Английский - русский
Перевод слова Realignment

Перевод realignment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реорганизация (примеров 42)
The realignment of the Department must not exacerbate those problems. Реорганизация Департамента не должна привести к усугублению этих проблем.
The realignment of Headquarters offers the potential to improve the speed and efficiency with which support is provided to the thousands of men and women in the field. Реорганизация Центральных учреждений открывает перспективы повышения оперативности и эффективности предоставления поддержки тысячам мужчин и женщин, задействованных в полевых операциях.
Further notes that the proposed realignment shall contribute to improving the technical assistance programmes and activities of the United Nations Office on Drugs and Crime; отмечает далее, что предлагаемая реорганизация должна способствовать совершенствованию программ технической помощи и деятельности Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности;
It is anticipated that the results of the review will feed into a restructuring and realignment exercise that will be coterminous with the development of the prioritization document referred to in recommendation 2. Предполагается, что на основе результатов обзора будет проведена реструктуризация и реорганизация, которые будут проводиться одновременно с разработкой документа по расстановке приоритетов, упомянутого в рекомендации 2.
She expressed the hope that the realignment of DPKO and the establishment of DFS would result in a Secretariat that was stronger, more efficient and more responsive to the needs of peacekeeping missions, and underscored the importance of the Special Committee's recommendations. Оратор выражает надежду, что реорганизация ДОПМ и создание ДПП будут способствовать укреплению Секретариата, повышению его эффективности и способности реагировать на потребности миротворческих миссий, и подчеркивает значение рекомендаций Специального комитета.
Больше примеров...
Перераспределение (примеров 42)
Strengthening the United Nations should include a realignment of the groups to better reflect the proliferation of Pacific countries, which has occurred in the last 20 years, and the actual geography of the world. Элементом укрепления Организации Объединенных Наций должно быть такое перераспределение по группам, которое бы лучше отражало рост числа тихоокеанских стран за последние 20 лет и фактическое состояние географической карты мира.
The proposed staffing realignment involved over 700 staffing movements between divisions in the Mission. Предлагаемая оптимизация численности персонала предполагает перераспределение более 700 сотрудников между подразделениями в рамках Миссии.
The proposed realignment within executive direction and management relates to operational and support functions to provide synergy and enhance operational effectiveness and efficiency. Предлагаемое перераспределение ресурсов по разделу административного руководства и управления касается оперативных и вспомогательных функций и направлено на достижение взаимоусиливающего эффекта и повышение оперативной эффективности и результативности.
15.31 Resources have been redistributed across subprogrammes and various objects of expenditure owing to the reorganization of the programme and the realignment of resources mandated by the Governing Council in its resolution 23/11. 15.31 В связи с реорганизацией программы и перераспределением ресурсов, санкционированных Советом управляющих в его резолюции 23/11, было произведено перераспределение ресурсов между подпрограммами и различными статьями расходов.
In addition, as indicated by the Secretary-General in the summary to his report, the realignment of the Mission and its mandate involves over 700 staffing movements between divisions in the Mission. Кроме того, как указано Генеральным секретарем в резюме его доклада, реорганизация Миссии и оптимизация ее мандата предполагают перераспределение более 700 сотрудников между подразделениями Миссии.
Больше примеров...
Перестройка (примеров 19)
Only a realignment can fix the problem. Эту проблему может решить только перестройка.
This realignment will ensure a coherent structure that will bring about synergy as well as establish dedicated capacity to comprehensively address all the related issues under one umbrella. Эта перестройка обеспечит наличие целостной структуры, которая позволит добиться взаимодополняемости, а также создать специальный потенциал в целях всеобъемлющего решения всех соответствующих вопросов на комплексной основе.
Dr. Palmer's molecular's realignment was premised on a power draw from our system, which resulted - Молекулярная перестройка доктора Палмера была произведена за счёт энергии из нашей системы, что привело...
The Division will undergo a restructuring and realignment of resources with a view to focusing its efforts in support of pre-trial and trial work. В Отделе обвинения будет осуществлена перестройка и перераспределены ресурсы в целях концентрации предпринимаемых усилий на оказание поддержки в работе по проведению досудебного и судебного разбирательств.
Realignment, a key component of the core business strategy, is the process for merging over 300 councils into 109 councils that will be better able to deliver the new Girl Scout leadership development program to millions of girls. Структурная перестройка, один из ключевых элементов основной стратегии деятельности, представляет собой процесс слияния более 300 советов в 109 советов, которые лучше смогут донести новую программу развития лидерских качеств девушек-скаутов до миллионов девушек.
Больше примеров...
Корректировка (примеров 12)
Such a realignment and expansion of our operations will be a United Nations priority for 2009. Такая корректировка и расширение нашей деятельности будут одной из приоритетных задач Организации Объединенных Наций на 2009 год.
The core of the reforms must be the realignment of objectives and the enforcement of cooperation with the focus on the citizen's needs. Основными элементами реформ должна быть корректировка целей с их взаимоувязыванием и осуществление сотрудничества с акцентированием внимания на потребностях граждан.
Realignment of the mission support functions to adopt a supply-chain pillar and streamlining of the public information and civil affairs components Корректировка функций по оказанию поддержки Миссии в целях создания компонента цепи поставок и рационализации деятельности компонентов по вопросам общественной информации и по гражданским вопросам
a Reflects adjustments in line with the realignment of resources between budget sections relating to conference services. а Корректировка отражает перераспределение ресурсов между разделами бюджета, касающимися конференционного обслуживания.
Realignment of rail and combined transport links between Denmark, Germany and Sweden Корректировка маршрутов железнодорожных и комбинированных перевозок между Данией, Германией и Швецией
Больше примеров...
Перегруппировка (примеров 10)
The restructuring and realignment of priority programme areas has not affected the commitment of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) to TCDC. Что касается Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), то перестройка и перегруппировка приоритетных программных областей не ослабила ее приверженности ТСРС.
Clarification was sought on the status of the reorganization of the programme, as the wording in paragraph 25.3 could be interpreted as an indication that the realignment of the subprogrammes had not yet been implemented. Было запрошено разъяснение относительно состояния реорганизации программы, поскольку формулировка пункта 25.3 могла быть истолкована в том смысле, что перегруппировка подпрограмм еще не осуществлена.
But the realignment of the rich, developed countries around the monetarist policies promoted by economists like Milton Friedman, which began around 1970, broke with all that. Но начавшаяся в 1970 году перегруппировка богатых развитых стран вокруг монетаристской политики, пользующейся поддержкой экономистов вроде Мильтона Фридмана, привела к разрыву с этими принципами.
One of the key reasons for this appears to be that the realignment of all Congolese forces under military region commanders has led to the isolation of Rwandan elements formerly co-deployed with some Mayi-Mayi groups, especially in South Kivu. Одной из главных причин этого, как представляется, является тот факт, что перегруппировка всех конголезских сил, подчиняющихся теперь командующим военными округами, привела к изоляции руандийских бойцов, которые прежде дислоцировались вместе с некоторыми группами «майи-майи», особенно в провинции Южная Киву.
Just as the global strategic realignment that has marked the war against terrorism led to quasi-membership for Russia in NATO, the attraction is mutual. The EU's Common Strategy on Russia referred in 1999 to "the future establishment of an EU-RF free-trade area." По мере того как глобальная стратегическая перегруппировка, которой была отмечена война против терроризма, приводила к квази-членству России в НАТО, это притяжение становилось взаимным.
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 14)
She stated that UNDP would reflect cost realignment in the biennial support budget being submitted at the second regular session 2005. Она заявила, что пересмотр расходов найдет отражение в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов ПРООН, который будет представлен на второй очередной сессии 2005 года.
At the same time, a similar effort must necessarily involve measures designed to favour the regularization of informal labour and realignment contracts. В то же время усилия в этой области должны обязательно включать меры, направленные на содействие легализации неформального труда и пересмотр трудовых договоров.
UNMIL is currently planning for the coordinated realignment of operational responsibilities in the greater Monrovia area, sector 1, following the expected departure during the coming months of the contingents provided by Benin, the Gambia, Guinea-Bissau, Mali and Togo. В настоящее время МООНЛ планирует осуществить скоординированный пересмотр оперативных обязанностей в секторе 1, охватывающем Большую Монровию, после ожидаемого прибытия в ближайшие месяцы контингентов из Бенина, Гамбии, Гвинеи-Бисау, Мали и Того.
In judging whether these theoretical values foreshadow a big euro realignment, lets see what causes them. Прежде чем задумываться о том, предвещают ли эти теоретические цифры значительный пересмотр курса евро, давайте посмотрим на источники этих данных.
For international UNV volunteers, their revision and global roll-out in 2007 allowed for realignment with the evolving nature and longer-term objectives of the UNV programme. Для международных добровольцев Организации Объединенных Наций их пересмотр и повсеместное внедрение в 2007 году позволили вновь привести их в соответствие с меняющимся характером и более долгосрочными целями программы ДООН.
Больше примеров...
Переориентации (примеров 9)
This will facilitate the process of continuous realignment of institutional capacities required to help programme countries achieve development results. Это облегчает процесс непрерывной переориентации потенциала организации, необходимого для оказания помощи странам осуществления программ в достижении результатов в области развития.
At the same time, with the increased focus on prioritization, realignment and reallocation of resources within programmes, budget proposals continued to reflect significant numbers of post redeployments within sections, as outlined in paragraph 6 of the note by the Secretary-General. В то же время в связи с уделением все большего внимания определению приоритетности, переориентации и перераспределению ресурсов в рамках программ в предложениях по бюджету по-прежнему предусматривается перераспределение значительного числа должностей в рамках разделов, о чем говорится в пункте 6 записки Генерального секретаря.
Taken together, the proposed activities represent a new level of commitment by the organizations of the United Nations system for a realignment and harmonization of business practices to respond to the new political demand for a coherent and effective United Nations system. Вместе взятые, предлагаемые виды деятельности отражают новый уровень приверженности организаций системы Организации Объединенных Наций делу переориентации и согласования деловой практики в интересах учета нового политического спроса на слаженную и эффективно действующую систему Организации Объединенных Наций.
The realignment of UNDP monitoring and evaluation instruments is reinforcing key dimensions of the strategic shift by UNDP to focus on development results and outcome-level performance. Корректировка механизмов контроля и оценки ПРООН усиливает основные аспекты переориентации стратегического акцента деятельности ПРООН на результаты развития и эффективность деятельности с точки зрения ее итогов.
A realignment of US military forces in Japan is needed, with priority given to relocating the Futenma US Marine Corps base on Okinawa, which houses half of the 47,000 US troops in Japan. Есть необходимость в переориентации военных сил США в Японии, с приоритетным решением вопроса о передислокации военно-воздушной базы США Футенма на острове Окинава, на которой расположена половина 47-тысячного контингента США в Японии.
Больше примеров...