Английский - русский
Перевод слова Rainforest

Перевод rainforest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защиту тропических лесов (примеров 29)
Rainforest Foundation's achievements over the past four years include: К числу достижений в работе Фонда в защиту тропических лесов за прошедшие четыре года относится:
Many non-governmental organizations (NGOs) work in the field of sustainable tourism, and the sustainable tourism programme of the Rainforest Alliance is headquartered in Costa Rica. В области устойчивого туризма работает много неправительственных организаций (НПО), при этом в Коста-Рике находится штаб-квартира программы развития устойчивого туризма Альянса в защиту тропических лесов.
Some of the best known initiatives, such as Fair Trade, Organic Certification, Rainforest Alliance and Utz Kapeh, started in the coffee sector, but there are now sustainability standards and/or labeling initiatives operating in most major agricultural commodities. Некоторые из наиболее известных инициатив, такие как "Справедливая торговля", Сертификация органической продукции, Альянс в защиту тропических лесов и "Уц капе", были развернуты в секторе кофе, но в настоящее время стандарты устойчивости и/или маркировочные инициативы действуют в большинстве основных сельскохозяйственных секторов.
The mission statement of the United Kingdom Rainforest Foundation is to support indigenous peoples and traditional populations of the world's rainforests in their efforts to protect their environment and fulfil their rights. Согласно программному заявлению Фонда Соединенного Королевства в защиту тропических лесов, его основной задачей является поддержка усилий коренных народов и исконного населения, проживающих в районах тропических лесов по защите своей среды обитания и осуществлению своих прав.
Rainforest Foundation is supporting forest communities in the Congo Basin in participatory mapping of over 5 million hectares of ancestral rainforest lands, working with more than 1,000 forest villages. Фонд в защиту тропических лесов оказывает поддержку общинам, проживающим в лесах бассейна реки Конго, в проведении картографирования с большим числом участников более чем 5 миллионов гектаров их исконных земель тропического леса, взаимодействуя при этом более чем с 1000 находящихся в лесах деревень.
Больше примеров...
Тропического леса (примеров 28)
Further, the illicit production of coca was among major factors in the devastation of nature in Peru: in order to plant a hectare of coca, it was necessary to destroy three hectares of rainforest. Кроме того, незаконное выращивание коки является одним из ведущих факторов уничтожения природы в Перу: для того чтобы засадить кокой один гектар земли, необходимо уничтожить три гектара тропического леса.
The reserve encompasses over 602.000 hectares of primary rainforest and boasts an incredible variety of Neotropical wildlife including river dolphins, tapirs, capybaras, caiman, anacondas, ocelots, monkeys and the infamous piranha. Он охватывает более чем 602.000 гектаров первичного тропического леса и хранит невероятное разнообразие Неотропической дикой природы, включая речных дельфинов, тапиров, водосвинок, кайманов, анаконд, оцелотов, обезьян и знаменитых пираний.
We've had dance people up in the canopy. Jodi Lomask, and her wonderful troupe Capacitor, joined me in the canopy in my rainforest site in Costa Rica. Мы пригласили танцоров подняться с нами на полог. Джоди Ломэск и её прекрасная труппа Capacitor взобрались на вершины деревьев тропического леса Коста-Рики вместе со мной.
These cooler and moister slopes stick up out of the carpet of thick rainforest that covers the warmer lowlands below, and as well as additional rainfall also derive moisture from low cloud. Эти прохладные и влажные склоны выступают из ковра густого тропического леса, который устилает тёплые низменности на низких высотах, и хорошо увлажняется, так как получает дополнительную влагу из низких слоёв облаков.
Our main contribution to the fight against climate change is the preservation of our 578,000-square-kilometre rainforest, which constitutes more than 51 per cent of our national territory and the majority of which lies along the Amazon. Нашим главным вкладом в борьбу с изменением климата является сохранение нашего тропического леса общей площадью 578000 кв.км, которым покрыто более 51 процента территории нашей страны и основная часть которого тянется вдоль Амазонки.
Больше примеров...
Джунгли (примеров 12)
He's in the Amazon rainforest, chasing butterflies. Выш сын... уехал за бабочками в амазонские джунгли.
You'll be off to the rainforest. Ты улетишь в джунгли, а я к Линде.
So now it's known to outsiders as the Google rainforest. Поэтому теперь для посторонних он известен как "джунгли Гугла".
To the west, a vast rainforest, the size of India. На западе раскинулись необъятные джунгли размером с Индию.
Although most of the jungle outside the reserve has been partially or completely destroyed and damage continues inside the reserve, the Lacandon is still the largest montane rainforest in North America and one of the last ones left large enough to support jaguars. Хотя большая часть джунглей вне заповедника частично или полностью уничтожена, и разрушения есть и внутри заповедника, Лакандонские джунгли по-прежнему являются крупнейшим горным лесом Северной Америки и одним из последних лесов, где водятся ягуары.
Больше примеров...
Тропический лес (примеров 26)
The conditions in our country make it possible to increase those outputs without destroying the rainforest or limiting food security. Климатические условия в нашей стране позволяют увеличить объемы их производства, при этом не уничтожая тропический лес и не снижая продовольственную безопасность.
One of the best ways to explore the rainforest is by canoe and Cuyabeno with its maze of waterways provides you with ample opportunities to experience this wet and wild green world in a way that is intimate and highly rewarding. Один из лучших способов исследовать тропический лес это на индейском каноэ, и река Куябэно, с его лабиринтом водных путей, предоставляет Вам великолепную возможность открыть для себя этот дождливый и дикий зеленый мир экологически ответственным и безопасным образом.
Willie Smits restores a rainforest Вилли Смитс возрождает тропический лес
She's her own little rainforest. Она прямо ходячий тропический лес.
So we had our own miniature rainforest, a private beach with a coral reef. Итак, у нас был собственный миниатюрный тропический лес, собственный пляж с коралловым рифом.
Больше примеров...
Тропических лесах (примеров 12)
The laboratories were detected in the Colombian rainforest area, mostly in the southern and northern areas. Эти лаборатории были обнаружены в тропических лесах Колумбии, главным образом в южных и северных районах.
Demarcation of the property of native communities in the Peruvian rainforest Демаркация собственности общин коренных народов в перуанских тропических лесах
What is so impressive about the new rainforest initiative is that it comes from the developing countries themselves; it represents their creativity and social commitment. Что особенно впечатляет в новой инициативе о тропических лесах, так это то, что исходит она от самих развивающихся стран и является выражением их творчества и чувства общественного долга.
The great tinamou has a distinctive call, three short, tremulous, but powerful piping notes which can be heard in its rainforest habitat in the early evenings. Большой тинаму имеет характерную вокализацию: три короткие, триольные, но мощные ноты, как у волынки, которые можно услышать в влажных тропических лесах ранним вечером.
Some Partnership members are involved in two other projects as well: the Mesoamerica forest conservation project, supported by GEF, the World Bank and UNDP, and the World Bank's project in Brazil's rainforest. Ряд членов Партнерства участвуют также в реализации двух других подобных проектов: центральноамериканского проекта по сохранению лесов, осуществляемого при поддержке ГЭФ, Всемирного банка и ПРООН, и проекта Всемирного банка во влажных тропических лесах Бразилии.
Больше примеров...
Тропическом лесу (примеров 15)
It's in the rainforest near Mount Warning. Он в тропическом лесу возле горы Ворнинг.
Well, once you've seen the rainforest, waterfall and parrots and sat on the beach, that's about it, isn't it? Ну, раз уж в тропическом лесу была, водопад и попугаев посмотрела, на пляже посидела, программа выполнена, так?
Your teams take missing mammals from the Rainforest District. Будете искать пропавших в Тропическом лесу.
The surrounding rainforest contains giant kauri (Agathis microstachya), red cedar (Toona ciliata) and flowering umbrella trees (Schefflera actinophylla). В окрестностях озера, в тропическом лесу произрастают гигантские каури (Agathis microstachya), красный кедр (Toona ciliata) и шффлеры лучелистные (Schefflera actinophylla).
This is a picture of Tim, who, right when I snapped thispicture, reminded me, he said, "Jessica, the last lab group Iworked in I was doing fieldwork in the Costa Rican rainforest, andthings have changed dramatically for me." Это фото Тима, который в тот момент, когда я делала снимок, сказал мне: «Джессика, в предыдущей исследовательской группе ясобирал данные в тропическом лесу Коста-Рики, и я хочу сказать, каксильно всё поменялось в моей жизни».
Больше примеров...
Дождевых лесов (примеров 11)
Developing the concept for a project with UNDP, in cooperation with the Global Environmental Facility in Chile, on a regional system of protected areas for sustainable conservation and use of Valdivian temperate rainforest. Разработка концепции для совместного с ПРООН проекта в сотрудничестве с Глобальным экологическим фондом в Чили по созданию региональной системы охраняемых территорий для устойчивого сохранения окружающей среды и использования Вальдивских дождевых лесов умеренного пояса.
The Congo Basin Rainforest Project represents a good example of a successful development project. The project is regional and is devoted to biomass conservation and sustainability. Убедительным примером успешного осу-ществления проектов в области развития является региональный проект для дождевых лесов бассейна реки Конго, направленный на рациональное исполь-зование биомассы и сохранение ее запасов.
Finally, the Bush administration must ratify the Kyoto Protocol, in order to allow both global firms and Bolivian community entrepreneurs to create yet more rainforest ranches and other creative initiatives that reduce poverty, harbor biodiversity, and cool a warming world. И, наконец, администрация Буша должна ратифицировать Киотский протокол, чтобы все мировые компании и сообщество боливийских предпринимателей могли создавать еще больше хозяйств по разведению дождевых лесов, а также продвигать другие креативные инициативы, направленные на снижение бедности, усиление биоразнообразия и охлаждение перегретого мира.
Even in the ten years since the head of this family was born, 10,000 square kilometres of the rainforest have been destroyed in Madagascar alone, and, with it, half the indri families that once lived there. В течение десяти лет, с момента рождения главы этого семейства, был вырублен миллион гектаров дождевых лесов только на Мадагаскаре. Вместе с этими лесами была уничтожена половина всех семей индри, живших там.
When we received the land, it was less than half a percent rainforest, as in all my region. Когда мы получили землю, дождевых лесов осталось менее половины процента, как и во всём регионе.
Больше примеров...
Сельвы (примеров 7)
This is all of the sounds of the Brazilian rainforest. Это вся "палитра" звуков бразильской сельвы.
The first community is in the Amazon rainforest and includes three indigenous groups - the Matsigenka, Wachipaeri and Quechua. Первая община находится в лесах амазонской сельвы и включает в себя три этнические группы - матсихенка, вачипаери и кечуа.
Has published numerous books and articles on sustainable development and the Amazon rainforest. Автор большого числа книг и статей по тематике устойчивого развития и амазонской сельвы.
Made from plants from the amazon rainforest. Делается из растений амазонской сельвы.
The park is one of the last remaining portions of the vast primary Upper Guinean rainforest that once stretched across present-day Togo, Ghana, Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone to Guinea-Bissau. Парк является последним большим остатком Верхне-Гвинейской сельвы, когда-то занимавших территории современных Ганы, Того, Кот-д'Ивуара, Сьерра-Леоне, Либерии, Гвинеи и Гвинеи-Бисау.
Больше примеров...
Дождевых лесах (примеров 4)
It is a rainforest species, growing close to streams and on sheltered slopes in lowland wet sclerophyll forest, but also at an altitude of up to 700 metres in the Atherton Tableland. Растёт в дождевых лесах неподалёку от ручьёв или же на скрытых склонах в низинах влажных склерофильных лесов, но также могут обнаруживаться на высоте до 700 м на плато Атертон.
Hawkboy-Hawkman's son who grew up with his sister in the Costa Rican rainforest. Мальчик-орёл: Сын Человека-Орла, он и его сестра были воспитаны в дождевых лесах Коста-Рики.
A five-year-old student intern programme for rainforest action volunteers has been a logical extension into the local community, providing valuable interaction between local families and foreign nationals На протяжении пяти лет осуществляется программа прохождения практики студентами в дождевых лесах, которая легко вписывается в условия жизни местной общины и дает возможность полезного общения между местными семьями и иностранными гражданами;
Furthermore, 68% of the higher rainforest species recorded in alpine areas in Tasmania are present in the Cradle Mountain-Lake St Clair National Park. 68 % видов растений, произрастающих в дождевых лесах Тасмании, присутствуют в парке Крейдл-Маунтин - Лейк-Сент-Клэр.
Больше примеров...
Влажными тропическими лесами (примеров 2)
Initially, most of the island was covered by rainforest, but as a result of human activity its area gradually declined and by the end of the 20th century was not more than 10% of the island. Изначально бо́льшая его часть была покрыта влажными тропическими лесами, однако в результате хозяйственной деятельности человека их площадь постепенно сокращалась и к концу XX века не превышала 10 % территории острова.
Two projects in which some Partnership members are involved are the Meso-America forest conservation project, supported by GEF, the World Bank and UNDP, and the World Bank's corridor project in rainforest regions in Brazil. Ряд членов Партнерства участвуют в осуществлении двух проектов, а именно проекта по охране лесов в средней Америке, финансируемого ГЭФ, Всемирным банком и ПРООН, и проекта по созданию коридора в районах Бразилии, покрытых влажными тропическими лесами, финансируемого Всемирным банком.
Больше примеров...
Тропиках (примеров 5)
He was telling us a story about partying in the rainforest, and he just passed out. Он рассказывал нам историю о своих похождениях в тропиках, а потом просто отрубился.
Do we live in a rainforest? Мы что, живем в тропиках?
I mean, she's in the rainforest... and around people who worship trees... and eat bark and frogs and that sort of stuff. В смысле, она же в тропиках... там вокруг одни люди, поклоняющиеся деревьям... которые едят кору и лягушек и все в таком роде.
Or for that matter, if you look at the genetic level, 60 percent of medicines were prospected, were found first as molecules in a rainforest or a reef. Или, раз на то пошло, если посмотреть на генетическом уровне, 60 % медикаментов, которые были изобретены, были найдены сначала как молекулы в тропиках или в рифе.
However, a week in the Brazilian rainforest looking for a new mast simply will not do. Но неделя в бразильских тропиках в поисках новой мачты - это нереально.
Больше примеров...
Дождевые леса (примеров 7)
She said, why don't you put back the rainforest that was here before? Она предложила: «А почему бы нам не вернуть дождевые леса, которые были на этом месте раньше?
Redwood rainforest is incredibly difficult to move through, and even today, individual trees are being discovered that have never been seen before, including, in the summer of 2006, Hyperion, the world's tallest tree. Дождевые леса секвойи невероятно труднопроходимы, и даже сегодня обнаруживаются отдельные деревья, которых никто раньше не видел, включая, летом 2006-го, Гиперион, самое высокое дерево в мире.
Inside is a 850-square meter lake, a savannah grassland, A rainforest where the human habitat is located. внутри - озеро в 850 квадратных метров, саванна, и дождевые леса, где проживают люди.
Among the most popular destinations are the Amazon Rainforest, beaches and dunes in the Northeast Region, the Pantanal in the Center-West Region, beaches at Rio de Janeiro and Santa Catarina, cultural and historic tourism in Minas Gerais and business trips to São Paulo city. Наиболее популярными направлениями являются дождевые леса Амазонии, пляжи и дюны в регионе Северо-восточном регионе, впадина Пантанал, пляжи Рио-де-Жанейро и Санта-Катарины, культурный и исторический туризм в Минас-Жерайсе и деловой туризм в Сан-Паулу.
76% of the unit is covered by open submontane rainforest with lianas, and 18.4% is covered by open submontane rainforest with emergent canopy. Преобладающий тип растительности - открытые дождевые леса с лианами, занимающие 76% территории станции; ещё 18,4% покрыто открытыми тропическими лесами с древостоем.
Больше примеров...
Rainforest (примеров 15)
The Rainforest Alliance launched the world's first sustainable forestry certification program in 1989 to encourage market-driven and environmentally and socially responsible management of forests, tree farms, and forest resources. Программа Устойчивого Лесопользования Rainforest Alliance - первая в мире программа сертификации, запущенная в 1989 году, целью которой является поощрение и поддержка ориентированного на рынок, экологически и социально ответственного ведения лесопользования, управления лесными хозяйствами и лесными ресурсами.
The Economist favors the Rainforest Alliance's method and notes that "guaranteeing a minimum price means there is no incentive to improve quality." Издание The Economist, хотя и поддерживает методы Rainforest Alliance, замечает, что «гарантии минимальной цены (как это делает Fairtrade) означают, что нет стимулов для повышения качества».
After graduating in 1999, Ruzicka volunteered for the San Francisco-based organizations Rainforest Action Network and Global Exchange. После окончания университета в 1999, стала волонтером, базирующихся в Сан-Франциско организаций - «Спасение тропических лесов» (англ. Rainforest Action Network) и «Глобальный обмен» (Global Exchange).
Working with the Rainforest Alliance, an international environmental NGO, Lipton and its parent company, Unilever, announced all Lipton Yellow Label tea bags sold in Western Europe would be certified by 2010 and all Lipton tea bags sold globally by 2015. Работая совместно с международной экологической неправительственной организацией Rainforest Alliance, компания Unilever объявила, что весь пакетированный чай под маркой Lipton Yellow Label, продаваемый в Западной Европе, будет сертифицирован к 2010 году, а весь пакетированный чай Lipton по всему миру - к 2015 году.
And what these images are - you'll see them at the start of the slide show - there's only about four images - but it's of a little bear that lives in the Great Bear Rainforest. На 4 фотографиях - в самом начале слайд-шоу - вы увидите медвежонка из заповедника «Great Bear Rainforest».
Больше примеров...
Тропические леса (примеров 25)
More than 51 per cent of our territory is preserved as rainforest and is a major net contributor of oxygen. Более 51 процента нашей территории занимают тропические леса, служащие важным источником кислорода.
With 86 million hectares in area, the rainforest of the Democratic Republic of the Congo is the world's second largest tropical forest, providing 8 per cent of global carbon storage. Раскинувшись на площади 86 млн. гектаров, тропические леса Демократической Республики Конго занимают второе место в мире по своим размерам, и на них приходится 8 процентов общемирового накопления углерода.
To strengthen the basis for dialogue between State managers and local resource owners and users, LINKS published the indigenous knowledge compendium, entitled Reef and Rainforest: An Environmental Encyclopedia of Marovo Lagoon, Solomon Islands in January 2005. В целях укрепления основы для диалога государственных руководителей и собственников и пользователей местных ресурсов в рамках проекта ЛИНКС в январе 2005 года был опубликован сборник знаний коренных народов «Коралловые рифы и тропические леса: природоохранная энциклопедия лагуны Марово, Соломоновы Острова».
He was formerly an environmentalist who fought against Maximum to protect the Amazonian rainforest, before losing his whole body below the shoulders in combat. Когда-то он был экологом, боролся против корпорации «Максимум», защищая тропические леса Амазонии, до того момента, пока не потерял в бою часть своего тела ниже плеч.
We have determined that, as a country more than 80 per cent of whose territory is rainforest, we can make a disproportionate contribution to solving climate change. Мы определили, что, как страна, 80 процентов территории которой покрывают тропические леса, мы можем внести свой весомый вклад в решение проблемы изменения климата.
Больше примеров...