She stated that UNDP would reflect cost realignment in the biennial support budget being submitted at the second regular session 2005. |
Она заявила, что пересмотр расходов найдет отражение в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов ПРООН, который будет представлен на второй очередной сессии 2005 года. |
And the third concept is that realignment of Member States' contributions should be based on objective measures. |
И третья концепция состоит в том, что пересмотр суммы взносов государств-членов должен основываться на объективных критериях. |
The realignment of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative after 1999 has considerably reduced the indebtedness of some 27 States. |
Пересмотр Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) после 1999 года позволил существенно снизить задолженность около 27 государств. |
At the same time, a similar effort must necessarily involve measures designed to favour the regularization of informal labour and realignment contracts. |
В то же время усилия в этой области должны обязательно включать меры, направленные на содействие легализации неформального труда и пересмотр трудовых договоров. |
WHO will advocate a realignment of health policies and the message will be addressed to the Parliament and concerned ministries. |
ВОЗ будет выступать за пересмотр направлений политики в области здравоохранения, и ее позиция по этому вопросу будет представлена парламенту и соответствующим министерствам. |
UNMIL is currently planning for the coordinated realignment of operational responsibilities in the greater Monrovia area, sector 1, following the expected departure during the coming months of the contingents provided by Benin, the Gambia, Guinea-Bissau, Mali and Togo. |
В настоящее время МООНЛ планирует осуществить скоординированный пересмотр оперативных обязанностей в секторе 1, охватывающем Большую Монровию, после ожидаемого прибытия в ближайшие месяцы контингентов из Бенина, Гамбии, Гвинеи-Бисау, Мали и Того. |
(a) The realignment of the structure, roles and responsibilities of the Field Personnel Division, which was to have been completed by 1 July 2014, was still under way. |
а) пересмотр структуры, функций и обязанностей Отдела полевого персонала, который должен был быть завершен к 1 июля 2014 года, все еще продолжался. |
(b) Realignment of the structure, roles and responsibilities of the Field Personnel Division; |
Ь) пересмотр структуры, функций и обязанностей Отдела полевого персонала; |
In judging whether these theoretical values foreshadow a big euro realignment, lets see what causes them. |
Прежде чем задумываться о том, предвещают ли эти теоретические цифры значительный пересмотр курса евро, давайте посмотрим на источники этих данных. |
(c) Realignment of priorities. |
с) пересмотр приоритетов. |
For international UNV volunteers, their revision and global roll-out in 2007 allowed for realignment with the evolving nature and longer-term objectives of the UNV programme. |
Для международных добровольцев Организации Объединенных Наций их пересмотр и повсеместное внедрение в 2007 году позволили вновь привести их в соответствие с меняющимся характером и более долгосрочными целями программы ДООН. |
In this context, the base structure of UNDP was reviewed, resulting in an additional realignment requirement of $0.4 million for the Regional Bureau for Latin America and the Caribbean (RBLAC). |
В этой связи был проведен пересмотр базовой структуры ПРООН, в результате чего выявилась потребность в дополнительном перераспределении ресурсов в размере 0,4 млн. долл. США в пользу Регионального бюро для Латинской Америки и Карибского бассейна (РБЛАК). |
The revision of the SRF will follow a two-tier approach combining empirical evidence and allowing for a sharper realignment of the organization's directions. |
Пересмотр ОСР будет осуществляться на основе двухуровнего подхода, в рамках которого обобщаются эмпирические данные и учитывается более резкая переориентация направлений деятельности организации. |
Funding modalities, realignment of: Organizational-driven change in identifying and deploying funding sources aimed at attaining proportionality. |
Проводимый организацией пересмотр порядка изыскания и использования источников финансирования, направленный на достижение пропорциональности. |