Английский - русский
Перевод слова Ratify

Перевод ratify с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ратифицировать (примеров 2952)
However, all countries that were Parties to the Convention on 28 November 2003 will need to ratify the amendmens before non-ECE countries can accede to the Convention. Однако тем странам, которые являлись Сторонами Конвенции по состоянию на 28 ноября 2003 года, должны ратифицировать поправки до того, как страны, не являющиеся членами ЕЭК, смогут присоединиться к Конвенции.
89.25 Accede to the Rome Statute of the International Criminal Court (France); ratify the Rome Statute of the International Criminal Court (Slovakia); consider the ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court (Poland); 89.25 стать участником Римского статута Международного уголовного суда (Франция); ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда (Словакия); рассмотреть возможность ратификации Римского статута Международного уголовного суда (Польша);
104.17 Ratify the OP-CRC-AC (Sierra Leone); 104.17 ратифицировать ФП-КПР-ВК (Сьерра-Леоне);
The two sides express deep regret over the refusal by the United States of America to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Стороны выражают глубокое сожаление в связи с отказом Соединенных Штатов Америки ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
His country would be unable to sign or ratify the Statute unless amendments were introduced in response to its concerns. Его страна не может подписать или ратифицировать Статут до тех пор, пока в него не будут внесены поправки, учитывающие затронутые ею проблемы.
Больше примеров...
Ратификации (примеров 1030)
The Committee supports the intention of Ukraine to ratify this Convention. Он призывает правительство Украины предпринять необходимые шаги для ратификации этой Конвенции.
The United States had also undertaken extensive diplomatic efforts to encourage other Governments to ratify or accede to the Agreement. Кроме того, Соединенными Штатами развернуты обширные дипломатические усилия, направленные на то, чтобы побудить правительства других государств к ратификации Соглашения или присоединению к нему.
They also underlined the need to ratify international instruments on arms control. Они подчеркнули также необходимость ратификации международных документов по контролю над вооружениями.
The delegations informed the Meeting of the progress made by their respective Governments to ratify, accept, approve or accede to the Convention. Делегации проинформировали Совещание о прогрессе, достигнутом их правительствами в деле ратификации, принятия и утверждения Конвенции или присоединения к ней.
Firstly I think that Lukashenka is manoeuvring, and secondly, by inviting Lukashenka to events dedicated to the Holodomor anniversary, Yushchenko wanted to hold a bilateral meeting with him, and finally ratify the Belarusian-Ukrainian border demarcation. Во-первых, я думаю, что Лукашенко маневрирует, а во-вторых, Ющенко, приглашая Лукашенко на мероприятия по Голодомору, хотел провести с ним двустороннюю встречу и окончательно решить вопрос ратификации белорусско-украинской границы.
Больше примеров...
Ратификацию (примеров 134)
All States in such zones should conclude their Comprehensive Safeguards Agreements with the IAEA and agree to ratify and implement the Additional Protocol. Всем государствам в таких зонах следует заключить соглашения о всеобъемлющих гарантиях с МАГАТЭ и дать согласие на ратификацию и осуществление Дополнительного протокола.
Continue its endeavours to ratify the ICCPR in the very near future (Portugal); 186.12 продолжать усилия, направленные на ратификацию МПГПП в ближайшем будущем (Португалия);
For us, it remains important that we back our political support for the Treaty by assisting the CTBT in its efforts to encourage States that have not yet done so to ratify the Treaty. Мы по-прежнему считаем важным оказывать политическую поддержку этому Договору, поддерживая усилия ДВЗЯИ обеспечить его ратификацию государствами, которые пока не сделали этого.
Plan to ratify, in addition to the instruments announced in the report, ICRMW (Democratic Republic of the Congo); 5 Запланировать ратификацию МКПТМ в дополнение к договорам, о которых было объявлено в этом докладе (Демократическая Республика Конго);
126.85 Renew efforts to ratify OP-CAT; to establish a national preventive mechanism regarding torture; and ensure investigation and prosecution in cases of extra-judicial killing and torture, notably those implicating state agents (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); 126.85 возобновить усилия, направленные на ратификацию ФП-КПП; создать национальный механизм по предотвращению пыток; обеспечить проведение расследований и судебных разбирательств в отношении случаев внесудебных казней и пыток, включая те, в которых замешаны государственные должностные лица (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);
Больше примеров...
Ратификацией (примеров 26)
States which were hesitating to ratify the Protocol for technical reasons should also be enabled to benefit from international cooperation. Кроме того, было бы неплохо позволить воспользоваться международным сотрудничеством тем государствам, которые по соображениям технического свойства колеблются с ратификацией Протокола.
128.26. Endeavour to ratify without delay all international human rights statutes that it has yet to sign (Nigeria); 128.26 постараться не допускать задержек с ратификацией международных документов по правам человека, которые еще только собирается подписать Новая Зеландия (Нигерия);
Informally, FAO technical officers utilize routine field visits and other contacts with government representatives to urge that measures be taken domestically to accept, ratify or accede to international instruments, and that concrete measures be taken to implement these instruments. Если говорить о неформальном плане, то технические сотрудники ФАО в ходе регулярных выездов на места и других контактов с представителями правительств убеждают их в необходимости работать на национальном уровне над принятием международных соглашений, их ратификацией или присоединением к ним и прилагать конкретные усилия к их осуществлению.
It requested those Parties to send written information on the status of ratification of the GMO amendment to the secretariat, and called upon other Parties to ratify the amendment. Она просила эти Стороны направить в секретариат письменную информацию о положении с ратификацией поправки по ГИО и призвала другие Стороны ратифицировать поправку.
Given the resource implications and reporting requirements that ratification and implementation entail, the Special Representative would like to encourage leadership by one or more countries that have already ratified the Optional Protocol to provide guidance and other forms of assistance to those countries willing to ratify. Учитывая последствия для ресурсов и требования в отношении отчетности, связанные с ратификацией и осуществлением, Специальный представитель хотела бы предложить одной или нескольким странам, которые уже ратифицировали этот Факультативный протокол, давать рекомендации и оказывать в иных формах помощь странам, желающим ратифицировать этот Протокол.
Больше примеров...
Ратификация (примеров 98)
There were no plans to ratify it at the present time. В настоящее время ее ратификация не планируется.
It is the ongoing practice of the Liechtenstein Government to ratify an agreement only once the legal and practical preconditions have been created at the domestic level. Правительство Лихтенштейна неизменно придерживается практики, в соответствии с которой ратификация соглашения происходит только после создания на национальном уровне правовых и практических предварительных условий.
On 21 January 2000 Georgia signed the Framework Convention for the Protection of National Minorities; it must ratify this instrument within one year of joining the Council of Europe. 21 января 2000 года Грузия поставила свою подпись под Рамочной конвенцией о защите национальных меньшинств, ратификация которой должна состояться в течение одного года с момента вступления в Совет Европы.
We continue to urge those States currently outside the CTBT to take steps to ratify it as soon as possible, especially those nine States whose ratification is required for entry into force. Мы по-прежнему настоятельно призываем государства, которые еще не ратифицировали ДВЗЯИ, сделать это как можно скорее; это особенно касается тех девяти государств, ратификация Договора которыми необходима для его вступления в силу.
The United States, which has not ratified the Treaty, should reconsider its position and proceed to ratify the Treaty, recognizing that its ratification would trigger other required ratifications and be a step towards the Treaty's entry into force. Соединенные Штаты Америки, которые не ратифицировали этот Договор, должны пересмотреть свою позицию и перейти к ратификации Договора, имея в виду, что его ратификация послужит стимулом для других необходимых ратификаций и будет шагом вперед к вступлению Договора в силу.
Больше примеров...
Утвердить (примеров 29)
We have to ratify this deal as soon as possible. Нам нужно утвердить сделку как можно скорее.
Its work on crucial draft legislation that would enable the National Assembly to consider and ratify the programme for the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement has come to a standstill. Начатая им работа над важнейшим законопроектом, который позволил бы Национальному собранию рассмотреть и утвердить программу осуществления Соглашения Лина-Маркуси, застопорилась.
In accordance with article 19, a regional economic integration organization may ratify, accede to or approve the Convention. В соответствии со статьей 19 региональная организация экономической интеграции может ратифицировать Конвенцию, присоединиться к ней или утвердить ее.
After signing this Agreement, ratify, accept or approve it by the deposit of an instrument to that effect with the depositary. Ь) после подписания настоящего Соглашения ратифицировать, принять или утвердить его путем сдачи депозитарию на хранение соответствующего документа.
A regional economic integration organization that is constituted by sovereign States and has competence over certain matters governed by this Convention may similarly sign, ratify, accept, approve or accede to this Convention. Региональная организация экономической интеграции, учрежденная суверенными государствами и обладающая компетенцией в отношении некоторых вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией, может также подписать, ратифицировать, принять или утвердить настоящую Конвенцию или присоединиться к ней.
Больше примеров...
Нератификации (примеров 8)
Governments should not use failure by others to ratify the Treaty as an excuse for not doing so themselves. Правительства не должны использовать факт нератификации Договора другими как оправдание того, что они сами его не ратифицировали.
Nauru noted the international concern about its failure to ratify many international human rights treaties. Науру приняла к сведению международную обеспокоенность по поводу нератификации ею многих международных договоров по правам человека.
With regard to paragraph 2, it was the sovereign right of each State to decide whether or not it should ratify a treaty. Что касается пункта 2, то решение о ратификации или нератификации того или иного договора является суверенным правом каждого государства.
She had been struck by the two main reasons offered in regard to the failure to ratify the Optional Protocol: anxiety about the independence of the judiciary, and anxiety about possible abuse of the system. У нее вызывают удивление две основные причины, выдвигаемые в объяснение факта нератификации Факультативного протокола: озабоченность по поводу независимости судебной власти и беспокойство по поводу возможного злоупотребления системой.
Within the total funding required, the Task Force had taken into account the linear progress towards future compliance; the possibility of further reductions due to Parties' failure to ratify the Copenhagen Amendment; and other factors, which could either increase or decrease the funding requirement. В рамках общих потребностей в финансировании Целевая группа приняла во внимание последовательный прогресс на пути к будущему соблюдению; возможность дальнейших сокращений из-за нератификации Сторонами Копенгагенской поправки; и другие факторы, которые могут привести либо к увеличению, либо к сокращению потребностей в финансировании.
Больше примеров...