Английский - русский
Перевод слова Ratify

Перевод ratify с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ратифицировать (примеров 2952)
States that are signatories to the international drug-control treaties should complete legislative and other enabling changes and ratify the international drug-control treaties as a priority. Государствам, подписавшим международные договоры о контроле над наркотиками, следует в первоочередном порядке завершить законодательные и другие соответствующие преобразования и ратифицировать эти международные договоры о контроле над наркотиками.
To this aim, it agreed to include in the Guide commentary advising countries acceding to the Convention to ratify, at the same time, the amendments. В этой связи он решил включить в руководство комментарий с предложением к странам, присоединяющимся к Конвенции, ратифицировать в то же время и эти поправки.
India urged Monaco to consider becoming a member of ILO and encouraged Monaco to ratify CPD and to set up a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. Индия настоятельно призвала Монако рассмотреть вопрос о вступлении в МОТ и предложила Монако ратифицировать КПИ и создать национальное правозащитное учреждение в соответствии с Парижскими принципами.
102.11. Ratify, pursuant to the recommendation of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities (Russian Federation); 102.11 ратифицировать, во исполнение рекомендации Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, Рамочную конвенцию Совета Европы о защите национальных меньшинств (Российская Федерация);
In the sixth line of paragraph 26, the words "as soon as possible, and State parties to implement effectively" should be inserted after the word "ratify". В конце пункта 26 постановляющей части после слов «настоятельно призывает государства как можно скорее подписать и ратифицировать Конвенцию против коррупции» должны быть добавлены слова «а государства-участники эффективно осуществить ее».
Больше примеров...
Ратификации (примеров 1030)
The Secretariat is requesting all parties to support this effort by advising their HCFC trading partners to ratify all amendments to the Protocol as soon as possible and in any case before the end of 2012. Секретариат просит все Стороны оказать поддержку в этой работе, проводя консультации с их партнерами по торговле ГХФУ в целях содействия ратификации всех поправок к Протоколу как можно скорее и в любом случае до конца 2012 года.
It is also crucial that the safeguard regime be able to respond to new challenges effectively and in a timely manner. Singapore is working to put in place the necessary instruments required to ratify our additional protocol and to modify our small quantities protocol. Чрезвычайно важно также, чтобы режим гарантий мог эффективно и своевременно реагировать на новые задачи. Сингапур работает в направлении принятия документов, необходимых для ратификации Дополнительного протокола и модификации Протокола о небольших количествах.
It expressed appreciation of the recognition by the Government of challenges faced in areas such as youth unemployment, violence within the family, gender equality and access to education, as well as efforts to ratify international human rights conventions. Она оценила признание правительством существования проблем в таких областях, как безработица среди молодежи, насилие в семье, гендерное равенство и доступ к образованию, а также усилия по ратификации международных конвенций по правам человека.
Croatia furthermore have the intention to co-operate and to contribute to countering the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery by taking steps to sign, ratify, or accede to, as appropriate, and fully implement all other relevant international instruments. Хорватия намеревается продолжать сотрудничество в деле борьбы с распространением оружия массового уничтожения и средств их доставки и вносить свой вклад в эту работу посредством принятия мер по подписанию, ратификации или присоединению, в соответствующих случаях, и полному осуществлению всех других соответствующих международных документов.
It was necessary to reinforce the legal framework concerning children in armed conflict and encourage States to sign, ratify and implement effectively the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict. Необходимо укрепить правовую базу по вопросам участия детей в вооруженных конфликтах, и поощрить государства к подписанию, ратификации и эффективному осуществлению Факультативного протокола, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах.
Больше примеров...
Ратификацию (примеров 134)
Authorization to ratify the Statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA) was given by the United States Senate, Разрешение на ратификацию Устава Международного агентства по атомной энергии было дано сенатом Соединенных Штатов
It was also crucial to ratify the Kampala amendments to the Rome Statute on the crime of aggression; at the High-level Meeting Estonia had pledged to pursue ratification. Столь же важно ратифицировать Кампальские поправки к Римскому статуту, касающиеся преступления агрессии; на Совещании на высоком уровне Эстония приняла на себя обязательство осуществить ратификацию.
However, the Group warmly welcomes the continuing progress in ratifications and all efforts to that effect, in particular the ratification by Indonesia, the first annex 2 State to ratify since 2008. Вместе с тем Группа горячо приветствует постоянное увеличение числа стран, ратифицировавших Договор, и любые усилия в этом направлении, в частности ратификацию Договора Индонезией - первым из перечисленных в приложении 2 государств, ратифицировавших Договор за период с 2008 года.
Ratify and implement the Comprehensive Safeguards Agreement and Additional Protocol (to achieve universal accession to those agreements internationally) обеспечить ратификацию и выполнение Соглашения о всеобъемлющих гарантиях и Дополнительного протокола (для достижения универсального присоединения к этим документам);
We urge those other signatories whose ratification is required for the Treaty to enter into force to ratify urgently, and urge other States to accede. Unilaterally-declared nuclear test moratoria can be no substitute for legal obligations under the CTBT. Мы настоятельно призываем те другие подписавшие стороны, чья ратификация требуется для вступления Договора в силу, экстренно произвести ратификацию и настоятельно призываем другие государства произвести присоединение.
Больше примеров...
Ратификацией (примеров 26)
States which were hesitating to ratify the Protocol for technical reasons should also be enabled to benefit from international cooperation. Кроме того, было бы неплохо позволить воспользоваться международным сотрудничеством тем государствам, которые по соображениям технического свойства колеблются с ратификацией Протокола.
Some of those factors were interrelated: lack of resources, capacity constraints and restricted transfer of knowledge from developed countries were the main reasons why developing countries were slow to ratify UNCITRAL instruments and harmonize their national laws with UNCITRAL model laws. Некоторые из этих факторов взаимозависимы: отсутствие ресурсов, ограниченность потенциала и ограниченная передача знаний из развитых стран являются основными причинами того, почему развивающиеся страны не торопятся с ратификацией документов ЮНСИТРАЛ и согласованием своего национального законодательства с типовыми законами ЮНСИТРАЛ.
eight individual forms if the information provided in previous reports was still valid. Lastly, he recommended that States that hesitated to ratify the Protocol for technical reasons should benefit from technical assistance and cooperation. Наконец, он рекомендует государствам, которые по техническим соображениям колеблются с ратификацией Протокола, воспользоваться техническим содействием и сотрудничеством.
Regarding the status of ratification, he said that only Mauritania had yet to ratify the Beijing Amendment; otherwise, universal ratification of all amendments to the Montreal Protocol had been achieved. Относительно положения дел с ратификацией он сообщил, что Мавритания еще не ратифицировала Пекинскую поправку; в остальном же была обеспечена всеобщая ратификация всех поправок к Монреальскому протоколу.
The debate addressed the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty, the general difficulties in ratifying existing treaties, reaching new agreements, and the decision of the United States Congress not to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. В ходе дискуссии обсуждались Конференция участников Договора по рассмотрению действия Договора 2000 года, общие трудности с ратификацией действующих договоров, вопрос о заключении новых соглашений и решение конгресса Соединенных Штатов не ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Больше примеров...
Ратификация (примеров 98)
It is the ongoing practice of the Liechtenstein Government to ratify an agreement only once the legal and practical preconditions have been created at the domestic level. Правительство Лихтенштейна неизменно придерживается практики, в соответствии с которой ратификация соглашения происходит только после создания на национальном уровне правовых и практических предварительных условий.
(b) Ratify and accede to and ensure implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women so that universal ratification of the Convention can be achieved by the year 2000; Ь) ратификация или присоединение к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и обеспечение ее осуществления, с целью обеспечения ее всеобщей ратификации к 2000 году;
(a) Ratify or accede to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, if they have not yet done so, without reservations, so that universal ratification is achieved by 2000; а) ратификация Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин или присоединение к ней, если этого еще не сделано, без каких-либо оговорок, с тем чтобы обеспечить ее всеобщую ратификацию к 2000 году;
Especially urges parliaments of all remaining States listed in Annex 2 of the CTBT, whose ratification is required to bring the treaty into force, to urge their governments to immediately sign and ratify the treaty; особо настоятельно призывает парламенты всех остальных государств, которые перечислены в приложении 2 к ДВЗЯИ, чья ратификация необходима для вступления Договора в силу, настоятельно призвать их правительства незамедлительно подписать и ратифицировать этот Договор;
She emphasized the particular vulnerability of women and supported Mrs. Warzazi in her assertion that it was important for developed countries to ratify the Migrant Workers Convention; ratification by sending countries only would undermine its effectiveness. Она подчеркнула особую уязвимость женщин и поддержала утверждение г-жи Варзази о важности ратификации развитыми странами Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей; ратификация данной конвенции только странами происхождения подорвет ее эффективность.
Больше примеров...
Утвердить (примеров 29)
The judge was about to ratify the settlement when he comes out of nowhere. Судья был готов утвердить соглашение, когда он появился из ниоткуда.
Member States and regional economic integration organizations should ratify, accept, approve or accede to the Convention with a view to ensuring that the necessary procedures are set into place for the its prompt implementation. Государствам-членам и региональным организациям экономической интеграции следует ратифицировать, принять и утвердить Конвенцию или присоединиться к ней в целях обеспечения установления необходимых процедур для ее оперативного осуществления.
The Conference calls upon States which are not parties to this Convention to ratify, accept, approve or accede, as appropriate, to the Convention, thus contributing to the achievement of universal adherence to the Convention. Конференция призывает государства, которые не являются сторонами настоящей Конвенции, соответственно ратифицировать, принять, утвердить Конвенцию или присоединиться к ней, способствуя тем самым достижению универсального присоединения к Конвенции.
Each State Party shall encourage States not party to this Convention to ratify, accept, approve or accede to this Convention, with the goal of attracting the adherence of all States to this Convention. Каждое государство-участник побуждает государства, не являющиеся участниками настоящей Конвенции, ратифицировать, принять, утвердить настоящую Конвенцию или присоединиться к ней, преследуя цель обеспечить присоединение к настоящей Конвенции всех государств.
134.30 Ratify ICCPR-OP 2 and OP-ICESCR, as recommended previously; approve a National Action Plan on Women Peace and Security in accordance with Security Council resolution 1325 (2000) (Portugal); 134.30 ратифицировать МПГПП-ФП 2 и ФП-МПЭСКП, как рекомендовалось ранее; утвердить Национальный план действий по женщинам, миру и безопасности в соответствии с резолюцией 1325 (2000) Совета Безопасности (Португалия);
Больше примеров...
Нератификации (примеров 8)
She also urged the United States of America to reconsider its decision not to ratify the instrument. Она также обращается с настоятельным призывом к Соединенным Штатам Америки пересмотреть решение о нератификации Договора.
Nauru noted the international concern about its failure to ratify many international human rights treaties. Науру приняла к сведению международную обеспокоенность по поводу нератификации ею многих международных договоров по правам человека.
With regard to paragraph 2, it was the sovereign right of each State to decide whether or not it should ratify a treaty. Что касается пункта 2, то решение о ратификации или нератификации того или иного договора является суверенным правом каждого государства.
She had been struck by the two main reasons offered in regard to the failure to ratify the Optional Protocol: anxiety about the independence of the judiciary, and anxiety about possible abuse of the system. У нее вызывают удивление две основные причины, выдвигаемые в объяснение факта нератификации Факультативного протокола: озабоченность по поводу независимости судебной власти и беспокойство по поводу возможного злоупотребления системой.
Within the total funding required, the Task Force had taken into account the linear progress towards future compliance; the possibility of further reductions due to Parties' failure to ratify the Copenhagen Amendment; and other factors, which could either increase or decrease the funding requirement. В рамках общих потребностей в финансировании Целевая группа приняла во внимание последовательный прогресс на пути к будущему соблюдению; возможность дальнейших сокращений из-за нератификации Сторонами Копенгагенской поправки; и другие факторы, которые могут привести либо к увеличению, либо к сокращению потребностей в финансировании.
Больше примеров...