Английский - русский
Перевод слова Recession

Перевод recession с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рецессия (примеров 232)
The recession has had a greater impact on men's employment, largely because men are more likely to work in industries that have been more adversely affected by the recession, e.g. manufacturing. Рецессия имела более серьезные последствия для занятости мужчин, главным образом потому, что мужчины традиционно заняты в тех отраслях, где рецессия сказывается наиболее негативно, например в обрабатывающей промышленности.
There will be recession in the euro zone, the United Kingdom, Continental Europe, Canada, Japan, and the other advanced economies. Рецессия будет происходить в еврозоне, Соединенном Королевстве, континентальной Европе, Канаде, Японии и других промышленно-развитых странах.
Economic and financial recovery are nowhere in sight; on the contrary, specialists foresee a recession even more serious than the one we have recently experienced. Перспективы экономического и финансового восстановления не просматриваются, наоборот, специалисты предсказывают, что рецессия примет еще более серьезный характер, чем та, которую мы недавно испытали.
Today's consensus among economists is that the recession is already over, that the US and global economy will rapidly return to growth, and that there is no risk of a relapse. Сегодня экономисты сходятся во мнении, что рецессия закончилась, что США и глобальная экономика быстро вернутся к росту и что нет риска повторения.
While the Great Recession has exacerbated these trends, they were apparent long before its onset. В то время как Великая рецессия усилила эти тенденции, они были очевидны еще задолго до ее начала.
Больше примеров...
Спад (примеров 494)
The recession that has afflicted much of the world economy in the past year has not shown any signs of improvement. Экономический спад, который оказывает воздействие на экономику большинства стран мира, в последний год не отмечен никакими признаками стабилизации.
Sustained price rises and short-term spikes in oil, gas or electricity can trigger inflation or recession. Постоянный рост и кратковременные скачки цен на нефть, газ или электроэнергию могут спровоцировать инфляцию и спад.
A formal recession, however, is not an overwhelming probability, and is likely to be small. Тем не менее, нет полной уверенности в том, что экономический спад все-таки произойдет, и вероятно, его масштабы будут невелики.
Thus, the massive arrival of these young people, some of them skilled, on the labour market has represented an additional burden for economies in recession that have undergone the inescapable treatment administered by the international financial institutions. Таким образом, массовый выброс этих молодых людей, некоторые из которых обладают необходимыми навыками, на рынок труда представляет собой дополнительное бремя для переживающей спад экономики, прошедшей неизбежную "обработку", которой руководили международные финансовые учреждения.
So, even if the Fed and US Treasury now manage to stave off recession, what will fuel future growth? Даже если Федеральной резервной системе и Министерству финансов США удастся сегодня предотвратить экономический спад, чем подпитывать дальнейший рост впоследствии?
Больше примеров...
Кризис (примеров 195)
Stock market crash, unemployment, poverty, recession... Биржевой крах, безработица, бедность, экономический кризис...
The crisis has spread to other parts of the world and may lead the global economy into a deep recession. Этот кризис распространился на другие районы мира и может привести мировую экономику в состояние глубокого экономического спада.
Just a year ago, former Prime Minister Yoshihiko Noda attempted, despite a deep recession, to raise the consumption tax without monetary easing - a strategy that could have brought only continued economic stagnation. Год назад, невзирая на глубокий кризис, бывший премьер-министр Йошихико Нода пытался поднять налог на потребление без кредитно-денежного послабления, что смогло привести только к продолжающейся экономической стагнации.
The crisis in South-East Asia, the recession in Japan and the situation in the Russian Federation and some Latin American countries had highlighted a number of systemic or institutional issues. Кризис в Юго-Восточной Азии, спад производства в Японии, положение в Российской Федерации и в некоторых странах Латинской Америки выявили серию системных и институциональных проблем.
I was reading headlines about the recession just like anyone else, and I started to notice a distinct pattern - that the recession was affecting men much more deeply than it was affecting women. Я читала заголовки о финансовом кризисе, как и все из нас, и я заметила очень явную закономерность - кризис отразился на мужчинах гораздо сильнее, чем на женщинах.
Больше примеров...
Депрессии (примеров 53)
Capitalist unevenness exists both during the phase of expanded reproduction, as well as during the recession phase. Как при фазе расширенного воспроизводства, так и при фазе депрессии имеет место неравномерность капиталистического развития.
The Executive Secretary began by informing the Commission that the Asia-Pacific economies had recovered strongly from the Great Recession of 2008/09, assisted by the prompt action taken by Governments in terms of fiscal stimulus packages and monetary easing. Исполнительный секретарь начала свое заявление, проинформировав Комиссию о том, что экономики стран Азиатско-Тихоокеанского региона продемонстрировали уверенное восстановление после пика «Великой депрессии» 2008/2009 годов, чему способствовали безотлагательные действия правительств в виде предоставления пакетов финансовых стимулов и либерализации кредитно-денежной политики.
First, the US is experiencing its worst housing recession since the Great Depression, and the slump is not over. Во-первых, США испытывают наихудший спад на рынке жилья со времен Великой Депрессии, и резкий спад еще не закончился.
By the end of the 1980s, the commodity price recession was more severe, and considerably more prolonged, than that of the Great Depression of the 1930s. К концу 80х годов снижение цен на сырьевые товары оказалось более значительным и гораздо более продолжительным, чем во время Великой депрессии 30х годов.
The second pathology was decisive in turning a bad recession into the Great Depression. Вторая патология заключалась в решительном движении от глубокой депрессии к Великой депрессии.
Больше примеров...
Экономического спада (примеров 244)
There was the risk of a double-dip recession in major developed economies. Основные развитые страны стоят перед угрозой второй волны экономического спада.
Under the influence of the recession, the budget deficit has ballooned and the creditors of Argentina's government have concluded that they would not get their money back. Под влиянием экономического спада сильно увеличился дефицит бюджета, и кредиторы аргентинского правительства решили, что не смогут получить назад свои деньги.
Third, in some countries as the recession winds down, it is professionals and managers in services who are experiencing large proportional increases in rehiring and new job creation. В-третьих, в некоторых странах по мере выхода из экономического спада именно специалисты и менеджеры сферы услуг ощущают большое пропорциональное увеличение найма на старые и новые рабочие места.
The duration of the recession would be counted in months, while climate change policy decisions would define the shape of the world for decades. Продолжительность экономического спада будет исчисляться месяцами, а выбранные направления политики в области изменения климата определят условия существования мира на многие десятилетия.
Moreover, many employers, seeking to share the pain of recession and slow down layoffs, are now asking workers to accept cuts in both hours and hourly wages. Более того, многие работодатели, пытаясь разделить страдания от экономического спада и связанных с ним увольнений, теперь просят рабочих согласиться с сокращением как рабочих часов, так и почасовых заработков.
Больше примеров...
Экономическим спадом (примеров 42)
All developed regions will experience a recession of some degree while growth in developing countries will be strongly affected through both trade and financial channels. Все развитые регионы столкнутся с экономическим спадом той или иной глубины, что серьезным образом повлияет на темпы экономического роста в развивающихся странах как через торговые, так и через финансовые каналы.
She reiterated that an increase in the severity of racist crimes had been observed, as well as a greater tolerance of racism, which could not be attributed to the recession only. Она подчеркнула, что наблюдается нарастание жестокости расистских преступлений, а также толерантности по отношению к расизму, которую нельзя объяснить исключительно экономическим спадом.
Having confronted a serious recession since 1980, the Government had taken macroeconomic adjustment measures which had had an unfortunate impact on the weaker members of society, in particular on women and children. Столкнувшись с самым серьезным экономическим спадом с 1980 года, правительство приняло меры по структурной перестройке на макроэкономическом уровне, которые неблагоприятно отразились на положении наиболее незащищенных членов общества, в особенности женщин и детей.
The tax on traffic fuels has also been raised sharply, and this, combined with the recession in the early '90s, has caused a halt in traffic growth. Налог на автомобильное топливо также резко возрос, что в сочетании с экономическим спадом начала 90-х годов привело к прекращению роста перевозок.
Four years after the global financial crisis began, in 2007, the economies of many developed countries continue to struggle, stirring financial markets worldwide with fresh fears of impediments, default and possible recession. По прошествии четырех лет после начала в 2007 году глобального финансового кризиса экономика многих развитых стран по-прежнему переживает трудности, создавая хаос на финансовых рынках всего мира и порождая новую тревогу в связи с новыми проблемами, дефолтом и возможным экономическим спадом.
Больше примеров...
Экономическому спаду (примеров 22)
The volatility in the world's financial markets has led to severe recession in many countries and slowed economic growth in others. Нестабильность на мировых финансовых рынках привела к резкому экономическому спаду в целом ряде стран и замедлила экономический рост в других.
The danger is that the resulting political tensions, including US protectionism, may disrupt the global economy and plunge the world into recession - or worse. Опасность заключается в том, что политические трения, включая протекционизм США, могут подорвать глобальную экономику и привести мир к экономическому спаду или еще хуже.
Following John Maynard Keynes, many economists recommend deficit spending to moderate or end a recession, especially a severe one. Так, следуя Джону Мэйнарду Кейнсу, ряд экономистов даже рекомендуют составлять бюджет с некоторым дефицитом, чтобы смягчить или положить конец экономическому спаду.
Instead, it treated the Great Recession as similar to others in the recent past, albeit deeper. Вместо этого она относилась к «великому экономическому спаду» как к обычным экономическим спадам, случавшимся не раз в недавнем прошлом, разве что на этот раз кризис был немного сильнее.
Microsoft CEO Steve Ballmer has argued that this is an economic reset at a lower level, rather than a recession, meaning that no quick recovery to pre-recession levels can be expected. Главный управляющий корпорации «Майкрософт» Стив Балмер утверждает, что кризис привел к возвращению на более низкий уровень экономического благоденствия, а не к экономическому спаду; соответственно, не следует ожидать быстрого возвращения к докризисному уровню.
Больше примеров...