Is redemption closer than I thought? |
Неужели спасение ближе, чем я думала? |
No, I have earned my redemption. |
Нет, я заслужил свое спасение. |
Yes, go for the money, because money buys redemption. |
Потому что именно за деньги можно купить спасение. |
Then this is your chance at redemption. |
Тогда вот ваш шанс на спасение. |
But the child had a friend... a protector who showed the others that this innocence was their redemption. |
Но у ребенка был друг... защитник, который показал что невинность ребенка их спасение. |
Grimskull is seeking redemption by helping his family; he saw the baron's evil during the fight which transformed him. |
Grimskull ищет спасение в своём пути, помогая своей семье, он видел зло барона во время боя, в котором превратила его. |
And, mankind, kneeling in gratitude for its redemption, praise the spirit of this man and this woman. |
И человечество, ставшее на колени в благодарность за своё спасение, молится за упокой душ этих мужчины и женщины. |
I want off the emotional roller coaster that is Damon's redemption. |
Я хочу перестать переживать каждый раз Спасение Деймона |
The redemption of Nassau in accordance with the principles that you and I and she and Thomas Hamilton committed ourselves to all those years ago. |
Спасение Нассау, соглашаясь с принципами которого, вы и я, и она, и Томас Гамильтон посвятили все те годы. |
Yes. And redemption for the human soul? |
И в спасение человеческой души? |
My ruin and my redemption. |
Моё проклятье и моё спасение. |
How long until his hope for your redemption finally dies? |
До тех пор, пока его надежда на твое спасение наконец-таки не умрет? |
I guess, I wanted to see if I could make myself whole again, even find some kind of redemption. |
Думаю, я хотел снова стать цельным, может, даже найти спасение. |
If the player fails in a quest relating to the Sage of Peace, they can travel west to "the saint of Vulture Peak" (found in Chrysoprais) to seek redemption and enlightenment. |
Если игрок провалит квест, связанный с Мудрецом мира, он может отправиться на запад к «священному Пику стервятника» (находящемуся в Хризопрайсе), дабы обрести спасение и просветление. |
Mr. Legwaila (Botswana): The blessings of the post-cold-war era may not have been evenly distributed, but for some they have brought about real salvation and redemption from ideological and racial damnation. |
Г-н Легваила (Ботсвана) (говорит по-английски): Позитивные итоги окончания "холодной войны", возможно, были неравномерными, однако некоторым они принесли реальное избавление и спасение от идеологического и расового проклятия. |
Salvation is ours through the redemption of others. |
И спасение наше через искупление других. |
I'm past redemption, Father. |
Я лишена надежды на спасение, отец. |
Maybe we can have our redemption here together. |
Может, у нас получится найти спасение вместе. |
In the search for truth, some found not only answers, but redemption. |
В поисках правды, некоторыенаходилине толькоответы, нои спасение. |
Can someone buy redemption By spending his money to save the world? |
А можно ли его купить, тратя деньги на спасение мира? |
Recurring themes under this interpretation include salvation, redemption, defining and revealing the human soul, and metaphysical transcendence of a limiting and materialistic world. |
В этой интерпретации постоянные темы включают спасение, искупление, размышления о человеческой душе и метафизическое возвышение над ограниченным и материалистичным миром. |
and good life and satiety and salvation, comfort and saving and healing and redemption and forgiveness and atonement and relief and deliverance |
Да будут дарованы с Небес прочный мир и счастливая жизнь и изобилие, и спасение, и покой, и утешение, и исцеление, и искупление, и прощение, и расплата |
And thereby, our salvation, our redemption is impossible! |
В таком случае наше спасение было бы невозможно! |