Английский - русский
Перевод слова Re-education

Перевод re-education с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевоспитание (примеров 32)
The aim of the Centre, which is currently staffed by 14 social workers, is the re-education and social reintegration of these children. Этот центр, насчитывающий в настоящее время 14 работников социальной сферы, призван обеспечить как перевоспитание этих детей, так и их социальную реинтеграцию.
In its observations, the Government states that China is a country governed by the rule of law. Chinese law fully safeguards the lawful rights and interests of persons undergoing labour re-education. Китайское законодательство в полной мере гарантирует и защищает законные права и интересы лиц, проходящих трудовое перевоспитание.
The Young Offenders Institute (YOI) is the entity under the Legal Affairs Bureau responsible for the teaching, education and re-education, vocational guidance and training of juvenile offenders. В Школе-интернате для малолетних правонарушителей (ШМП) при Управлении по правовым вопросам обеспечиваются обучение, воспитание и перевоспитание, профессиональная ориентация и профессионально-техническая подготовка несовершеннолетних, преступивших закон.
The main goal of the rules governing the treatment of prisoners in the prison system consists in their re-education and social rehabilitation. Пенитенциарной системой предусматривается режим для заключенных, существенной целью которого является их исправление и социальное перевоспитание.
The possibility of judicial review is said to ensure the impartiality of the system and the correctness of the decision on re-education; Возможность пересмотра дел в судебном порядке призвана гарантировать надлежащее функционирование этой системы и объективность при вынесении решений о направлении на перевоспитание.
Больше примеров...
Исправительных (примеров 18)
Furthermore, the Special Rapporteur has been informed that all religious activity is prohibited in the re-education camps. С другой стороны, Специального докладчика информировали о том, что в исправительных лагерях запрещена любая религиозная деятельность .
(b) To improve the living conditions of children in re-education centres; Ь) улучшить условия для детей, находящихся в исправительных центрах;
Correctional institutions provide moral, legal, labour, physical and other re-education of convicts, which is instrumental in achieving the goal of correction. В исправительных учреждениях осуществляется нравственное, правовое, трудовое, физическое и иное воспитание осужденных, способствующее достижению цели их исправления.
The duration of the institutionalization of juveniles depended on both their behaviour in the re-education centre and their places of residence when released temporarily. Срок пребывания несовершеннолетних в исправительных учреждениях зависит от их поведения в центре перевоспитания и от их местожительства в случае их временного освобождения.
In its reply, the Government confirms that Liu Nianchun was assigned to three years're-education through labour on 14 May 1996, by decision of the Beijing Municipal Re-education Committee. В своем ответе правительство подтверждает, что 14 мая 1996 года решением Пекинского муниципального комитета по исправительным работам Лю Ньяньчуню были назначены три года исправительных работ.
Больше примеров...
Переподготовки (примеров 14)
At present, a re-education centre is under construction in Diego-Suarez. В настоящее время осуществляется строительство центра переподготовки в Диего-Суарес.
The limited amount of training provided at junior grades was, in his view, a major flaw and a full-scale re-education effort was necessary at that level. Особые проблемы, как представляется, создает низкий уровень подготовки младшего состава, в связи с чем в этой области существует реальная необходимость в организации переподготовки.
The legal and administrative constructs in Cyprus are excellent; in implementing them the Committee advocates a strong programme of re-education directed to field law enforcement personnel that emphasizes the policy of the Government to honour its commitment to human rights. Юридический и административный механизм, существующий на Кипре, заслуживает одобрения; в целях обеспечения эффективного фнкционирования этого механизма Комитет рекомендует разработать действенную программу переподготовки сотрудников правоприменительных органов на местах, в которой подчеркивалась бы политическая воля правительства соблюдать свои обязательства в области прав человека .
inform and educate the public and professionals using the media, conferences, seminars and re-education programmes; информировать и просвещать общественность и специалистов, используя средства массовой информации, организуя конференции и семинары и осуществляя программы профессиональной переподготовки;
Decree-Law No. 346/91 of 18 September 1991 - Defining the function of specialists in re-education within the Directorate-General of Prisons Декрет-закон 346/91 от 18 сентября о высших курсах переподготовки Генерального управления пенитенциарных служб
Больше примеров...
Переобучение (примеров 6)
People receiving more than two warnings were sent for "re-education", which meant near-certain death. Получившие более двух предупреждений посылались на «переобучение», означавшее почти верную смерть.
Promote the re-education of children and families in the villages Поощрять переобучение детей и семей в деревнях
And we go further: 'only Re-education, and [the re-education] even of educators,' as advocated by Alziro Zarur (1914-1979), late founder of the Legion of Good Will, can guarantee us times of prosperity and harmony. И мы идем дальше: «только переобучение и [переобучение] самих преподавателей», в поддержку которого выступал Алзиру Зарур (1914 - 1979), покойный основатель Легиона доброй воли, может гарантировать нам времена процветания и гармонии.
The text strengthened protection for the rights of children in conflict with the law and promoted re-education measures with a view to facilitating the reintegration of such children into their families and society. Этот закон усиливает защиту прав детей, вступивших в конфликт с законом, и отдает приоритет мерам, направленным на их переобучение с тем, чтобы облегчить их возвращение в семью и общество.
Re-education to help them be successful in the new order. На переобучение, помочь им быть лучшими в "новом порядке".
Больше примеров...
Исправительно-трудовых (примеров 3)
The Court may also hand down penalties of life or long-term imprisonment to be served in re-education labour camps. Суд также может назначать меру наказания в виде пожизненного тюремного заключения или различных сроков лишения свободы с отбыванием заключения в исправительно-трудовых лагерях.
The Government stated that in May 1996, he, in conjunction with others, plotted and provoked a disturbance and disrupted public order, for which he was assigned to three years of re-education on 26 July 1996. Правительство заявило, что в мае 1996 года он и его сообщники организовали заговор в целях провоцирования нарушений общественного порядка, за что ему 26 июля 1996 года был вынесен приговор об исправительно-трудовых работах сроком на три года.
Sentenced to two years' reform through labour by the Fuyang Prefectural Labour Re-education Administrative Committee. Приговорен к двум годам исправительно-трудовых работ Административным комитетом префектуры по вопросам трудового перевоспитания Фуяна.
Больше примеров...
Воспитательного воздействия (примеров 9)
The law provides for the following re-education measures: Законом предусмотрены следующие меры воспитательного воздействия:
The law provides for the following re-education measures: Warnings; Consignment to the supervision of parents or guardians, or a specialized State body; An obligation to make amends for harm caused; Restrictions on leisure activities and behavioural constraints. Законом предусмотрены следующие меры воспитательного воздействия: предупреждение; передача под надзор родителей или лиц, их заменяющих, либо специализированного государственного органа; возложение обязанности загладить причиненный вред; ограничение досуга и установление особых требований к поведению несовершеннолетнего.
In order to enhance the impact of re-education measures on young offenders, parents' committees made up of parents, surrogate parents or close relatives have been formed in affiliation with the various sections of the colony. В целях повышения эффективности воспитательного воздействия на осужденных при отрядах колонии созданы родительские комитеты из числа родителей, лиц, их заменяющих, или близких родственников осужденных.
A minor committing a minor crime or petty offence can be absolved of criminal responsibility, if it is recognized that social rehabilitation can be achieved through re-education treatment. При совершении несовершеннолетним преступлений небольшой или средней тяжести он может быть освобожден от уголовной ответственности, если будет признано, что его исправление может быть достигнуто путем применения мер воспитательного воздействия.
Compulsory re-education measures comprise: Видами принудительных мер воспитательного воздействия являются:
Больше примеров...