Английский - русский
Перевод слова Regenerate

Перевод regenerate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Регенерировать (примеров 53)
which is a biomaterial that we can then use to help your body regenerate using your very own cells to do so. Это биоматериал, который мы можем использовать, чтобы помочь вашему телу регенерировать, используя для этого свои собственные клетки.
Could she even regenerate? Может ли она регенерировать?
A man whose cells can regenerate is a man who doesn't age. Человек, чьи клетки способны регенерировать, никогда не постареет.
If any part of him was left behind to regenerate, then Fine could be out there. Если осталась хоть какая-то его часть, Файн мог регенерировать.
It's allowing the cells to regenerate new tissue, and once the tissue is regenerated the scaffold goes away. Позволяет клеткам регенерировать в новую ткань, а как только ткань востановилась, подложка растворяется.
Больше примеров...
Восстановить (примеров 35)
Millions of smallholders are adopting effective methods that regenerate degraded land. Миллионы мелких фермеров берут на вооружение эффективные методы, позволяющие восстановить деградировавшие земли.
An array of coordinated measures would be needed in order to reverse the process and regenerate the environment. Потребуется целый спектр скоординированных мер для того, чтобы обратить данный процесс вспять и восстановить окружающую среду.
In India, two pilot projects have strengthened rural women's organizations and enabled women to collectively regenerate environmentally degraded land, thereby promoting employment, reducing poverty and promoting sustainable development. В Индии два экспериментальных проекта способствовали укреплению сельских женских организаций и предоставили женщинам возможность совместными усилиями восстановить экологически деградировавшую землю, содействуя тем самым обеспечению занятости, уменьшению нищеты и проведению деятельности в области устойчивого развития.
That would allow the developed countries to regenerate their natural resources, and the developing countries to protect their natural resources, especially the renewable ones, through new production technologies. Это позволило бы развитым странам восстановить свои природные ресурсы, а развивающимся странам - защитить свои природные ресурсы, в особенности возобновляемые ресурсы, на основе новых производственных технологий.
While you're waiting sit down to regenerate mana/health or use food/drink. Во время ожидания сядьте, чтобы восстановить ману/здоровье или поесть/попить.
Больше примеров...
Регенерации (примеров 26)
The retinoblastoma protein is involved in the growth and development of mammalian hair cells of the cochlea, and appears to be related to the cells' inability to regenerate. Белок ретинобластомы участвует в росте и развитии у млекопитающих волосковых клеток в улитке и, кажется, связан с неспособностью клеток к регенерации.
Taneev heads medical treatment and most research projects on Mars, becoming famous as the creator of the gerontological treatment used to regenerate human cellular systems and ushering in a new era of longevity. Танеев возглавляет медицинское направление и большинство исследовательских проектов на Марсе, становясь известным после создания геронтологического лечения, используемого для регенерации клеточных систем человека и введения новой эры долголетия.
The ferocity and resulting turbulence have devastating effect, forcing him to regenerate into the Seventh Doctor. Из-за этого Доктор поражает свою голову, что приводит к его регенерации в Седьмого Доктора.
Wandering back to his TARDIS through the South Pole after leaving his companions behind, the First Doctor refuses to regenerate. После встречи с киберлюдьми на Южном полюсе Первый Доктор отказывается пройти через начавшийся процесс регенерации.
Salamanders have this amazing capacity to regenerate. Саламандры имеют удивительные способности к регенерации.
Больше примеров...
Восстановления (примеров 24)
So, there's not enough viable regenerate here where the bones are distracted. Тут недостаточно ткани для восстановления в местах повреждения костей.
Delayed rains and erratic rainfall patterns have been insufficient to replenish water catchments or regenerate pastures. В силу того, что дожди начинались позже, чем обычно, и шли весьма неравномерно, выпавших осадков оказалось недостаточно для наполнения водосборных бассейнов и восстановления пастбищных угодий.
During 2000, the islanders planted over 4,000 gumwood trees in the Millennium Forest in an effort to regenerate native species. В 2000 году в целях восстановления местных видов жители острова посадили более 4000 эвкалиптовых деревьев в Лесу тысячелетия.
It is our intention today to separate the girls, leaving each of them enough of the liver so that it can regenerate over time and continue normal function. Наша задача сегодня - разделить девушек, оставив каждой часть печени, достаточную для ее восстановления и нормального функционирования в дальнейшем.
In post-conflict reconstruction efforts, priority must be given to retraining, to providing young people with practical, technical skills, to supporting the private sector as it seeks to regenerate its activities and to make available micro-finance for self-employment in agriculture, the trades and cottage industries. В ходе постконфликтного восстановления необходимо отдавать приоритет переподготовке, привитию молодежи практических, технических навыков, поддержке частного сектора в его усилиях по активизации своей деятельности и микрофинансированию самозанятости в сельскохозяйственном, торговом секторах и надомном производстве.
Больше примеров...
Восстанавливать (примеров 11)
Duels: Disable the other player while you heal or regenerate mana. Дуэли: Обезвредьте противника на время, пока будете исцеляться или восстанавливать ману.
They have the ability to regenerate lost spines. Он также способен восстанавливать потерянные конечности.
Able to regenerate brain cells, secrete toxins from its skin, and its DNA meshes so well with human. Они способны восстанавливать клетки мозга, секретируя токсины через кожу. и ее ДНК, так хорошо совместима с человеческой.
Regeneration Some organisms can regenerate body parts. Некоторые организмы способны восстанавливать утраченные части тела.
It should also regenerate, through corrective measures, the productivity of moderately degraded land, as well as restore the productivity of seriously degraded land, using rehabilitation and repair measures. Необходимо также путем принятия коллективных усилий восстанавливать продуктивность как умеренно, так и серьезно деградированной земли, обращаясь к мерам по реабилитации и реконструкции.
Больше примеров...
Восстановиться (примеров 10)
He'll regenerate behind you in two seconds. Он восстановиться за тобой через две секунды.
As a result, he can control everything in his sphere of influence, and even regenerate completely from the ground if his body is destroyed. В результате он может управлять всем в своей сфере влияния, и даже восстановиться полностью из земли, если его тело разрушено.
Xeraphin will never be able to regenerate. Ксерафины никогда не смогут восстановиться.
Then we could regenerate. Потом мы смогли бы восстановиться.
Now, this plant here has developed remarkable tolerance to drought, which enables it to withstand up to 98 percent dehydration over the period of a year without damage, and yet it can regenerate itself almost completely overnight, over 24 hours, and flower. Это растение развило поразительную устойчивость к засухе, которая позволяет ему выдержать потерю воды до 98% в течение года без ущерба своей жизнедеятельности; кроме того, оно способно за сутки почти полностью восстановиться и снова зацвести.
Больше примеров...
Регенерирую (примеров 5)
I regenerate by reverting to a gelatinous state. Я регенерирую, принимая желеобразное состояние.
They will have to turn me off fast, before it can regenerate. Придётся быстро меня вырубить, прежде чем я регенерирую.
Maybe I won't regenerate ever again. Или же я больше не регенерирую.
I don't even really die, I regenerate. И даже не умру, а регенерирую.
I'll grow old and never regenerate. Я постарею и не регенерирую.
Больше примеров...
Возрождению (примеров 8)
On the ground today there is a sense of opportunity, of a return to negotiations and of new initiatives that may serve to regenerate the peace process. Сегодня на местах царит атмосфера, характеризующаяся новыми возможностями, вероятностью возобновления переговоров и новыми инициативами, которые могут способствовать возрождению мирного процесса.
To this end, it took steps to regenerate Douar Skouila and Touma, providing them with basic facilities such as lighting, drinking water, sewage systems and health care. С этой целью были предприняты шаги по возрождению Дуар-Скуилы и Тумы за счет обеспечения их такими базовыми коммунальными услугами, как электроснабжение, снабжение питьевой водой и канализация, а также медицинское обслуживание.
No task is more... crucial if a society split by terror and politics is to regenerate and become a place where human dignity is respected." Нет задачи более... важной, чем эта для расколотого террором и политикой общества, которое стремится к возрождению и к тому, чтобы стать местом, где уважается человеческое достоинство».
We plan to take steps to regenerate and develop specially protected natural territories, including the Belovezhskaya Pushcha nature reserve, which is unique in the world and whose 600th anniversary falls in 2009. Предусматриваются мероприятия по возрождению и развитию особо охраняемых природных территорий, включая уникальный в глобальном смысле природный заповедник «Беловежская пуща», 600 - летие которого отмечается в 2009 году.
Most employers, imposing harsher conditions on workers against a background of increasing unemployment, do not take the necessary steps to retrain their workers or to regenerate or create productive staff training arrangements. Большинство работодателей, ужесточая требования к работникам на фоне роста безработицы, не принимают необходимых мер по переподготовке, возрождению или созданию системы внутрипроизводственного обучения персонала.
Больше примеров...
Возрождения (примеров 6)
The second leg of this policy is in the many programmes and initiatives which have been introduced to regenerate the economy, particularly in the inner cities, where the benefit is felt especially by many ethnic minority communities. Второе направление этой политики проявляется во многих программах и инициативах, которые предпринимаются в целях возрождения экономики, в частности в крупных городах, положительные стороны этого процесса особенно заметно отражаются на положении многочисленных общин этнических меньшинств.
In the Ayeyarwaddy Delta, where mangroves are facing an environmental crisis, 6.4 million mangrove and forest seedlings were planted by villagers to protect the riverbanks and to regenerate natural mangroves. В дельте реки Айерьявадди, где мангровые леса находятся на грани экологического кризиса, деревенскими жителями было высажено 6,4 млн. саженцев мангровых и других лесных пород для защиты берегов рек и возрождения естественных мангровых кустарников.
The 1998 Second Pan African Conference of African Public Service Ministers, held in Rabat, Morocco, adopted the Rabat Declaration which called for a number of measures to be taken at the national level to regenerate professionalism and ethics in public administration. На второй Панафриканской конференции министров по делам государственной службы стран Африки, состоявшейся в 1998 году в Рабате, Марокко, была принята Рабатская декларация, в которой министры призвали принять ряд мер на национальном уровне в целях возрождения профессионализма и этических норм в сфере государственного управления.
The second limb of Government's policy to eliminate racial discrimination and to promote equality of opportunities is in the many programmes and initiatives which have been introduced to regenerate the economy, and special programmes of assistance to reduce the economic differences between the Fijians and other communities. Второй аспект правительственной политики по ликвидации расовой дискриминации и обеспечению равенства возможностей заключается в многочисленных программах и инициативах, принятых для возрождения экономики, а также в специальных программах помощи, направленных на сокращение экономических различий между фиджийцами и другими общинами.
Only one way to regenerate. Есть только один способ для возрождения в наше время
Больше примеров...