Английский - русский
Перевод слова Rationalization

Перевод rationalization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рационализация (примеров 317)
The 1996 budget aims at increased austerity, rationalization of expenditures, and promotion of productivity through implementation of national infrastructure projects. Для бюджета 1996 года характерна большая жесткость, рационализация расходов и повышение производительности на основе осуществления национальных проектов развития инфраструктуры.
However, it must be borne in mind that the rationalization of the agenda is essentially a political exercise. Однако необходимо иметь в виду, что рационализация повестки дня по сути своей является политической мерой.
In addition, there was a need for liberalization and tariff rationalization of trade in non-agricultural products; an early agreement aimed at drastically lowering tariff peaks and tariff escalation would produce annual gains of $20 to $60 billion for the developing countries. Кроме того, необходимы либерализация и рационализация тарифов торговли несельскохозяйственными товарами; своевременное заключение соглашения, направленного на радикальное сокращение тарифных пиков и тарифной эскалации, принесет развивающимся странам прибыль в размере от 20 млрд. до 50 млрд. долл. США ежегодно.
This search has taken various forms, including the rationalization of work programmes, improvement of productivity related to investment in technological improvements, simplification of work procedures and reductions in external printing, travel, consultants, supplies, equipment and general operating expenses. Для достижения этой цели были избраны различные пути, в том числе рационализация программ работы, повышение отдачи от инвестиций в технологические усовершенствования, упрощение рабочих процедур и сокращение расходов на типографские работы по контрактам, поездки, консультантов, принадлежности, оборудование, а также общие оперативные расходы.
Rationalization may have some advantage for industries with over-capacity facing long-term structural declines in market demand, particularly where there are high exit costs for single firms. Рационализация может оказывать определенное положительное воздействие в отраслях, которые работают не на полную мощность и сталкиваются с проблемами долгосрочного структурного снижения рыночного спроса, в особенности в тех отраслях, где уход с рынка сопряжен с высокими издержками для фирм, не состоящих в картелях.
Больше примеров...
Упорядочение (примеров 35)
Modernization of the General Assembly entails prioritization of the scope of its work and rationalization of its working methods. Преобразование Генеральной Ассамблеи предполагает приоритизацию масштабов ее работы и упорядочение ее методов.
We are in favour of the rationalization of the Second Committee's agenda and of the improved clusterization of separate items and sub-items, in order to ensure an integrated consideration of interrelated subjects or areas of activity. Мы - за упорядочение повестки дня Второго комитета Генеральной Ассамблеи, совершенствование группирования отдельных вопросов и подпунктов, с тем чтобы обеспечить интегрированное рассмотрение взаимосвязанных тем или направлений деятельности.
This scenario can lead only to the START process' being perceived as an agreed rationalization of the respective arsenals of the United States and the Russian Federation, rather than a commitment to nuclear disarmament. Подобный ход событий может привести лишь к тому, что процесс СНВ будет пониматься как согласованное упорядочение соответствующих арсеналов Соединенных Штатов и Российской Федерации, а не как приверженность делу ядерного разоружения.
Rationalization of staff complement at Nairobi Упорядочение штатного расписания в Найроби
Fiscal consolidation, through measures, such as tax reforms and subsidy rationalization, should be a medium-term development priority for countries where the room for fiscal policy response is currently constrained. Упорядочение бюджета с помощью таких мер, как налоговые реформы и рационализация субсидий должны стать приоритетом среднесрочного развития для стран, где в настоящее время ограничены возможности для проведения соответствующей бюджетной политики.
Больше примеров...
Оптимизации (примеров 44)
The Summit reaffirmed the necessity of continuing with the system of sectoral coordination by member States and the rationalization of sectors, where appropriate. Участники Встречи на высшем уровне вновь подтвердили необходимость сохранения системы секторальной координации между государствами-членами, а также оптимизации секторов в тех случаях, где это необходимо.
In 2003, UNCTAD forwarded the need to work out a financing mechanism at the international level to help these countries develop a system of supply rationalization and diversification into other products in order to remove excess supply of these traditional commodities from the markets. В 2003 году ЮНКТАД указала на необходимость разработки международного механизма финансирования для оказания этим странам помощи в создании системы оптимизации и диверсификации предложения в целях расширения товарной номенклатуры для ликвидации избыточного предложения традиционных сырьевых товаров на рынках.
The additional requirements were offset by reduced requirements for the rotation travel of military contingent personnel, owing to delays in the rotation of one contingent, and for rations, owing to the rationalization of food requirements. Увеличение потребностей по указанным статьям компенсировалось сокращением потребностей в ресурсах по статье поездок, связанных с заменой персонала воинских контингентов, по причине задержек с заменой одного контингента, а также по статье продовольственного довольствия благодаря оптимизации продовольственных потребностей.
The approach chosen promotes, therefore, a further rationalization and streamlining of responsibilities within the secretariat. Поэтому выбран подход, призванный содействовать дальнейшей рационализации и оптимизации полномочий внутри секретариата.
To promote the rationalization, adaptation, strengthening and streamlining of the activities of the United Nations system in the field of Indigenous Peoples. способствовать рационализации, адаптации, усилению и оптимизации деятельности системы Организации Объединенных Наций в области коренных народов.
Больше примеров...
Рационализаторских (примеров 6)
The State shall create the material conditions required to that end, support voluntary societies and creative associations, and arrange the introduction of inventions and rationalization proposals . Государство создает необходимые для этого материальные условия, оказывает поддержку добровольным обществам и творческим союзам, организует внедрение изобретений и рационализаторских предложений .
One rationalization measure has been the consolidation of a large number of Special Programme Resources (SPR) categories and other programmes inherited from earlier programming arrangements into the current GCF. Одной из рационализаторских мер было сведение в РГС большого количества специальных ресурсов Программы (СРП) и других программ, унаследованных от предыдущих механизмов их составления.
The total amount of the rationalization suggestions proposed is 1,686 and 816 out of it were implemented into production. Всего за десять месяцев было подано 1686 рационализаторских предложений, внедрено в производство 816.
The Beloretsk metallurgical plant, which is a part of the Mechel company, has created a commission for consideration of rationalization suggestions. На Белорецком металлургическом комбинате, входящем в состав компании "Мечел", создана комиссия по рассмотрению рационализаторских предложений.
Teachers' unions, especially, are a catastrophe, blocking any rationalization or improvement of many countries' education systems. Эти профсоюзы препятствуют внесению в систему образования многих стран каких бы то ни было рационализаторских или новаторских предложений.
Больше примеров...
Разумное объяснение (примеров 1)
Больше примеров...
Рационализировать (примеров 37)
Road Tunnels) 65. The Working Party took note of measure 1.07 recommending the rationalization of requirements relating to the carriage of dangerous goods in tunnels. Рабочая группа приняла к сведению меру 1.07, в соответствии с которой рекомендуется рационализировать предписания, касающиеся перевозки опасных грузов в туннелях.
The objective of this exercise is to review and seek rationalization of the organizational structure of UN-Habitat for more effective and efficient delivery of its mandate at the country, regional and global levels. При этом преследуется цель пересмотреть и рационализировать организационную структуру ООН-Хабитат в целях более действенного и эффективного выполнения ее мандата на страновом, региональном и общемировом уровнях.
However, some speakers expressed concern that Governments were often overburdened by many and detailed questionnaires and therefore called for a rationalization of the information-gathering requests sent to Member States. Однако другие ораторы высказали озабоченность в связи с тем, что на правительства нередко обрушивается тяжелый груз многочисленных и подробных вопросников, и поэтому призвали рационализировать направление просьб к государствам - членам о предоставлении информации.
Merged the Headway re-training scheme for unemployed people with the Special Needs Employment Programme, which has enabled the rationalization of services and the development of a new service "Work-wise". объединило план переподготовки "Продвижение вперед" для безработных с программой занятости для лиц с особыми потребностями, что позволило рационализировать оказываемые услуги и создать новую службу "Ворк вайз".
Mr. JULL (Australia) said that there was a need for a competitive international service and for ongoing personnel rationalization and reform. Г-н ДЖАЛЛ (Австралия) говорит, что необходимо обеспечивать конкурентоспособность международной службы и продолжать рационализировать порядок использования кадровых ресурсов и реформы.
Больше примеров...
Упорядочить (примеров 11)
In addition, in the context of improving the efficiency of the buildings, rationalization of space utilization is also planned throughout the complex. Кроме того, в рамках повышения эффективности эксплуатации зданий планируется упорядочить использование служебных помещений во всем комплексе.
There must be rational use of sanctions and rationalization of the Council's agenda. Необходимо рационально использовать режимы санкций и упорядочить повестку дня Совета.
I would like to propose the rationalization of the system of international exchanges between the Security Council and the Central Organ of the OAU for periodic discussion of questions on the agenda of the two organizations that could have an impact on peace and security in Africa. Я хотел бы предложить упорядочить международную систему обмена мнениями между Советом Безопасности и Центральным органом ОАЕ в целях проведения периодических обсуждений вопросов, стоящих в повестках дня двух организаций, которые могут оказать воздействие на мир и безопасность в Африке.
In January 1998, the Ministry of Health attempted a rationalization of pricing and, from a sample of products distributed through the private sector, prices rose between 128 per cent and 3,400 per cent. В январе 1998 года министерство здравоохранения попыталось упорядочить систему ценообразования и, насколько можно судить по выборке продукции, распределенной через частный сектор, диапазон увеличения цен составил от 128 до 3400 процентов.
(c) Expansion and rationalization of the territorial deployment of prosecutors' offices in order to serve both isolated rural areas and the outlying areas of major cities, thereby involving the Public Prosecutors's Office more closely in the investigation of crime; с) расширить и упорядочить территориальное размещение прокуроров, чтобы обеспечить надлежащий охват как отдаленных сельских районов, так и маргинальных районов крупных городов, и тем самым повысить роль министерства внутренних дел в расследовании преступлений;
Больше примеров...
Рационального (примеров 21)
The need for greater rationalization of government expenditure allocations was emphasized. Была подчеркнута необходимость более рационального распределения государственных расходов.
Due to the circumstances of the embargo and rationalization of the use of paper, the number of cultural books published dropped sharply from 216 publications in 1990 to only 26 publications in 1994. Из-за эмбарго и рационального использования бумаги число публикуемых книг по культуре резко упало - с 216 изданий в 1990 году до 26 изданий - в 1994 году.
Member States expected cost discipline and rationalization to be exercised not only in field offices but also at headquarters. Государства-члены выразили надежду на то, что требования финансовой дисциплины и рационального расходования средств будут соблюдаться не только в отделениях на местах, но и в штаб-квартире.
The Special Rapporteur considers this joint cooperation initiative to be particularly important for optimum benefit and rationalization of resources. Специальный докладчик считает, что такое совместное сотрудничество имеет крайне важное значение для достижения максимальных результатов и рационального использования ресурсов.
The main objectives have been coordination, the rationalization of resources and the promotion of the various equal opportunities policies being carried out in different parts of the country. Основные цели таких совещаний это - координация действий, вопросы рационального использования средств и содействие политике обеспечения равенства возможностей для женщин в масштабах всего государства.
Больше примеров...
Оптимизация (примеров 14)
The rationalization of office space is an ongoing process, as staff members continue to separate. По мере дальнейшего прекращения работы сотрудников проводится оптимизация служебного пространства.
It would be useful if speakers would focus on two topics: the rationalization and harmonization of the Committee's procedures and working methods, and relations between the treaty bodies and the Human Rights Council. Председатель предлагает участникам сосредоточить дебаты на двух темах: оптимизация и совершенствование процедур и методов работы Комитета и отношения между договорными органами и Советом по правам человека.
The resulting report recommended the reorganization and rationalization of positions in the Ministry for capacity building purposes. В итоговом докладе была рекомендована реорганизация и оптимизация штатного расписания Министерства в целях укрепления его потенциала.
Improved utilization of boats through the rationalization of routes to achieve increased efficiency of fuel consumption Оптимизация использования катеров и рационализация маршрутов для повышения эффективности использования топлива
XII. RATIONALIZATION, ADAPTATION, STRENGTHENING AND РАЦИОНАЛИЗАЦИЯ, АДАПТАЦИЯ, УКРЕПЛЕНИЕ И ОПТИМИЗАЦИЯ
Больше примеров...
Рационализовать (примеров 4)
Need for rationalization of investment in the administrative services centre. Необходимость рационализовать инвестиции в Центр административных служб.
The success of that undertaking would depend to a great extent on how the rationalization of the First Committee's work was envisaged. Успех этого предприятия будет во многом зависеть от того, как предусматривается рационализовать работу Первого комитета.
She reminded members that the Committee would now meet twice yearly and that its work required rationalization. Она напомнила членам Комитета, что его сессии будут отныне проводиться дважды в год и что его работу требуется рационализовать.
Thus, rationalization in execution arrangements is called for in the next phase of the GCF, which will enable the reduced numbers of BDP headquarters staff to concentrate on substantive functions and at the same time, ensure better management, monitoring, and reporting. Поэтому на следующий этап РГС необходимо рационализовать порядок исполнения, благодаря чему сотрудники БПР в штаб-квартире смогут - при уменьшении их штата - сосредоточиться на выполнении основных функций и в то же время обеспечить более совершенное управление, контроль и отчетность.
Больше примеров...