Addition of links without CAPTCHA for automatic recorders (with a hidden code). | Добавление ссылок без САРТСНА для автоматических регистраторов (с секретным кодом). |
To avoid any confusion, a new policy was being instituted requiring separate recorders for the two phases. | Во избежание какой-либо путаницы сейчас проводится новая политика, предполагающая наличие на этих двух этапах отдельных регистраторов. |
The essence of the invention is that autonomous, self-surfacing, multi-component seabed recorders are arranged on the bed of the waters in a survey area at given intervals along parallel profiles with the aid of a recording vessel. | Сущность: на дне акватории исследуемого участка производят расстановку посредством судна- регистратора по параллельным линиям профилей с заданным шагом автономных самовсплывающих многокомпонентных донных регистраторов (АСДР). |
Savings were the result of lower costs than were budgeted for the acquisition of miscellaneous office equipment such as video recorders, time recorders and computer programs for a purchase order system that was needed to improve the procurement process. | Экономия обусловлена меньшими, чем предусматривалось сметой, расходами на приобретение различной оргтехники, например, видеомагнитофонов, регистраторов времени и компьютерных программ для системы заказов на поставку, необходимых для повышения эффективности процесса закупок. |
Well, this disc contains all data from the accident downloaded directly from the mother ship's portal recorders. | На этом диске вся информация по инциденту, скопированая с портальных регистраторов корабля-носителя. |
Regional recorders at local level amplify the general descriptions of the most representative goods within the product subgroups. | Регистраторы регионов на местах детализируют общее описание наиболее представительных товаров внутри товарных подгрупп. |
It's been suggested that these sharks would make fantastic indicators of climate change, as they're basically continuous plankton recorders, swimming around with their mouth open. | Предполагают, что гигантские акулы могли бы стать превосходными индикаторами климатических изменений, потому что они, по сути, непрерывные регистраторы планктона, постоянно плавают с открытым ртом. |
In addition to the SAR all-weather, day and night recording capability of the Earth surface, RADARSAT would have a truly global monitoring capacity, as its on-board SAR data recorders would record and store data in a format compatible with most ground stations. | Помимо возможности при любой погоде и круглосуточно получать с помощью РСА данные наблюдения поверхности Земли РАДАРСАТ будет иметь возможность осуществлять действительно глобальный мониторинг, поскольку его бортовые регистраторы данных РСА будут записывать и хранить данные в формате, совместимом с большинством наземных станций. |
(e) Are environmental (mechanical, temperature, relative humidity...) automatic data recorders (as HUMS) included in munitions? | е) включены ли в боеприпасы автоматические регистраторы параметров внешней среды (такие как СМСЭ) (механические, температура, относительная влажность...)? |
Underwater video profilers, optical plankton recorders and shadowed image particle profiling and evaluation recorder systems have already been successfully used to quantify particulate matter and zooplankton in the water column. | Подводные видеопрофилографы, оптические регистраторы планктона и системы профилирования и оценки частиц с помощью оттенения изображений уже использовались с успехом для количественных замеров частиц и зоопланктона в водной толще. |
On-board recorders cannot be used to store SAR data, which can only be transmitted to receiving stations when these are in sight. | Бортовые записывающие устройства не могут использоваться для хранения данных РСА, которые могут передаваться на приемные станции, только когда они находятся в поле видимости. |
Digital tachograph recorders (VU) | Записывающие устройства цифровых тахографов (БУ) |
With a wide range of performance available, these audio DACs are perfectly suited for applications such as automotive audio, DVD players and recorders, Audio Video Receivers, Professional Mixing Consoles, and Digital Effects boxes. | Эти ЦАП обладают различными параметрами и применяются в таких областях, как автомобильные системы, DVD плееры и записывающие устройства, приёмные устройства, профессиональные микшерские пульты и блоки цифровых эффектов. |
All CD, Combo and DVD recorders manufactured since 1997 should be supported by Nero BackItUp & Burn through our SmartDetect technology which dynamically detects and supports new drives. | Все записывающие устройства компакт-, СомЬо и DVD дисков, созданные после 1997 года, должны поддерживаться программой «Nero BackItUp & Burn» посредством технологии «SmartDetect», которая динамически распознаёт и поддерживает новые дисковые устройства. |
The monitoring and maintenance of temperature records for storage facilities are facilitated by built-in recorders, but the recording paper was not renewed in a timely manner despite the on-site staffing. | Контроль и ведение учета температурного режима в складских помещениях обеспечивается за счет имеющихся в них записывающих устройств, однако бумага в эти записывающие устройства не заправлялась своевременно, несмотря на присутствие постоянно находящихся на складе сотрудников. |
This clarification is necessary in order to ensure the correct calibration of temperature recorders. | Это уточнение необходимо для обеспечения правильной калибровки устройств регистрации температуры. |
The secretariat had invited ISO to present information on standards related to temperature recorders and maritime containers. | Секретариат просил ИСО представить информацию по стандартам, касающимся устройств регистрации температуры и морских контейнеров. |
Ordinance on Competent Authorities etc. Concerning Driving and Rest Periods and the Use of Speed Recorders in Road Transport, of 11 May 1995 | Указ о компетентных органах и т.д. в связи с продолжительностью управления транспортными средствами и отдыха, а также в связи с использованием устройств регистрации скорости на автомобильном транспорте от 11 мая 1995 года |
Requirements for calibration of temperature recorders | Требования к калибровке устройств регистрации температуры |
To enhance the foundations for e-navigation, MSC adopted revised performance standards for shipborne voyage data recorders and simplified voyage data recorders, electronic chart display and information systems, survival craft automatic information systems, search and rescue transmitters and integrated navigation systems. | Для укрепления основ электронной навигации Комитет по безопасности на море принял пересмотренные стандарты эффективности судовых устройств регистрации данных о рейсе и упрощенных приборов регистрации данных о рейсе, электронных картографических навигационных информационных систем, спасательных средств, поисково-спасательных передатчиков и комплексных навигационных систем61. |
Costs for Betacam tapes and additional recorders | Расходы на приобретение кассет и дополнительных видеокамер "Бетакам" |
installation of CCTV cameras and recorders at the airport; | З) установка в аэропорту камер для замкнутой телевизионной системы и видеокамер; |
In addition, the tapes required for the recorders cost approximately $135 each, so that annual consumption of 3,000 tapes will cost approximately $403,000. | Кроме того, кассеты, необходимые для этих видеокамер, стоят приблизительно 135 долл. США за штуку, так что использование 3000 кассет в год обойдется приблизительно в 403000 долл. США. |
The budgetary proposal provides for the purchase of six Betacam recorders (three for each courtroom) at a cost of approximately $80,000 each. | В бюджетном предложении предусматривается закупка шести видеокамер "Бетакам" (по три для каждого зала суда) по цене приблизительно 80000 долл. США за штуку. |
The provision of $60,000 is made for information technology miscellaneous expenses for purchasing digital recorders, printers, copiers, toner, disks and memory. | Ассигнования в размере 60000 долл. США испрашиваются для покрытия прочих расходов в области информационных технологий в части закупки цифровых записывающих устройств, принтеров, копировальных устройств, красящего порошка, дисков и накопителей памяти. |
However, the embargo has made it extremely difficult to acquire touch screens, interactive blackboards, smart keyboards, printers, typewriters, recorders and other essential equipment for optimal quality and results in special education. | Тем не менее в результате воздействия блокады возникли огромные трудности с приобретением интерактивных экранов, интерактивных учебных досок, «умных» клавиатур, принтеров и печатающих и записывающих устройств, которые являются необходимыми средствами для обеспечения специального образования с высоким уровнем качества и результативности. |
The monitoring and maintenance of temperature records for storage facilities are facilitated by built-in recorders, but the recording paper was not renewed in a timely manner despite the on-site staffing. | Контроль и ведение учета температурного режима в складских помещениях обеспечивается за счет имеющихся в них записывающих устройств, однако бумага в эти записывающие устройства не заправлялась своевременно, несмотря на присутствие постоянно находящихся на складе сотрудников. |
Driver activities are generated on the equipment under test, then the driver card is inserted into the four recorders of the set of reference. | Данные о действиях водителя генерируются испытуемым оборудованием, а затем карточка водителя вводится в каждое из четырех записывающих устройств, относящихся к эталонному набору. |
The salaries of the international prosecutors and administrative and other support staff (interpreters, court recorders and legal officers) came from the UNMIK budget. | Расходы на выплату окладов международных обвинителей и административного и иного вспомогательного персонала (переводчики, судебные протоколисты и работники суда) покрывались за счет бюджета ЮНМИК. |
The secretary of the Conference and the head of its office was Dmitry Volkov, who had a staff of 12 people (secretaries, recorders, translators, couriers). | Секретарём Конференции и руководителем её канцелярии являлся Д. В. Волков, имевший в подчинении штат из 12 человек (секретари, протоколисты, переводчики, курьеры). |
Court Recorders (8); Translators (8) | Судебные протоколисты (8); переводчики (8) |
Sea surface temperatures are also monitored by NIWA, using in-situ temperature recorders and satellites. | Температура уровня моря также контролируется НИВА с использованием установленных на месте температурных датчиков и спутников. |
The representative of the Russian Federation said the introduction of temperature recorders should be optional and the rail transport industry should not be responsible for automatic temperature recording in wagons. | Представитель Российской Федерации полагал, что установка датчиков температуры должна быть факультативной и что железнодорожные предприятия не должны нести ответственность за автоматическую регистрацию температуры в вагонах. |
Data will be captured by these recorders, correlated, calibrated, and made into raw images and detailed images by the scientific investigators. | На основе собранных этими регистраторами данных после их корреляции и калибровки научные исследователи будут получать первичные и подробные изображения. |
Retail outlets are sampled by price recorders with help from the authorities. | Выборка торговых точек производится регистраторами цен при содействии центрального управления. |
He considered that the current situation comprised de facto discrimination and an obstacle to international trade in temperature recorders on which domestic standards were imposing barriers. | Он счел, что существующая ситуация способствует фактической дискриминации и служит препятствием в сфере международной торговли регистраторами температуры, где вводятся барьеры в виде национальных стандартов. |
Case Mavhuha apparently, the first operation security services which is fixed video recorders. | Дело Мавхуха, по-видимому, первая операция службы безопасности, которая зафиксирована видео регистраторами. Напомню, |
Instead of 110 kv arresters the excess-voltage suppressors of SPD-110/88 type with trip recorders were assembled. | Вместо разрядников 110 кВ были смонтированы ограничители перенапряжения типа ОПН-110/88 с регистраторами срабатывания. |
The album was produced by Jim Diamond and vocalist/guitarist Jack White, recorded in January 1999 at Ghetto Recorders and Third Man Studios in Detroit. | Альбом, спродюсированный Джимом Даймондом и вокалистом/гитаристом группы Джеком Уайтом, был записан в январе 1999 года в студиях Ghetto Recorders и Third Man в Детройте, Мичиган. |
"Moonlight on Vermont" and "Veteran's Day Poppy" were recorded at Sunset Sound Recorders in August 1968, about seven months before the rest of the songs. | «Moonlight on Vermont» и «Veteran's Day Poppy» были записаны в августе 1968 года в студии Sunset Sound Recorders, примерно за семь месяцев до записи всех остальных песен. |
After Lindberg returned to the fold in 1992, they managed to begin recording their new album at Westbeach Recorders in Hollywood, California with producer Joe Peccerillo. | После возвращения Линдберга в 1992 году, группа начала запись альбома на лейбле Westbeach Recorders в Голливуде, Калифорния под продюсерством Джо Пеццерилло. |
Recording sessions for the album began on October 31, 1988, at Downtown Recorders in Boston, Massachusetts, at the time a professional 24-track studio. | Студийные сессии стартовали 31 октября 1988 года, в бостонской Downtown Recorders (англ.)русск. - профессиональной студии с 24-дорожечными рекордерами. |
"Pet Sounds" was recorded on November 17, 1965 at United Western Recorders, with Chuck Britz engineering. | «Pet Sounds» была записана 17 ноября 1965 года на студии United Western Recorders (англ.)русск., Голливуд. |
I got us these digital recorders. | Я взял нам эти цифровые магнитофоны. |
TV sets, VCRs, cassette recorders, etc. | Телевизоры, видеомагнитофоны, кассетные магнитофоны и т.д. |
The claimed amount includes books, clothes, radios and cassette recorders. | Заявленная сумма включает книги, одежду, радиоприемники и кассетные магнитофоны. |
Around the same time, officers of the Attorney-General of Isfahan entered eight other Baha'i homes, taking away books, household items, radio and television sets, recorders, cameras and cash. | Примерно в это же время сотрудники генерального прокурора Исфахана явились в дома восьми других бехаистов и забрали книги, предметы домашнего обихода, радиоприемники и телевизоры, магнитофоны, фотоаппараты и наличные деньги. |
The provision of $143,000 is requested for other supplies, services and equipment, including cassette recorders and binoculars for the investigation units in peacekeeping missions, funds for DNA tests and digital cameras. | Ассигнования в размере 143000 долл. США испрашиваются для оплаты прочих предметов снабжения, услуг и оборудования, включая кассетные магнитофоны и бинокли для следственных групп в миссиях по поддержанию мира, средства для анализа ДНК и цифровые камеры. |
The full provision of $2,300 was utilized for the purchase of video recorders and a video camera for educating the population in anti-mine protection. | Предусмотренные ассигнования в объеме 2300 долл. США были полностью израсходованы на приобретение видеомагнитофонов и видеокамеры для информирования населения по вопросам противоминной защиты. |
The situation in the field of education, which used to be free, as well as the standard of students, is extremely bleak owing to the lack of necessary funds for school supplies and modernization (computers, television sets, videotape recorders). | Положение в сфере образования, которое было бесплатным, равно как и условия обучения резко ухудшились из-за нехватки ресурсов для закупки школьных принадлежностей и современных средств обучения (компьютеров, телевизоров, видеомагнитофонов). |
The buyer lost his right to rely on further defects of the 4,000 recorders when agreeing upon the reduction of their purchase price although it had knowledge about such defects. | Покупатель утратил право ссылаться на наличие других дефектов в 4000 видеомагнитофонов, после того как он согласился на снижение их закупочной цены, хотя ему было известно о наличии таких дефектов. |
The Panel considers that China National provided sufficient evidence of its title to, or right to use, the 58 video recorders and the 114 vehicles, in the form of the customs documents and purchase invoices. | Группа считает, что "Чайна нэшнл" представила достаточные доказательства своего права собственности на пятьдесят восемь видеомагнитофонов и 114 транспортных средств в виде таможенных документов и квитанций о покупке. |
Savings were the result of lower costs than were budgeted for the acquisition of miscellaneous office equipment such as video recorders, time recorders and computer programs for a purchase order system that was needed to improve the procurement process. | Экономия обусловлена меньшими, чем предусматривалось сметой, расходами на приобретение различной оргтехники, например, видеомагнитофонов, регистраторов времени и компьютерных программ для системы заказов на поставку, необходимых для повышения эффективности процесса закупок. |
A large number of items are automatically earmarked for write-off although they were recently acquired; these are, for example, office furniture, safes, mattresses, televisions, video recorders, binoculars and night-vision devices. | Автоматически предусматривается списание большого числа предметов, хотя они были приобретены недавно; к их числу, например, относятся предметы конторской мебели, сейфы, матрасы, телевизоры, видеомагнитофоны, бинокли и приборы ночного видения. |
Information centre inventories include approximately 450 computers and 280 printers in addition to scanners, digital cameras, CD-ROM writers, copiers, televisions, video cassette recorders, fax machines and so on. | Имущество, находящееся на балансе информационных центров, включает около 450 компьютеров и 280 печатающих устройств, а также сканеры, цифровые камеры, записывающие накопители для компакт-дисков с многократной записью, копировальные машины, телевизоры, видеомагнитофоны, аппараты факсимильной связи и т.д. |
Television sets, video cassette recorders and computers have been installed in 3,268 rural schools, enabling them to offer education on equal terms with urban schools. | В сельских районах телевизоры, видеомагнитофоны и компьютеры имеются в 3268 школах, благодаря чему удается обеспечить такие же, как в городе, условия для обучения сельских школьников. |
Proportion of homes with a DVR (digital video recorders): 53 | доля домов в Соединенном Королевстве, в которых имеются цифровые видеомагнитофоны: 53 |
The Court held that the seller granted reduction only for 4,000 recorders, since the buyer failed to prove that more recorders were defective and had to be repaired. | Суд отметил, что продавец снизил цену только на 4000 видеомагнитофонов, поскольку покупатель не смог доказать, что другие видеомагнитофоны также содержали дефекты и подлежали ремонту. |
In the book, they use several recorders. | В книге, они используют несколько магнитофонов. |
Other forms of community support for the education programme included donations of equipment, furniture, photocopiers, tape and video recorders, overhead projectors, personal computers, printers and other equipment and supplies. | К другим формам коллективной поддержки программы в области образования относились безвозмездная передача оборудования, мебели, фотокопировальных машин, видео- и магнитофонов, проекторов, персональных компьютеров, принтеров и другого оборудования и предметов снабжения. |
This coupler is often used for small cassette recorders, battery/mains operated radios, battery chargers, some full size audio-visual equipment, laptop computer power supplies, video game consoles, and similar double-insulated appliances. | Эти разъёмы часто используют для небольших кассетных магнитофонов, радиоприёмников с батарейно-сетевым питанием, иногда - для полноразмерной аудио- и видеоаппаратуры, источников питания ноутбуков, игровых консолей и других приборов с двойной изоляцией. |
Crosby immediately appointed Mullin as his chief engineer and placed an order for $50,000 worth of the new recorders so that Ampex (then a small six-man concern) could develop a commercial production model from the prototypes. | Кросби незамедлительно назначил Маллина своим шеф-инженером и разместил в Амрёх заказ суммой в 50000 долл. на производство новых магнитофонов, коммерческую версию которых Ampex (в то время небольшая компания из 6 человек) должна была разработать на основе имеющихся прототипов. |
A provision of $47,100, at maintenance base level, is proposed for the replacement of furniture and equipment in poor condition and to purchase radio receivers, audio recorders, dictaphones and typewriters. | 24.68 Предлагается выделить ассигнования в размере 47100 долл. США, исчисленные на базовом уровне, для замены мебели и оборудования, находящихся в неудовлетворительном состоянии, а также для закупки радиоприемников, магнитофонов, диктофонов и пишущих машинок. |
With respect to its claim for furniture, spare parts, televisions and video cassette recorders, the Panel finds that National failed to submit sufficient evidence to demonstrate its title to and the value of the property alleged to have been lost. | Что касается претензии в связи с мебелью, запчастями, телевизорами и видеомагнитофонами, то Группа считает, что "Нэншл" не представила достаточных доказательств в подтверждение своего права собственности на якобы утраченное ею имущество, а также его стоимости. |
In 2000, a campaign was started to distribute televisions and video recorders to all primary and secondary schools in Cuba as part of a major effort to spread education and culture to all corners of the country. | В 2000 году в рамках широкомасштабной программы по распространению образования и культуры во всех уголках страны была начата кампания по обеспечению всех начальных и средних школ телевизорами и видеомагнитофонами. |
Penal institutions are equipped to receive radio and television broadcasts and prisoners are entitled (subject to restrictions depending on the regime of the institution) to use their own radio and television receivers and audio and video recorders. | В пенитенциарных учреждениях осуществляется трансляция радио- и телепрограмм, и осужденные имеют право пользоваться (с обусловленными режимом ограничениями) собственными радиоприемниками и телевизорами, а также аудио- и видеомагнитофонами. |
This has been aided by the distribution of televisions and video recorders to all primary and secondary schools in Cuba. | Для этого все начальные и средние кубинские школы обеспечиваются телевизорами и видеомагнитофонами. |