Английский - русский
Перевод слова Ratify

Перевод ratify с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ратифицировать (примеров 2952)
Germany urged Angola to ratify and implement the human rights treaties it had signed, and expedite the implementation of outstanding recommendations. Германия настоятельно призвала Анголу ратифицировать и осуществлять подписанные ею международные договоры по правам человека, а также ускорить выполнение остающихся рекомендаций.
Since there were many international conventions that dealt specifically with the liability of carriers, States that had still not done so should be urged to accede to or ratify such conventions. С учетом того, что существует немало международных конвенций, непосредственно посвященных вопросам ответственности транспортных компаний, представляется целесообразным настоятельно призвать государства, которые еще не сделали этого, присоединиться к этим конвенциям или ратифицировать их.
He trusted that that bold step would encourage the two other nuclear-weapon States that had still not acceded to the Treaty, as well as India and Pakistan, to ratify it in the near future. Оратор надеется, что этот смелый шаг побудит два других обладающих ядерным оружием государств, которые еще не присоединились к этому Договору, а также Индию и Пакистан ратифицировать его в ближайшем будущем.
The Government should ratify those treaties which contain provisions protecting the right to a fair trial and a remedy, including, for example, the International Covenant on Civil and Political Rights and relevant regional human rights treaties. Правительствам следует ратифицировать договоры, в которых содержатся положения, защищающие право на справедливое судебное разбирательство и восстановление нарушенных прав, в том числе Международный пакт о гражданских и политических правах и соответствующие региональные договоры о правах человека.
China Labour Bulletin urged the Government to rescind its current reservation to Article 8, 1. (a) of the ICESCR, which limits workers' freedom of choice concerning trade union membership; and to ratify ICCPR. Организация "Бюллетень по вопросам труда в Китае" настоятельно призвала правительство отозвать его оговорку к пункту 1 а) статьи 8 МПЭСКП, которая ограничивает свободу выбора трудящимися в того или иного профсоюза; и ратифицировать МПГПП2.
Больше примеров...
Ратификации (примеров 1030)
Recognizing that resources should be better focused on assisting existing and prospective Parties to implement and ratify the Gothenburg Protocol, признавая, что следует более целенаправленно сосредотачивать ресурсы на оказании содействия существующим и возможным будущим Сторонам в деле осуществления и ратификации Гётеборгского протокола,
EPER does not cover all of the elements set forth in the PRTR Protocol, so to enable the EU to ratify the PRTR Protocol, EPER will need to be upgraded. ЕРВЗ не охватывает все элементы, предусмотренные в Протоколе о РВПЗ, и, таким образом, для ратификации ЕС Протокола о РВПЗ в ЕРВЗ необходимо внести изменения.
Central African Republic participated in the EU Joint Action regional seminar for West and Central Africa (Dakar, 17-18 April 2007), where a representative noted the Central African Republic needed support and assistance to ratify the BWC. Центральноафриканская Республика принимала участие в региональном семинаре для Западной и Центральной Африки в рамках совместных действий ЕС (Дакар, 1718 апреля 2007 года), где представитель отметил, что Центральноафриканская Республика нуждается в поддержке и содействии в целях ратификации Конвенции.
It was regrettable, however, that a number of key countries had so far not taken appropriate legal actions to ratify the CTBT. Однако вызывает сожаление тот факт, что ряд ключевых стран до сих пор не приняли соответствующих правовых действий по ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
It remains our hope that the remaining number of the 44 countries stipulated in article XIV will accede to and ratify the Treaty so as to effect its entry into force as soon as possible. Мы по-прежнему надеемся, что недостающие 44 страны - число, предусмотренное статьей XIV Договора, присоединятся к Договору и ратифицируют его, что позволит ввести его в силу в ближайшее время. Малайзия полностью признает важность всеобщего присоединения к ДВЗЯИ и в настоящее проводит процесс его ратификации.
Больше примеров...
Ратификацию (примеров 134)
The Party and Government of the Lao PDR have committed themselves to participate in and ratify international treaties. Партия и правительство ЛНДР выступают за участие в международных договорах и их ратификацию.
Adaptation of the law in this regard does not seem feasible currently, and as a general rule Switzerland does not sign international agreements that it is not in a position to ratify or to transpose into national law. Соответствующие изменения закона не кажутся применимыми в настоящее время, а, как правило, Швейцария не подписывает международные соглашения, ратификацию или введение во внутреннее право которых она не в состоянии гарантировать.
She also noted that the revised draft acknowledged that the ratification by the European Community did not constitute ratification by its member States, and that all member States should ratify independently. Она также отметила, что, как признается в пересмотренном проекте, ратификация Европейским сообществом не означает ратификацию его государствами-членами и что все государства-члены должны провести самостоятельную ратификацию.
To treat the prohibition of reservations as an exception to the permission of reservations could encourage more countries to ratify international treaties, expand the scope of application of such treaties and maintain their integrity and effectiveness. Если рассматривать запрещение оговорок как исключение из разрешения оговорок, это может стимулировать ратификацию международных договоров бóльшим количеством стран, расширение сферы применения таких договоров и сохранение их целостности и эффективности.
With regard to the remaining threshold, as of 10 July 2013,140 members representing around 76 per cent of total voting power had consented to ratify the changes to the IMF Articles of Agreement, thereby falling short of the 85 per cent needed. Говоря об оставшемся этапе, следует отметить, что по состоянию на 10 июля 2013 года свое согласие на ратификацию изменений в Статьях соглашения МВФ дали 140 членов, на которых приходится около 76 процентов общего количества голосов, тогда как для ратификации требовалось набрать 85 процентов.
Больше примеров...
Ратификацией (примеров 26)
States which were hesitating to ratify the Protocol for technical reasons should also be enabled to benefit from international cooperation. Кроме того, было бы неплохо позволить воспользоваться международным сотрудничеством тем государствам, которые по соображениям технического свойства колеблются с ратификацией Протокола.
It is hoped that when members of the new National Assembly come to ratify the terms for WTO admission, a Khmer Rouge tribunal and other upcoming agreements, they will pay close attention to ensuring that the interests of all Cambodia's people are catered for. Ожидается, что, когда члены нового Национального собрания займутся ратификацией условий вступления в ВТО, соглашение о создании трибунала красных кхмеров и других предстоящих соглашений, они с особым вниманием отнесутся к обеспечению соблюдения интересов всего камбоджийского народа.
65.2. Seek the technical and financial assistance of United Nations partners and specialized agencies to ratify the human rights treaties to which it is not yet party (Mauritania); 65.2 Обратиться к учреждениям-партнерам и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций с просьбой об оказании технической и финансовой помощи в связи с ратификацией договоров о правах человека, участником которых оно еще не является (Мавритания);
She concluded by congratulating Spain on its ratification of the Optional Protocol to the Convention, and urging it also to ratify the amendment to article 20, paragraph 1. В заключение она поздравляет Испанию в связи с ратификацией ею Факультативного протокола к Конвенции и настоятельно призывает ее также ратифицировать поправку к пункту 1 статьи 20.
The representative of Kazakhstan outlined his country's status in respect of ratifications of the Protocol and its amendments, saying that it was doing its best to reduce its use of ozone-depleting substances and to ratify all amendments. Представитель Казахстана кратко сообщил о положении дел с ратификацией его страной Протокола и поправок к нему, заявив, что она делает все возможное, чтобы уменьшить использование озоноразрушающих веществ, а также ратифицировать все поправки.
Больше примеров...
Ратификация (примеров 98)
It was therefore imperative to ratify it. Поэтому ратификация этой конвенции имеет важное значение.
(a) sign, ratify, promulgate and implement the Convention а) Подписание, ратификация, обнародование и осуществление Конвенции
The Government needed to ratify the amendment, since ratification by two thirds of the States parties was needed for it to enter into force. Правительству нужно ратифицировать эту поправку, поскольку для ее вступления в силу необходима ратификация двумя третями государств-участников.
Remaining non-parties ratify or accede to all the drug control conventions Ратификация всех конвенций о контроле над наркотиками сторонами, которые еще не являются их участниками, или присоединение к этим конвенциям
The Minister for Foreign Affairs of New Zealand delivered a statement at the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in New York encouraging those States whose ratification is required for entry into force to ratify the Treaty without delay Министр иностранных дел Новой Зеландии выступил с заявлением на проводившейся в Нью-Йорке Конференции по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, обратившись к тем государствам, ратификация Договора которыми необходима для его вступления в силу, с призывом без промедления ратифицировать Договор.
Больше примеров...
Утвердить (примеров 29)
However, he acknowledged that he lacks the ability to ratify any such arrangement. Однако он сказал, что у него недостаточно власти, чтобы утвердить подобное соглашение.
In accordance with article 19, a regional economic integration organization may ratify, accede to or approve the Convention. В соответствии со статьей 19 региональная организация экономической интеграции может ратифицировать Конвенцию, присоединиться к ней или утвердить ее.
After signing this Agreement, ratify, accept or approve it by the deposit of an instrument to that effect with the depositary. Ь) после подписания настоящего Соглашения ратифицировать, принять или утвердить его путем сдачи депозитарию на хранение соответствующего документа.
Urges any State or organization that ratifies, accepts or approves the Convention to simultaneously ratify, accept or approve the above amendment; З. настоятельно призывает любое государство или организацию, которое ратифицирует, принимает или утверждает Конвенцию, одновременно ратифицировать, принять или утвердить вышеупомянутую поправку;
Encourages those members of the Authority which intends to ratify, approve, accept or accede to the Protocol to apply the Protocol provisionally in accordance with article 19 thereof as soon as possible after it is opened for signature. рекомендует тем членам Органа, которые намерены ратифицировать, утвердить или принять Протокол либо присоединиться к нему, после открытия Протокола для подписания как можно скорее начать его временное применение в соответствии с его статьей 19.
Больше примеров...
Нератификации (примеров 8)
She also urged the United States of America to reconsider its decision not to ratify the instrument. Она также обращается с настоятельным призывом к Соединенным Штатам Америки пересмотреть решение о нератификации Договора.
He considered that the increase was due to the country's failure to ratify the 1949 Convention. Он выразил мнение, что такое увеличение является результатом нератификации этой страной Конвенции 1949 года.
Nauru noted the international concern about its failure to ratify many international human rights treaties. Науру приняла к сведению международную обеспокоенность по поводу нератификации ею многих международных договоров по правам человека.
With regard to paragraph 2, it was the sovereign right of each State to decide whether or not it should ratify a treaty. Что касается пункта 2, то решение о ратификации или нератификации того или иного договора является суверенным правом каждого государства.
Within the total funding required, the Task Force had taken into account the linear progress towards future compliance; the possibility of further reductions due to Parties' failure to ratify the Copenhagen Amendment; and other factors, which could either increase or decrease the funding requirement. В рамках общих потребностей в финансировании Целевая группа приняла во внимание последовательный прогресс на пути к будущему соблюдению; возможность дальнейших сокращений из-за нератификации Сторонами Копенгагенской поправки; и другие факторы, которые могут привести либо к увеличению, либо к сокращению потребностей в финансировании.
Больше примеров...