
By contrast, the comprehensive, construction-specific data library is used to create a central model from which all the engineering designs (site plans, shell drawings and reinforcement designs) can be derived. В Allplan же Вы можете воспользоваться специальной библиотекой данных для создания единой модели, из которой можно впоследствии получить все необходимые конструкторские чертежи (план общего расположения, чертежи каркасов и схемы армирования).
3.18. over-wrap: The reinforcement system of filament and resin applied over the liner. 3.18 внешняя намотка: система внешнего армирования корпуса с помощью волокон и смолы;
Больше примеров...
Арматуру (примеров 8)
Each layer comprises a stiffening reinforcement and is suitable for the packing of foodstuffs. Каждый из слоев содержит силовую арматуру и пригоден для упаковки пищевых продуктов.
It went through the front panel, the steel reinforcement, The phone book, and the inside panel. Она прошла через переднюю панель, арматуру, телефонный справочник и заднюю панель.
Hydraulic pincers can break regular and reinforced concrete without impacting it, removing reinforcement from the latter. Гидравлические клещи способны безударным способом рушить бетон, а также железобетон, удаляя арматуру.
New beam penetrations were needed, and each beam penetration required concrete encasement removal, lead stripping, new steel reinforcement and reapplication of fireproofing. Потребовалось провести укрепление новых ригелей, и для каждой проводки через балки потребовалось снимать бетонную оболочку, удалять свинец, добавлять новую стальную арматуру и проводить дополнительную противопожарную обработку.
The demonstrators used concrete reinforcement bars, crowbars, prying bars and other objects that testify to the blatantly aggressive nature of their actions. Участники акции использовали арматуру, фомки, монтировки и другие предметы, что свидетельствует о явном агрессивном характере действий участников акции.
Больше примеров...