Английский - русский
Перевод слова Redd

Перевод redd с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Свод (примеров 168)
Under the REDD mechanism, it was proposed that credits generated must be fully fungible and measured against a national reference scenario. Было предложено, чтобы в рамках механизма СВОД получаемые кредиты были полностью взаимозаменяемыми и измерялись по отношению к национальному исходному сценарию.
In addition to the overarching principles, the participants made a number of recommendations for REDD initiatives targeted at national and global activities. Помимо важнейших принципов участники сформулировали ряд рекомендаций в отношении инициатив СВОД, касающихся национальных и глобальных видов деятельности.
He added that REDD was one of the tools for achieving sustainable forest management and that they had common aspects in field activities, governance, monitoring, etc. Он добавил, что программа СВОД является одним из инструментов внедрения практики неистощительного лесопользования, а ее составляющие имеют общие аспекты, связанные с деятельностью на местах, управлением и мониторингом.
Through these and FAO's National Forest Monitoring and Assessment Programme, FAO is supporting monitoring, verification and reporting (MRV) related to REDD+ in 13 countries. Кроме того, по линии этих программ, а также своей Программы мониторинга и оценки национальных лесов ФАО оказывает поддержку деятельности в области мониторинга, проверки и представления информации в связи со СВОД+ в 13 странах.
"Free Prior and Informed Consent" had been adopted by UN-REDD as a safeguard to ensure that land rights of indigenous peoples and local communities were not adversely impacted by REDD. В рамках программы СВОД-ООН был принят принцип свободного, предварительного и обусловленного согласия в качестве гарантии того, что программа СВОД не окажет негативного воздействия на земельные права коренных народов и местных общин.
Больше примеров...
Свод-плюс (примеров 62)
This matter has come increasingly to the forefront in recent years as a result of the experience gained in developing and implementing the REDD+ mechanism. В последние годы эта проблема все чаще выходит на первый план с учетом накопленного опыта в деле разработки и реализации механизма СВОД-плюс.
Experts shared comments and information on action taken by countries regarding forest financing, national adaptation programmes, ecosystem restoration, carbon pricing, implementation of REDD and other activities. Эксперты обменялись комментариями и информацией о мероприятиях, проведенных странами в отношении финансирования лесохозяйственной деятельности, национальных программ адаптации, восстановления экосистем, формирования цен на углерод, осуществления СВОД-плюс и других видов деятельности.
A significant portion of the meeting was devoted to discussing the main themes for a regional policy framework for REDD+, which had been recommended by the Pacific Heads of Forestry in 2009. Значительная часть заседания была посвящена обсуждению основных тем для включения в рамочную концепцию региональной политики СВОД-плюс, разработать которую было предложено в ходе Совещания глав лесных служб, состоявшегося в 2009 году.
The work of UN-REDD in helping countries to prepare for a global REDD+ financing mechanism has focused its attention on the necessary pre-conditions for capturing opportunities for these investments. Работа ООН-СВОД по содействию странам в подготовке и использовании глобального механизма финансирования СВОД-плюс посвящена необходимым предварительным условиям для создания возможностей в целях осуществления таких инвестиций.
To be effective, REDD+ will have to take account of the different actors and forces involved in deforestation in a range of circumstances and the related differentiated opportunity costs, institutions and means of implementation. Для того чтобы быть эффективной, СВОД-плюс должна учитывать деятельность различных субъектов и сил, причастных к различным видам деятельности, ведущим к обезлесению, в различных ландшафтных условиях, а также их дифференцированную конъюнктурную стоимость, участвующие учреждения и средства имплементации.
Больше примеров...
Редд (примеров 13)
I got to tell you, Redd... Должен сказать тебе, Редд...
Redd... where's Crowley? Редд... где Краули?
Some of the notable trap producers during the mid to late 2000s include DJ Toomp, Fatboi, Drumma Boy, Shawty Redd, D. Rich and Zaytoven. Некоторые из заметных трэп-продюсеров в промежуток с середины до конца 2000-х включали в себя таких, как Диджей Тумпruen, Фатбойruen, Драмма-Бойruen, Шоти Редд, Д. Рич и Зайтовенruen.
The expert wishes to acknowledge the considerable support and financial contributions received from national committees for UNICEF and from Redd Barna (Save the Children Fund-Norway), without which this work would not have been possible. Эксперт хотела бы отметить существенную поддержку и финансовую помощь, оказанную национальными комитетами содействия ЮНИСЕФ и организацией "Редд Барна" (Фонд помощи детям (Норвегия), без которых было бы невозможно выполнить эту работу.
Bolivia and Paraguay benefitted from capacity development to ensure appropriate scale-up of REDD activities. Благодаря укреплению соответствующего потенциала в Боливии и Парагвае эти страны смогли активизировать деятельность по линии РЕДД.
Больше примеров...
Одл (примеров 7)
There is a compelling need to focus special attention on HFLD countries in the design of REDD financing principles and mechanisms. При разработке принципов и механизмов финансирования ОДЛ настоятельно необходимо уделять особое внимание наименее развитым странам, имеющим большую задолженность.
Countries and other stakeholders can immediately take advantage of carbon-based PES systems, using the growing voluntary market, while the proposed REDD mechanism under the UNFCCC regime is developed. Страны и другие заинтересованные стороны могут немедленно воспользоваться системами ПЭУ, основанными на сокращении выбросов углерода, используя при этом растущий добровольный рынок, по мере разработки предложенного механизма ОДЛ в соответствии с режимом РКООНИК.
Although REDD discussions are advancing rapidly, they have not yet taken the position and interests of the HFLD countries in any significant way. Хотя обсуждение ОДЛ идет полным ходом, в их рамках по существу еще не учтены позиции и интересы наименее развитых стран, имеющих большую задолженность.
The intense focus on REDD may be creating inflated expectations about the financial resources that are likely to be generated for SFM. уделение слишком большого внимания ОДЛ может привести к росту необоснованных надежд на финансовые ресурсы, которые могут быть мобилизованы для целей УЛП;
There is a compelling need to focus special attention on HFLD countries in the design of REDD financing principles and mechanisms. Хотя обсуждение ОДЛ идет полным ходом, в их рамках по существу еще не учтены позиции и интересы наименее развитых стран, имеющих большую задолженность.
Больше примеров...
Сводл (примеров 5)
This method might be used for monitoring the REDD mechanism. Этот метод мог бы использоваться для мониторинга деятельности механизма СВОДЛ.
Concerns have also been raised about possible adverse effects of reduced emissions from deforestation and degradation (REDD) programmes. Выражается также обеспокоенность по поводу возможных отрицательных последствий программ сокращения выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов (СВОДЛ).
However, indigenous communities fear expropriation of their lands and displacement and have concerns about the current framework for REDD. Однако общины коренных народов опасаются экспроприации своих земель и перемещения и испытывают беспокойство по поводу нынешней рамочной основы СВОДЛ.
Innovative sources of finance (e.g. payment for ecosystem services (PES), mechanisms for rewarding reduced emissions from deforestation and forest degradation (REDD) and other carbon trading initiatives) may represent common financing instruments for the Rio conventions. Инновационные источники финансирования (например, оплата экосистемных услуг (ОЭУ), механизмы вознаграждения за сокращение выбросов в результате обезлесения и деградации лесов (СВОДЛ) и другие инициативы в области торговли квотами на выбросы углерода) могут представлять собой механизмы финансирования, общие для рио-де-жанейрских конвенций.
Despite the importance of forest protection for reducing climate change, the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change does not recognize "reducing emissions from deforestation and forest degradation" (REDD) projects under the Clean Development Mechanism. Несмотря на важность защиты лесов для сокращения масштабов изменения климата, в Киотском протоколе к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата не предусматривается использование проектов «сокращения выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов» (СВОДЛ) в рамках Механизма чистого развития.
Больше примеров...
Реддплюс (примеров 4)
Insecure tenure, on the other hand, makes them vulnerable to dispossession - which could be a major concern if REDD increases land values and outside interest. Отсутствие гарантий, с другой стороны, повышает вероятность того, что оно будет лишено своей собственности, что может превратиться в серьезную проблему, если в результате осуществления РЕДДплюс возрастет стоимость земель и к ней повысится интерес со стороны внешних субъектов».
The Copenhagen Accord, the highly critiqued outcome of the Copenhagen Summit, contains language which recognizes the crucial role of REDD and the need to enhance the removal of GHGs from the atmosphere by forests and to incentivize such actions through mobilization of funds from developed countries. Копенгагенское соглашение - подвергающийся резкой критике итоговый документ Копенгагенского саммита - содержит формулировки, в которых признается ключевая роль РЕДДплюс, и необходимость обеспечения более активного поглощения парниковых газов лесами из атмосферы и потребность в стимулировании такой деятельности посредством мобилизации финансовых средств в развитых странах.
In the case of REDD, some are actively engaged in helping to shape its design and others are involved mainly in critiquing the agreement. В случае РЕДДплюс некоторые коренные народы принимают активное участие в ее разработке, тогда как другие в основном критикуют эту программу.
The main slogan of the indigenous peoples' caucus was "No Rights no REDD". Поэтому главным лозунгом движения коренных народов является «РЕДДплюс невозможна без прав».
Больше примеров...
Редда (примеров 4)
Earlier in February 1996, the Committee had been briefed by Vice-Admiral John Scott Redd on the force's operations in the Persian Gulf under national command pursuant to Security Council resolution 665 (1990). До этого, в феврале 1996 года, Комитет заслушал брифинг вице-адмирала Джона Скотта Редда об операциях Сил в Персидском заливе под национальным командованием во исполнение резолюции 665 (1990) Совета Безопасности.
The sound of trap producer Lex Luger's music is a major influence on drill, and Young Chop identified Shawty Redd, Drumma Boy and Zaytoven as important precursors to the drill movement. Звучание музыки трэп-продюсера Лекса Люгераruen существенно повлияло на дрилл, а Янг Чоп выделил Шоти Редда, Драмма-Боя и Зайтовена как важных предвестников дрилл-движения.
In order to make salary cap room for the signing of free-agent-to-be Michael Redd in the coming off-season, on February 24, 2005, the Bucks traded Van Horn to the Dallas Mavericks for the expiring contracts of Alan Henderson, Calvin Booth and cash. Для того чтобы разгрузить платежную ведомость для переподписания Майкла Редда в межсезонье, 24 февраля 2005 года «Бакс» обменяли Ван Хорна в «Даллас Маверикс» на Алана Хендерсона, Кэлвина Бута и денежную компенсацию.
You were like a Redd Foxx record. Это будто было выступление Редда Фокса.
Больше примеров...
Redd (примеров 10)
The collaborative single with Kris Wu and Joji, "18" featuring Trippie Redd and Baauer, was released on 16 January 2018. Совместный сингл Браяна, Kris Wu и Joji, «18» с участием Trippie Redd и Baauer, был выпущен 16 января 2018 года.
A REDD+ agency will be charged with treating rain forests as a natural resource that is to be preserved and restored rather than exploited and destroyed. Организация REDD+ будет отвечать за обращение с дождевыми лесами как с природным ресурсом, который необходимо оберегать и восстанавливать, а не использовать и уничтожать.
In the 1980s he produced the Replacements album Tim, as well as Redd Kross's Neurotica. В 1980 году он спродюсировал альбом Tim группы «The Replacements», а также альбом Neurotica группы «Redd Kross».
We have the means already in our hands, through a structure, through a mechanism, called REDD Plus - a scheme for the reduced emissions from deforestation and forest degradation. В наших руках уже способ, через структуру, через механизм, называется REDD Plus - схема уменьшения выбросов от деградации и вырубки лесов.
Will we be able to implement cooperation mechanisms between countries such as the UN's Collaborative Program on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries - the REDD program - so as to prevent deforestation and encourage technology transfer and financing? Сможем ли мы применить механизмы сотрудничества между странами, такие как Совместная программа ООН по сокращению выбросов, обусловленных уничтожением и деградацией лесов в развивающихся странах - программа REDD - для того чтобы предотвратить уничтожение лесов и поощрять передачу технологий и финансирование?
Больше примеров...