A feature of rural life in Cambodia is the high level of penetration of Khmer language radio and video recorders. |
Одной из характерных особенностей сельской жизни Камбоджи является широкое распространение радиоприемников и видеомагнитофонов. |
A German seller, the plaintiff, delivered 8,000 video recorders and other electrical appliances to a Swiss buyer, the defendant. |
Истец, немецкий продавец, поставил ответчику, швейцарскому покупателю, 8000 видеомагнитофонов и другие электроприборы. |
The parties agreed that the purchase price would be reduced for 4,000 recorders which had to be repaired. |
Стороны договорились о том, что закупочная цена будет снижена на 4000 видеомагнитофонов, которые подлежали ремонту. |
Furthermore, the 4,000 recorders who had been object to reduction had other defects as well. |
Кроме того, 4000 видеомагнитофонов, цена на которые была снижена, содержали также другие дефекты. |
MFN tariffs are frequently also high on television receivers and tubes, video recorders and watches. |
Высокие тарифы НБН часто устанавливаются также в отношении телевизионных приемников и кинескопов, видеомагнитофонов и наручных часов. |
The full provision of $2,300 was utilized for the purchase of video recorders and a video camera for educating the population in anti-mine protection. |
Предусмотренные ассигнования в объеме 2300 долл. США были полностью израсходованы на приобретение видеомагнитофонов и видеокамеры для информирования населения по вопросам противоминной защиты. |
In addition, various developed and developing countries apply high tariffs on TV receivers, video recorders, TV picture tubes and some other high technology products, such as watches. |
Кроме того, различные развитые и развивающиеся страны устанавливают высокие тарифы в отношении телевизионных приемников, видеомагнитофонов, телевизионных кинескопов и некоторых других высокотехнологичных продуктов, таких, как наручные часы. |
The situation in the field of education, which used to be free, as well as the standard of students, is extremely bleak owing to the lack of necessary funds for school supplies and modernization (computers, television sets, videotape recorders). |
Положение в сфере образования, которое было бесплатным, равно как и условия обучения резко ухудшились из-за нехватки ресурсов для закупки школьных принадлежностей и современных средств обучения (компьютеров, телевизоров, видеомагнитофонов). |
The buyer lost his right to rely on further defects of the 4,000 recorders when agreeing upon the reduction of their purchase price although it had knowledge about such defects. |
Покупатель утратил право ссылаться на наличие других дефектов в 4000 видеомагнитофонов, после того как он согласился на снижение их закупочной цены, хотя ему было известно о наличии таких дефектов. |
The Panel finds that some of the video recorders and vehicles had no compensable value because of their age. |
Группа приходит к выводу о том, что стоимость некоторых видеомагнитофонов и транспортных средств была ничтожна из-за их возраста. |
The buyer complained about defects of the recorders' arm-loading parts. |
Покупатель представил жалобу в связи с дефектами в механизме загрузки видеомагнитофонов. |
During this period TV programs about social and economic and cultural life of area were presented to spectators from the centre of transfer to an ether of radio and TV programs "Chuponota" by means of simple video recorders. |
В этот период телепередачи о социально-экономической и культурной жизни области представлялись на суд зрителей из центра передачи в эфир радио и телепередач Чупонота посредством простых видеомагнитофонов. |
Requirements of $14,200, including negative growth of $27,300 due to the lapsing of a non-recurrent provision in 1992-1993, would provide for the procurement of film projectors, video recorders and other equipment. |
РП3.101 Ассигнования в размере 14200 долл. США, отражающие снижение расходов на 27300 долл. США в результате отсутствия единовременных ассигнований, которые выделялись на 1992-1993 годы, предназначаются для приобретения кинопроекторов, видеомагнитофонов и прочего оборудования. |
In respect of the valuation of the claim for the 58 video recorders and the 114 vehicles, the Panel considers that China National's asserted values did not take appropriate account of standard depreciation rates for such items. |
Группа также приходит к заключению о том, что 58 видеомагнитофонов и 114 транспортных средств были утрачены во время вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. |
In respect of the valuation of the claim for the 58 video recorders and the 114 vehicles, the Panel considers that China National's asserted values did not take appropriate account of standard depreciation rates for such items. |
Что касается оценки стоимости 58 видеомагнитофонов и 114 транспортных средств, то Группа считает, что "Чайна нэшнл" сформулировала свои требования без надлежащего учета стандартных ставок амортизации этого имущества. |
In addition, two items of communications equipment, two items of data-processing equipment, one water tank, 10 television sets and six video cassette recorders, one camera and one power drive booster were also lost because of accidents. |
Кроме этого, две единицы аппаратуры связи, две единицы аппаратуры обработки данных, одна емкость для воды, 10 телевизоров и шесть видеомагнитофонов, один фотоаппарат и одно устройство для запуска автомобильных двигателей также были выведены из строя в результате аварий. |
The Panel considers that China National provided sufficient evidence of its title to, or right to use, the 58 video recorders and the 114 vehicles, in the form of the customs documents and purchase invoices. |
Группа считает, что "Чайна нэшнл" представила достаточные доказательства своего права собственности на пятьдесят восемь видеомагнитофонов и 114 транспортных средств в виде таможенных документов и квитанций о покупке. |
Savings were the result of lower costs than were budgeted for the acquisition of miscellaneous office equipment such as video recorders, time recorders and computer programs for a purchase order system that was needed to improve the procurement process. |
Экономия обусловлена меньшими, чем предусматривалось сметой, расходами на приобретение различной оргтехники, например, видеомагнитофонов, регистраторов времени и компьютерных программ для системы заказов на поставку, необходимых для повышения эффективности процесса закупок. |
The Court held that the seller granted reduction only for 4,000 recorders, since the buyer failed to prove that more recorders were defective and had to be repaired. |
Суд отметил, что продавец снизил цену только на 4000 видеомагнитофонов, поскольку покупатель не смог доказать, что другие видеомагнитофоны также содержали дефекты и подлежали ремонту. |
By the 1990s, Ampex focused more on video recorders, instrumentation recorders, and data recorders. |
К началу 1990-х годов Ampex переключилась на разработку видеомагнитофонов, контрольно-измерительных приборов и регистраторов данных. |