Английский - русский
Перевод слова Recession

Перевод recession с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рецессия (примеров 232)
The United States had gone into recession, and other major industrial economies were facing difficulties too. В Соединенных Штатах началась рецессия, и ряд других крупных промышленных стран также столкнулись с трудностями.
Their industrial production slumped as the global financial crisis choked investments and recession in Western Europe cut export demand. Их промышленное производство снизилось, поскольку глобальный финансовый кризис привел к сокращению инвестиций, а рецессия в Западной Европе вызвала падение спроса на экспортную продукцию.
Demand began to fall and the recession affected an increasing number of sectors; thus, the financial crisis evolved into a broader economic crisis. Началось падение спроса, и рецессия стала охватывать все большее число секторов, вследствие чего финансовый кризис трансформировался в более широкий экономический кризис.
Many of the major economies fell into recession; most developing countries have seen growth fall, although not as much as some economies in transition. Во многих из ведущих в экономическом отношении стран началась рецессия, а в большинстве развивающихся стран наблюдается снижение темпов роста, хотя и не столь значительное, как в некоторых странах с переходной экономикой.
If the US goes into recession, the acrimony will get a lot worse. Если в США начнется рецессия, их раздражительность значительно увеличится.
Больше примеров...
Спад (примеров 494)
In the south, a deep recession was observed. На юге наблюдается резкий экономический спад.
Countries in transition have faced a very deep recession since 1989. С 1989 года в странах переходного периода происходит весьма серьезный экономический спад.
In global economic terms, a war will certainly aggravate the recession, which is already victimizing economies worldwide, especially those of the most vulnerable developing nations. С точки зрения международной экономики война, несомненно, усилит экономический спад, от которого уже страдает экономика многих стран мира, особенно наиболее уязвимых развивающихся государств.
In sharp contrast, the Republic of Korea, Hong Kong, China, and Taiwan Province of China were significantly affected by the global downturn, the last two economies actually sliding into a recession. Разительным контрастом стали Республика Корея, Гонконг и китайская провинция Тайвань, которые серьезно пострадали от снижения темпов экономического роста в мире, а в последних двух фактически произошел экономический спад.
Alternatively, rising interest rates and a downturn in the real estate market could so weaken consumer demand that the economy slips into recession, squeezing exporters in other countries that depend on the US market. Возможен также следующий вариант: повышение процентных ставок и снижение активности на рынке недвижимости могут так сильно уменьшить потребительский спрос, что произойдёт экономический спад, который нанесёт урон экспортёрам в других странах, зависящих от американского рынка.
Больше примеров...
Кризис (примеров 195)
This recession and all, can't afford being picky. Весь этот кризис и всё такое - не могу себе позволить привередничать.
Their industrial production slumped as the global financial crisis choked investments and recession in Western Europe cut export demand. Их промышленное производство снизилось, поскольку глобальный финансовый кризис привел к сокращению инвестиций, а рецессия в Западной Европе вызвала падение спроса на экспортную продукцию.
The United States economy could then be dragged into a vicious circle of unending recession, triggering a crisis that might well spread to the rest of the world. В этом случае экономика Соединенных Штатов может быть втянута в порочный круг нескончаемого спада, что повлечет за собой кризис, который может распространиться на весь остальной мир.
The Committee notes with deep concern the economic crisis faced by the State party due in part to the deterioration of the terms of trade for its principal export, bauxite, and the ensuing phenomena of inflation and recession. Комитет с глубокой озабоченностью отмечает экономический кризис, испытываемый государством-участником и обусловленный отчасти ухудшением условий торговли для его основной экспортной продукции - боксита, а также такими сопутствующими негативными явлениями, как инфляция и экономический спад.
The crisis in South-East Asia, the recession in Japan and the situation in the Russian Federation and some Latin American countries had highlighted a number of systemic or institutional issues. Кризис в Юго-Восточной Азии, спад производства в Японии, положение в Российской Федерации и в некоторых странах Латинской Америки выявили серию системных и институциональных проблем.
Больше примеров...
Депрессии (примеров 53)
During the fiscal biennium ending 31 March 2012, the United States economy failed to achieve sustainable real economic growth above long-term trend levels some two years after the end of the "Great Recession" of 2008-2009. В финансовом двухгодичном периоде, закончившемся 31 марта 2012 года, экономике Соединенных Штатов спустя два года после окончания «Великой депрессии 2008 - 2009 годов» так и не удалось выйти на устойчивые темпы реального экономического роста, превышающие долгосрочное среднее значение.
Under current conditions of recession the unevenness has been manifested in the Greek economy more sharply than in previous phases. Long-lasting problems, such as the public debt, trade deficit and the long-term stagnation of manufacturing industry, are intensifying. В нынешних условиях депрессии эти неравномерности выразились более остро чем в предыдущую фазу греческой экономики, обострились и продолжают обостряться её постоянные (диахронические) проблемы, такие как государственный долг, дефицит торгового баланса, долгосрочная стагнация перерабатывающего производства.
The world economy is still recovering from the worst recession since the Great Depression. Мировая экономика до сих пор восстанавливается после наихудшего кризиса за период после Великой депрессии.
The second pathology was decisive in turning a bad recession into the Great Depression. Вторая патология заключалась в решительном движении от глубокой депрессии к Великой депрессии.
Mr. Goodman stressed the severity of the current "Great Recession", which had resulted in a greater relative cumulative deficit than the Great Depression and the 1982 recession in the United States of America. Г-н Гудман указал на глубину «Великой рецессии», которая привела к тому, что относительный совокупный дефицит превысил дефицит времен Великой депрессии и рецессии 1982 года в Соединенных Штатах Америки.
Больше примеров...
Экономического спада (примеров 244)
In the current recession countries are looking specifically for the right stimulus packages and the right transformative growth path. В условиях нынешнего экономического спада страны конкретно ищут правильные пакеты мер стимулирования и правильный преобразовательный путь к росту.
Africa's recent growth performance led by primary commodity exports occurred against a backdrop of protracted global economic instability and the recurrence of mutating financial crises, austerity and recession. Наблюдавшийся в последние годы экономический рост в Африке, локомотивом которого был главным образом сырьевой сектор, происходил в условиях продолжительной глобальной экономической нестабильности, периодических финансовых кризисов, сокращения бюджетных расходов и экономического спада.
A country in recession or depression does not inspire confidence. Страна в состоянии экономического спада или депрессии не внушает особого доверия.
Under the influence of the recession, the budget deficit has ballooned and the creditors of Argentina's government have concluded that they would not get their money back. Под влиянием экономического спада сильно увеличился дефицит бюджета, и кредиторы аргентинского правительства решили, что не смогут получить назад свои деньги.
Rationalization as well as crisis cartels and recession cartels are authorized by law in some countries (Germany, Japan) and are expected to be disbanded when the cause for such authorization is no longer valid. по законам некоторых стран (Германии, Японии) разрешается создание картелей в интересах рационализации и на период кризиса и экономического спада, причем ожидается, что такие картели будут распущены после исчезновения причины, явившейся основанием для выдачи соответствующего разрешения.
Больше примеров...
Экономическим спадом (примеров 42)
This can be attributed to the recession in the United States, whose market accounts for approximately 70 per cent of tourist arrivals in the Territory. Это можно объяснить экономическим спадом в Соединенных Штатах, на рынок которых приходится приблизительно 70 процентов общего числа посещающих территорию туристов.
In allying himself with Alemán's forces, Ortega has only bought himself time to work out a response to the approaching economic disaster brought on by the world recession. Вступив в союз с силами Алемана, Ортега всего лишь выиграл для себя время, чтобы разработать ответ на приближающееся экономическое бедствие, вызванное мировым экономическим спадом.
On account of the recession and poor employment situation in the first half of the 1990s, the volume of labour-market training expanded dramatically during the decade. В связи с экономическим спадом и неблагоприятной обстановкой в сфере занятости в первой половине 90-х годов объем профессиональной подготовки в этом десятилетии резко возрос.
Asked about the impact on legislation and politics of the increase in the number of women elected to parliament in recent years, the representatives said that so far decisions had not been greatly affected, partially owing to the recession and the necessary cuts in the budget. На вопрос о том, как увеличение числа женщин, избранных в последние годы в парламент, повлияло на законодательство и политику, представители ответили, что до настоящего времени это незначительно сказалось на принимаемых решениях, особенно в связи с экономическим спадом и необходимыми сокращениями бюджетных ассигнований.
Those of us who know that long-run fiscal imbalances are likely to end in disaster - high inflation, deep recession, financial crisis, or all three - scratch our heads in bemusement at the priorities of George W. Bush and his administration. Те из нас, кто знает, что продолжительный фискальный дисбаланс может окончиться катастрофой: высоким уровнем инфляции, глубоким экономическим спадом, финансовым кризисом или всеми тремя вместе взятыми, почесывают затылки, пребывая в полном недоумении от приоритетов Джорджа Буша и его администрации.
Больше примеров...
Экономическому спаду (примеров 22)
Nevertheless, even with this caveat, there has been a rise of FDI protectionism that predates the current financial crisis and recession. Тем не менее, даже с этой оговоркой в отношении ПИИ наблюдается подъем протекционизма, предшествующий текущему финансовому кризису и экономическому спаду.
The US is now headed towards recession, regardless of what the Fed does. США сегодня находятся на пути к экономическому спаду, независимо от действий Федерального Резерва.
The excessive boom of the US stock market led to over-investment in the United States and a subsequent US recession when the bubble finally burst. Чрезмерный подъем деловой активности на американском фондовом рынке привел к слишком большому объему инвестиций в США и экономическому спаду, после того, как мыльный пузырь, наконец, лопнул.
Following John Maynard Keynes, many economists recommend deficit spending to moderate or end a recession, especially a severe one. Так, следуя Джону Мэйнарду Кейнсу, ряд экономистов даже рекомендуют составлять бюджет с некоторым дефицитом, чтобы смягчить или положить конец экономическому спаду.
But, given that overinvestment in the 1990's was part of the problem underpinning the recession, lower interest rates did not stimulate much investment. Но, принимая во внимание то, что избыток инвестиций в 1990-х годах был частью проблемы, приведшей к экономическому спаду, понижение процентных ставок не вызвало существенного роста инвестиций.
Больше примеров...