Английский - русский
Перевод слова Ration

Перевод ration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Паёк (примеров 10)
Two days... if we half the ration. На два дня... если сократить паёк вдвое.
We have to ration now - Мы должны сейчас выдавать паёк...
Have you ever tasted K ration? Ты пробовала солдатский паёк?
The Tropical Bar (it was called the D ration throughout the war, despite its new appellation) had more of a resemblance to normal chocolate bars in its shape and flavor than the original D ration, which it gradually replaced by 1945. «Тропический шоколад» (его всегда называли паёк D в течение всей войны, несмотря на его новое официальное наименование) был больше похож на нормальный шоколад по своим форме и вкусу, чем изначальный шоколад пайка D, который он постепенно заменил к 1945 году.
The World War II K ration issued in temperate climates sometimes included a bar of Hershey's commercial-formula sweet chocolate. В паёк К времён Второй мировой войны, выдававшийся в умеренном климате, иногда включалась упаковка шоколада фирмы Hershey, сделанного по «сладкой» формуле.
Больше примеров...
Рацион (примеров 43)
His daily ration reportedly consists of twelve biscuits, one packet of skimmed milk powder and a small quantity of dark sugar. Утверждается, что его ежедневный рацион состоит из двенадцати галет, одной пачки обезжиренного молочного порошка и небольшого количества темного сахара.
The ration of pulses was reduced from 1.5 kilograms per month to 1 kilogram per month. Рацион бобовых был сокращен с 1,5 кг в месяц до 1 кг в месяц.
It furnished a monthly food ration which satisfied the estimated calorie and protein requirements for five members of a family. Этот проект обеспечивает месячный рацион питания, удовлетворяющий потребности организма в калориях и белке, примерно для пяти членов семьи.
It also decided to reduce the daily food ration given to each refugee, lowering it from 2,000 to 1,500 calories. Было также решено уменьшить ежедневно обеспечиваемый каждому беженцу продовольственный рацион за счет снижения его питательности с двух до полутора тысяч калорий.
The ration slightly increases energy, protein and nutrient values compared to the former government ration. Такой рацион несколько превышает калорийность, содержание белка и питательность пищи по сравнению с рационом, ранее установленным правительством.
Больше примеров...
Продовольственные (примеров 26)
Of the 600 to 700 families living there, only some 10 to 15 had ration booklets. Из проживающих там 600-700 семей только у примерно 10-15 были продовольственные карточки.
The Ministry of Trade also issues ration coupons for needy families on a voluntary basis. Министерство торговли на добровольной основе выпускает также продовольственные карточки.
However, because of the particular needs of refugees in Lebanon, SHCs received a larger in-kind ration than did SHCs elsewhere. Тем не менее ввиду особых потребностей беженцев в Ливане особо нуждающиеся беженцы получали продовольственные пайки большей питательной ценности, чем в других районах.
The government ran a Food-for-Education Programme providing food ration to poor primary school children in rural areas, which has now been replaced by cash assistance to the poor families for sending their children to school. В стране существует государственная программа "Продовольствие за обучение", в соответствии с которой малоимущие ученики сельских начальных школ получают продовольственные пайки.
A monthly take-home ration for 20,000 girls was proposed as an incentive for parents to send their daughters to school, to reduce the dropout rates of girls and to minimize gender disparities in access to education. В качестве стимула для того, чтобы родители отправляли своих дочерей в школу, а также в целях сокращения показателей отсева девочек из школ и сведения к минимуму гендерного неравенства в доступе к образованию было предложено ввести для выдачи на дом ежемесячные продовольственные пайки для 20000 девочек.
Больше примеров...
Продовольственных (примеров 43)
A total of 125,366 tons have been distributed to over 10,300 ration agents throughout the three northern governorates. Среди 10300 продовольственных агентов в трех северных мухафазах было распространено в общей сложности 125366 тонн товаров.
These measures are intended to reassure both the local authorities and population concerning the quality of the food ration distributed in the three northern governorates. Эти меры должны дать гарантии как местным властям, так и населению в отношении качества продовольственных пайков, распределяемых в трех северных мухафазах.
Supplies: supplies purchased by the Agency and received in kind, including food ration commodities, medical supplies, textbooks, fuel, spare parts and office supplies. К этой категории относятся предметы снабжения, закупаемые Агентством и получаемые натурой, включая пищевые продукты для продовольственных пайков, предметы медицинского назначения, учебники, горючее, запасные части и канцелярские принадлежности.
This reduction in the standard food ration has already contributed to the high malnutrition rates in parts of the country and the shortage of therapeutic and supplementary food has prevented an adequate response to the increasing number of malnourished children and women. Такое сокращение стандартного пищевого рациона уже привело к высоким показателям недоедания в некоторых районах страны, и нехватка продовольственных продуктов, используемых для фитотерапии и обеспечения дополнительного питания, препятствовала надлежащему реагированию на проблему, связанную с увеличением числа страдающих от недоедания детей и женщин.
In December 2003,226 applicants were eligible for the programme in excess of the ration ceiling. В декабре 2003 года сверх установленного максимального числа продовольственных пайков право на получение пайков имели 226 человек.
Больше примеров...
Порцию (примеров 16)
Every soldier will donate his rum ration to you. Пусть каждый солдат пожертвует вам свою порцию рома.
All right, well, Becker, give him a double ration. Ладно, Бекер, выдайте ему двойную порцию.
Or if they get an extra ration of food at the end of the week - it costs about 50 cents - will keep a girl in school, and they'll give birth to a healthier child, because the malnutrition is sent generation to generation. Если же в конце недели им выдать еще порцию еды за 50 центов, то девочки останутся в школе и в конце концов у них родятся более здоровые дети, поскольку проблемы из-за недостаточного питания передаются из поколения в поколение.
I just need my daily gas ration from the Sheriff. Мне нужно получить у Шерифа ежедневную порцию бензина.
Or if they get an extra ration of food at the end of the week - it costs about 50 cents - will keep a girl in school, and they'll give birth to a healthier child, because the malnutrition is sent generation to generation. Если же в конце недели им выдать еще порцию еды за 50 центов, то девочки останутся в школе и в конце концов у них родятся более здоровые дети, поскольку проблемы из-за недостаточного питания передаются из поколения в поколение.
Больше примеров...
Нормировать (примеров 8)
We have to ration our food and water. Мы должны нормировать нашу еду и воду.
One thing you can do is not treat. You can ration health care. Ещё можно не лечить. Можно нормировать лечение.
I was lost at sea, lana, and we had to ration the food and water. Я терялся в море, Лана, и нам пришлось нормировать еду и воду.
We can't ration our way to success. Нельзя нормировать путь к успеху.
Domestic production falls well short of the need, so hospitals must ration the available oxygen supply. Так как внутреннего производства далеко не достаточно для удовлетворения потребностей, больницам приходится нормировать потребление имеющихся запасов кислорода.
Больше примеров...
Рационировать (примеров 2)
This metaphor is used to describe the planning that many people have to do to conserve and ration their energy reserves to accomplish their activities of daily living. Эта метафора используется для описания планирования, которое многие люди должны делать, чтобы сохранить и рационировать свои энергетические резервы для осуществления своей повседневной жизни.
We must ration what little food we have left. Мы должны рационировать те остатки еды, которые у нас есть.
Больше примеров...
Экономить (примеров 8)
And until it's done, we'll have to ration water. А пока его нет, мы должны экономить воду.
We're trying to ration our food, remember? Не забывай, мы стараемся экономить еду.
I have to ration my cover-up. Мне приходится экономить косметику.
So we'll share a beds and ration supplies. Ну, значит, постеснимся и будем будем экономить ресурсы.
We can mark the cars with gas left, but we'll drain them fast if we don't ration. Пометим машины с бензином, Но он быстро закончится, если не экономить.
Больше примеров...
Продовольственную (примеров 7)
When you've started work, you'll get a ration book. Когда начнете работу, получите продовольственную книжку.
There was, however, general satisfaction with the quality of commodities provided in the ration basket. В то же время в целом отмечалось удовлетворение качеством товаров, входящих в "продовольственную корзину".
The UNMIL Food Cell Unit is tasked with keeping track of the consumption and ensures that all contingents are informed that they should maintain the minimum combat ration packs reserves. На Продовольственную группу МООНЛ возложена задача следить за потреблением пайков и обеспечивать информированность всех контингентов о том, что они должны поддерживать минимальные запасы боевых пайков.
Inadequate funding of the 2005 Consolidated Appeal Process forced humanitarian agencies to reduce the targeted number of persons receiving food assistance from 2.3 million to 1.2 million and the standard food ration by 40 per cent. В связи с недостаточным объемом финансирования по линии призыва к совместным действиям по оказанию помощи в 2005 году гуманитарные учреждения были вынуждены сократить запланированную численность людей, получающих продовольственную помощь, с 2,3 миллиона до 1,2 миллиона и урезать стандартный пищевой рацион на 40 процентов.
Refugees and asylum-seekers in Osire receive a monthly food ration consisting of maize meal, beans, vegetable oil, salt, and sugar altogether making up a full food basket of not less than 2,100 kilocalories. Беженцы и лица, ходатайствующие о предоставлении им убежища, проживающие в лагере в Озире, получают ежемесячный продовольственный рацион, состоящий из кукурузной муки, бобов, растительного масла, соли и сахара, что в целом составляет полную продовольственную корзину, обеспечивающую не менее 2100 ккал.
Больше примеров...