Английский - русский
Перевод слова Regenerate

Перевод regenerate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Регенерировать (примеров 53)
The Doctor told you to regenerate for at least two days. Доктор сказал вам регенерировать в следующие два дня.
You can't harden and regenerate at the same time! Ты не можешь одновременно держать щит и регенерировать!
which is a biomaterial that we can then use to help your body regenerate using your very own cells to do so. Это биоматериал, который мы можем использовать, чтобы помочь вашему телу регенерировать, используя для этого свои собственные клетки.
And you can regenerate. А ты можешь регенерировать.
Actually, we can regenerate. Ну, вообще-то мы можем регенерировать.
Больше примеров...
Восстановить (примеров 35)
Vampires were not able to regenerate missing organs or severed portions of their anatomy, with the exception of hair and skin. Вампиры не смогут восстановить недостающие органы или отрезанные части их анатомии, за исключением волос и кожи.
An array of coordinated measures would be needed in order to reverse the process and regenerate the environment. Потребуется целый спектр скоординированных мер для того, чтобы обратить данный процесс вспять и восстановить окружающую среду.
Groot can absorb wood as food, and has the ability to regenerate. Грут может поглощать древесину, чтобы восстановить свои силы или вырасти в размерах.
Spending a few hours at the Grand Hotel Principe di Piemonte's Wellbeing Centre will regenerate the senses and relax the mind allowing you to forget the smallest concerns of everyday life. Провести несколько часов в спа-центре Гранд Отеля Принчипе ди Пьемонте - это значит добиться уникального результата, то есть восстановить силы и успокоить нервную систему.
What we did was we actually used the biomaterial as a bridge so that the cells in the organ could walk on that bridge, if you will, and help to bridge the gap to regenerate that tissue. Фактически мы использовали биоматериал в качестве моста так, чтобы клетки в этом органе могли бы, так сказать, пройти по этому мосту и помочь восстановить брешь, регенерировав ткани.
Больше примеров...
Регенерации (примеров 26)
Salamanders have this amazing capacity to regenerate. Саламандры имеют удивительные способности к регенерации.
Creation of the reef was legal and was part of the government of Gibraltar's long-term marine environment management plan to improve fish stocks and regenerate habitat. Сооружение рифа является законным и образует часть долгосрочного плана правительства Гибралтара по охране морской среды в целях пополнения рыбных запасов и регенерации среды обитания.
With the Captain saved, the First Doctor informs the Twelfth that he is prepared to regenerate and says his goodbyes before returning to his TARDIS. После спасения капитана Первый Доктор сообщает Двенадцатому, что теперь он готов к регенерации, прощается с ним и возвращается в свою ТАРДИС.
Functionals do not age or get sick; they look younger than their biological age and are able to regenerate. Функционалы не стареют, не болеют, выглядят моложе своего возраста и обладают способностью к сверхбыстрой регенерации.
It has a calming effect and helps to regenerate and gain new power. Воздействует успокаивающе и способствует регенерации и накопления новых сил.
Больше примеров...
Восстановления (примеров 24)
So, there's not enough viable regenerate here where the bones are distracted. Тут недостаточно ткани для восстановления в местах повреждения костей.
During 2000, the islanders planted over 4,000 gumwood trees in the Millennium Forest in an effort to regenerate native species. В 2000 году в целях восстановления местных видов жители острова посадили более 4000 эвкалиптовых деревьев в Лесу тысячелетия.
Nodes of Ranvier are uninsulated and highly enriched in ion channels, allowing them to participate in the exchange of ions required to regenerate the action potential. Перехваты Ранвье не изолированы и очень богаты ионными каналами, что позволяет им принимать участие в обмене ионов, необходимых для восстановления потенциала действия.
There are plans to regenerate 1 million hectares of natural forest and to plant a further 5 million hectares, of which 3 million will be set aside for industrial uses. Имеются планы восстановления 1 миллиона гектаров природных лесов и засадки дополнительно 5 миллионов гектаров площадей, из которых 3 миллиона гектаров будет отведено под промышленный лес.
Noting that the effects of war, drought, loss of life and destruction of economic and social infrastructure in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, отмечая, что последствия войны, засухи, человеческих жертв и разрушения экономической и социальной инфраструктуры на юге Африки требуют продолжения и укрепления программ восстановления для оздоровления экономики стран региона,
Больше примеров...
Восстанавливать (примеров 11)
Mulder becomes convinced that Betts can not only regenerate his body parts, but his entire body itself. Малдер же считает, что Беттс может восстанавливать не только части своего тела, но и всё тело целиком.
They have the ability to regenerate lost spines. Он также способен восстанавливать потерянные конечности.
Crop rotation is a simple and accessible practice that allows farmers to regenerate the soil's organic matter, water and nutrients. Чередование культур - это простой и доступный метод, который позволяет фермерам восстанавливать органическое вещество, влагу и питательные микроэлементы почвы.
Club cells also act as a stem cell, multiplying and differentiating into ciliated cells to regenerate the bronchiolar epithelium. Клетки Клара также выступают в роли стволовых клеток, дифференцируясь в ресничные клетки эпителия, чтобы восстанавливать эпителий бронхиол.
It should also regenerate, through corrective measures, the productivity of moderately degraded land, as well as restore the productivity of seriously degraded land, using rehabilitation and repair measures. Необходимо также путем принятия коллективных усилий восстанавливать продуктивность как умеренно, так и серьезно деградированной земли, обращаясь к мерам по реабилитации и реконструкции.
Больше примеров...
Восстановиться (примеров 10)
He'll regenerate behind you in two seconds. Он восстановиться за тобой через две секунды.
The Master will use the power for his own evil purposes, he'll never allow you to regenerate. Мастер использует энергию для собственных злых целей, он никогда не позволит вам восстановиться.
As a result, he can control everything in his sphere of influence, and even regenerate completely from the ground if his body is destroyed. В результате он может управлять всем в своей сфере влияния, и даже восстановиться полностью из земли, если его тело разрушено.
There is a chance a tropical cyclone could regenerate if it managed to get back over open warm water, such as with Hurricane Ivan. Иногда тропический циклон может восстановиться, если ему удастся вновь попасть в теплые океанские воды, как это случилось с ураганом Иван.
It can completely regenerate. Он может полностью восстановиться.
Больше примеров...
Регенерирую (примеров 5)
I regenerate by reverting to a gelatinous state. Я регенерирую, принимая желеобразное состояние.
They will have to turn me off fast, before it can regenerate. Придётся быстро меня вырубить, прежде чем я регенерирую.
Maybe I won't regenerate ever again. Или же я больше не регенерирую.
I don't even really die, I regenerate. И даже не умру, а регенерирую.
I'll grow old and never regenerate. Я постарею и не регенерирую.
Больше примеров...
Возрождению (примеров 8)
These obstacles have hampered efforts to regenerate activity in the housing market and address the critical issue of security of tenure. Всё это препятствовало возрождению активности на рынке жилья и решению критически важного вопроса обеспечения гарантий против необоснованного выселения.
No task is more... crucial if a society split by terror and politics is to regenerate and become a place where human dignity is respected." Нет задачи более... важной, чем эта для расколотого террором и политикой общества, которое стремится к возрождению и к тому, чтобы стать местом, где уважается человеческое достоинство».
In answer to the question put by the representative of Italy, he said that reconstruction was a priority, since restoring the country's infrastructure would create jobs and regenerate the economy - which, in turn, would reduce the dependency on humanitarian assistance. Отвечая на вопрос представителя Италии, он говорит, что восстановление является одной из первоочередных задач, поскольку восстановление инфраструктуры страны привело бы к созданию рабочих мест и возрождению экономики, что, в свою очередь, привело бы к сокращению зависимости от гуманитарной помощи.
We plan to take steps to regenerate and develop specially protected natural territories, including the Belovezhskaya Pushcha nature reserve, which is unique in the world and whose 600th anniversary falls in 2009. Предусматриваются мероприятия по возрождению и развитию особо охраняемых природных территорий, включая уникальный в глобальном смысле природный заповедник «Беловежская пуща», 600 - летие которого отмечается в 2009 году.
Most employers, imposing harsher conditions on workers against a background of increasing unemployment, do not take the necessary steps to retrain their workers or to regenerate or create productive staff training arrangements. Большинство работодателей, ужесточая требования к работникам на фоне роста безработицы, не принимают необходимых мер по переподготовке, возрождению или созданию системы внутрипроизводственного обучения персонала.
Больше примеров...
Возрождения (примеров 6)
The second leg of this policy is in the many programmes and initiatives which have been introduced to regenerate the economy, particularly in the inner cities where the benefit is felt especially by many ethnic minority communities. Другое направление этой политики осуществляется с помощью целого ряда программ и инициатив, которые предпринимаются для возрождения экономики, особенно в старых городских районах, где многие общины этнических меньшинств остро ощущают свою обездоленность.
The second leg of this policy is in the many programmes and initiatives which have been introduced to regenerate the economy, particularly in the inner cities, where the benefit is felt especially by many ethnic minority communities. Второе направление этой политики проявляется во многих программах и инициативах, которые предпринимаются в целях возрождения экономики, в частности в крупных городах, положительные стороны этого процесса особенно заметно отражаются на положении многочисленных общин этнических меньшинств.
In the Ayeyarwaddy Delta, where mangroves are facing an environmental crisis, 6.4 million mangrove and forest seedlings were planted by villagers to protect the riverbanks and to regenerate natural mangroves. В дельте реки Айерьявадди, где мангровые леса находятся на грани экологического кризиса, деревенскими жителями было высажено 6,4 млн. саженцев мангровых и других лесных пород для защиты берегов рек и возрождения естественных мангровых кустарников.
The 1998 Second Pan African Conference of African Public Service Ministers, held in Rabat, Morocco, adopted the Rabat Declaration which called for a number of measures to be taken at the national level to regenerate professionalism and ethics in public administration. На второй Панафриканской конференции министров по делам государственной службы стран Африки, состоявшейся в 1998 году в Рабате, Марокко, была принята Рабатская декларация, в которой министры призвали принять ряд мер на национальном уровне в целях возрождения профессионализма и этических норм в сфере государственного управления.
Only one way to regenerate. Есть только один способ для возрождения в наше время
Больше примеров...