Английский - русский
Перевод слова Ration

Перевод ration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Паёк (примеров 10)
Two days... if we half the ration. На два дня... если сократить паёк вдвое.
Fall ill and you cannot recover because your ration of food is so small. Yes? Заболели и не выздоровеют из-за того, что вы так уменьшили паёк.
Have you ever tasted K ration? Ты пробовала солдатский паёк?
In the Burma theater of war (CBI), the D ration or Tropical Bar did make one group of converts: it was known as the "dysentery ration", since the bar was the only ration those ill with dysentery could tolerate. На Бирманском театре военных действий паёк D, или «тропический шоколад», имел специфическое наименование: он был известен как «дизентерийный рацион», так как был единственным продуктом, который хорошо переносили больные дизентерией, и только они соглашались его есть.
The World War II K ration issued in temperate climates sometimes included a bar of Hershey's commercial-formula sweet chocolate. В паёк К времён Второй мировой войны, выдававшийся в умеренном климате, иногда включалась упаковка шоколада фирмы Hershey, сделанного по «сладкой» формуле.
Больше примеров...
Рацион (примеров 43)
Spent decades trying to invent the perfect nutritional ration. Десятилетия прошли в попытке создать совершенный пищевой рацион.
It became the standard ration for them during the first year of the war. Рацион стал стандартным в первые годы войны.
Thus, each tribe lives in wealth and health because it gets complete ration of healthy food. Таким образом каждое племя живет в здравии, так как получает полный рацион здорового питания.
In the Burma theater of war (CBI), the D ration or Tropical Bar did make one group of converts: it was known as the "dysentery ration", since the bar was the only ration those ill with dysentery could tolerate. На Бирманском театре военных действий паёк D, или «тропический шоколад», имел специфическое наименование: он был известен как «дизентерийный рацион», так как был единственным продуктом, который хорошо переносили больные дизентерией, и только они соглашались его есть.
According to the Government's Resettlement Strategy, each IDP family would be provided with transportation to their chosen area of resettlement, a two-month food ration for Согласно стратегии переселения, которая была разработана правительством, для каждой семьи, перемещенной внутри страны, обеспечивается переезд к выбранному ею месту переселения, предоставляется двухмесячный рацион питания и выдается набор предметов первой необходимости.
Больше примеров...
Продовольственные (примеров 26)
The Ministry of Trade also issues ration coupons for needy families on a voluntary basis. Министерство торговли на добровольной основе выпускает также продовольственные карточки.
In addition, they are direct recipients of the WFP food ration. Кроме того, они непосредственно получают продовольственные пайки МПП.
The World Food Programme supplied each returnee with a three-month food ration, while UNHCR provided basic non-food items. Всемирная продовольственная программа снабдила каждого возвращающегося трехмесячным продовольственным пайком, а УВКБ предоставило продовольственные товары первой необходимости.
In May, a food security assessment mission conducted by humanitarian partners recommended that a three-month food ration be provided to some 7,300 persons displaced since January until the first harvest in August. В мае по результатам работы миссии по оценке уровня продовольственной безопасности, которая проводилась гуманитарными партнерами, была вынесена рекомендация о том, чтобы, начиная с января и до уборки первого урожая в августе примерно 7300 перемещенным лицам в течение трех месяцев предоставлялись продовольственные пайки.
Although food-for-work was performed almost exclusively by men in this traditional society, WFP provided a family ration that reached women and children indirectly. С учетом того, что в этом традиционном обществе принцип оплаты труда продуктами питания распространяется исключительно на мужчин, МПП распределяла семейные продовольственные пайки, которые так или иначе обеспечивали питанием женщин и детей.
Больше примеров...
Продовольственных (примеров 43)
(c) No tracing of responsibility for ration outflow. с) непринятие мер по установлению ответственных за сбыт продовольственных пайков.
World Food Programme (WFP) provision of on-site school feeding and food ration for girls towards the attainment of gender parity. Предоставление по линии Мировой продовольственной программы (МПП) школьного питания и выдачи девочкам продовольственных пайков с целью способствовать достижению гендерного паритета.
In a sample of 20 mass ration purchase contracts (including 12 current and 8 that had expired), we noted that 4 did not have a prompt payment discount provision. Мы отметили, что в выборке из 20 контрактов на массовую закупку продовольственных пайков (включающей 12 действующих и 8 истекших контрактов) 4 контракта не содержали положения о предоставлении скидок за быстроту платежей.
The direct beneficiaries of this project in terms of facilities involved in the humanitarian programme would include 34 hospitals, 98 drug distribution points, 6 ration centres, and several thousand food agents. Этот проект принесет непосредственную пользу целому ряду учреждений, участвующих в гуманитарной программе, в том числе 34 больницам, 98 пунктам распределения лекарств, 6 центрам распределения пайков и нескольким тысячам продовольственных агентов.
To secure the timely and equitable distribution of the food ration country-wide, the Government also agreed to ensure that the full allocation is available in WFP warehouses prior to announcing the monthly food basket composition. Для обеспечения своевременного и равномерного распределения продовольственных пайков по территории всей страны правительство также согласилось гарантировать поставки продовольствия на склады МПП в полном объеме до объявления состава месячных пайков.
Больше примеров...
Порцию (примеров 16)
Today during the operation, Bando ate more than his ration. Во время сегодняшней операции Бандо съел больше, чем одну порцию пищи.
Or if they get an extra ration of food at the end of the week - it costs about 50 cents - will keep a girl in school, and they'll give birth to a healthier child, because the malnutrition is sent generation to generation. Если же в конце недели им выдать еще порцию еды за 50 центов, то девочки останутся в школе и в конце концов у них родятся более здоровые дети, поскольку проблемы из-за недостаточного питания передаются из поколения в поколение.
Double ration, if you please, sir. Двойную порцию, будьте любезны.
I just need my daily gas ration from the Sheriff. Мне нужно получить у Шерифа ежедневную порцию бензина.
Or if they get an extra ration of food at the end of the week - it costs about 50 cents - will keep a girl in school, and they'll give birth to a healthier child, because the malnutrition is sent generation to generation. Если же в конце недели им выдать еще порцию еды за 50 центов, то девочки останутся в школе и в конце концов у них родятся более здоровые дети, поскольку проблемы из-за недостаточного питания передаются из поколения в поколение.
Больше примеров...
Нормировать (примеров 8)
We have to ration our food and water. Мы должны нормировать нашу еду и воду.
One thing you can do is not treat. You can ration health care. Ещё можно не лечить. Можно нормировать лечение.
I was lost at sea, lana, and we had to ration the food and water. Я терялся в море, Лана, и нам пришлось нормировать еду и воду.
Instead of distributing oil revenues through a program of low-cost loans, as promised, the government has been forced to ration gasoline, as economic promise has given way to crisis. Вместо того, чтобы распространять доходы от добычи нефти через программу дешевых ссуд, как было обещано, правительство было вынуждено нормировать бензин по мере того, как экономические обещания уступили место кризису.
We can't ration our way to success. Нельзя нормировать путь к успеху.
Больше примеров...
Рационировать (примеров 2)
This metaphor is used to describe the planning that many people have to do to conserve and ration their energy reserves to accomplish their activities of daily living. Эта метафора используется для описания планирования, которое многие люди должны делать, чтобы сохранить и рационировать свои энергетические резервы для осуществления своей повседневной жизни.
We must ration what little food we have left. Мы должны рационировать те остатки еды, которые у нас есть.
Больше примеров...
Экономить (примеров 8)
And until it's done, we'll have to ration water. А пока его нет, мы должны экономить воду.
Which I figure I could stretch to 400 if I ration. Которые я могу растянуть на 400, если буду экономить.
Again? Homer, we have to ration the water carefully. Гомер, воду надо экономить.
So we'll share a beds and ration supplies. Ну, значит, постеснимся и будем будем экономить ресурсы.
We can mark the cars with gas left, but we'll drain them fast if we don't ration. Пометим машины с бензином, Но он быстро закончится, если не экономить.
Больше примеров...
Продовольственную (примеров 7)
When you've started work, you'll get a ration book. Когда начнете работу, получите продовольственную книжку.
There was, however, general satisfaction with the quality of commodities provided in the ration basket. В то же время в целом отмечалось удовлетворение качеством товаров, входящих в "продовольственную корзину".
The UNMIL Food Cell Unit is tasked with keeping track of the consumption and ensures that all contingents are informed that they should maintain the minimum combat ration packs reserves. На Продовольственную группу МООНЛ возложена задача следить за потреблением пайков и обеспечивать информированность всех контингентов о том, что они должны поддерживать минимальные запасы боевых пайков.
Inadequate funding of the 2005 Consolidated Appeal Process forced humanitarian agencies to reduce the targeted number of persons receiving food assistance from 2.3 million to 1.2 million and the standard food ration by 40 per cent. В связи с недостаточным объемом финансирования по линии призыва к совместным действиям по оказанию помощи в 2005 году гуманитарные учреждения были вынуждены сократить запланированную численность людей, получающих продовольственную помощь, с 2,3 миллиона до 1,2 миллиона и урезать стандартный пищевой рацион на 40 процентов.
Often, delays in distribution of items meant that the ration agent and beneficiary had to make additional trips at extra cost to collect the complete food basket. Нередко срыв сроков распределения товаров означает, что агент-распределитель и бенефициар вынуждены совершать дополнительные поездки для получения всех входящих в "продовольственную корзину" товаров, что сопряжено с дополнительными расходами.
Больше примеров...