Английский - русский
Перевод слова Rainforest

Перевод rainforest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защиту тропических лесов (примеров 29)
At the same meeting, the representative of the Northern Office of the World Rainforest Movement also participated. На том же заседании в дискуссии участвовал также представитель Северного отделения Всемирного движения в защиту тропических лесов.
In Central America, regional members include SITCA, the Costa Rican Tourism Board, the National Cleaner Production Centre of Nicaragua, Peninsula Papagayo (Costa Rica) and the Rainforest Alliance. В Центральной Америке региональными членами являются, в частности, СИТКА, Коста-риканский совет по туризму, Национальный центр Никарагуа в поддержку экологически чистого производства, полуостров Папагайо (Коста-Рика) и Альянс в защиту тропических лесов.
The Rainforest Foundation through its partner organisation the "Observatoire Congolais des Droits de l'Homme" has been in discussions with UNICEF about local efforts to protect indigenous people in the Republic of the Congo. Через свою партнерскую организацию - Конголезский информационный центр по правам человека - Фонд в защиту тропических лесов обсуждает с ЮНИСЕФ возможность принятия на местах мер по защите коренного населения в Республике Конго.
In 2007, after years of campaigning, the Rainforest Foundation galvanized international concern over the imminent destruction of the planet's second largest rainforest. В 2007 году проводившаяся Фондом Соединенного Королевства в защиту тропических лесов на протяжении многих лет кампания усилила озабоченность международного сообщества по поводу возможного уничтожения второго по масштабам тропического леса на планете.
Elevated to the highest political level in 2007, Rainforest Foundation's campaign to save the Congo rainforests drew the attention of key Governments at an international summit in Brussels. Достигнув в 2007 году высшего политического уровня, кампания Фонда Соединенного Королевства в защиту тропических лесов по спасению тропических лесов в Конго привлекла внимание правительств ведущих стран в ходе международной встречи на высшем уровне в Брюсселе.
Больше примеров...
Тропического леса (примеров 28)
Traditionally the main industry in Ravenshoe was timber, but since 1987, when the government made 900,000 hectares (2,200,000 acres) of surrounding rainforest world heritage listed, the main industries have been tourism, beef and dairy farming. Основной отраслью экономики в Рейвенсхо была добыча древесины, но с 1987 года, когда правительство определило 900000 гектаров тропического леса в список объектов всемирного наследия, основными отраслями стали туризм, производство говядины и молочное животноводство.
It's up here that most of the animal life in the rainforest can be found Здесь сосредоточена большая часть жизни тропического леса.
It is endemic to the south-central Amazon Rainforest in Brazil, and it is threatened by habitat loss. Вид эндемичный для южно-центрального тропического леса Амазонии в Бразилии, и ему угрожает потеря среды обитания.
In 2007, after years of campaigning, the Rainforest Foundation galvanized international concern over the imminent destruction of the planet's second largest rainforest. В 2007 году проводившаяся Фондом Соединенного Королевства в защиту тропических лесов на протяжении многих лет кампания усилила озабоченность международного сообщества по поводу возможного уничтожения второго по масштабам тропического леса на планете.
Rainforest Foundation is supporting forest communities in the Congo Basin in participatory mapping of over 5 million hectares of ancestral rainforest lands, working with more than 1,000 forest villages. Фонд в защиту тропических лесов оказывает поддержку общинам, проживающим в лесах бассейна реки Конго, в проведении картографирования с большим числом участников более чем 5 миллионов гектаров их исконных земель тропического леса, взаимодействуя при этом более чем с 1000 находящихся в лесах деревень.
Больше примеров...
Джунгли (примеров 12)
The episode ends with a message telling people about the dangers of the rainforest and to help stop it. Эпизод заканчивается текстовым сообщением, говорящим людям, насколько опасны джунгли, и призывом остановить это сейчас же.
It blows from here all the way to South America, where, astonishingly, it fertilises the Amazon Rainforest. Отсюда она проделывает весь путь до самой Южной Америки, где - невероятно но факт - удобряет амазонские джунгли.
He's in the Amazon rainforest, chasing butterflies. Выш сын... уехал за бабочками в амазонские джунгли.
You'll be off to the rainforest. Ты улетишь в джунгли, а я к Линде.
Although most of the jungle outside the reserve has been partially or completely destroyed and damage continues inside the reserve, the Lacandon is still the largest montane rainforest in North America and one of the last ones left large enough to support jaguars. Хотя большая часть джунглей вне заповедника частично или полностью уничтожена, и разрушения есть и внутри заповедника, Лакандонские джунгли по-прежнему являются крупнейшим горным лесом Северной Америки и одним из последних лесов, где водятся ягуары.
Больше примеров...
Тропический лес (примеров 26)
One of the best ways to explore the rainforest is by canoe and Cuyabeno with its maze of waterways provides you with ample opportunities to experience this wet and wild green world in a way that is intimate and highly rewarding. Один из лучших способов исследовать тропический лес это на индейском каноэ, и река Куябэно, с его лабиринтом водных путей, предоставляет Вам великолепную возможность открыть для себя этот дождливый и дикий зеленый мир экологически ответственным и безопасным образом.
west coast of Molokai or the Lanai rainforest. западное побережье Молокаи или тропический лес Ланаи.
There are four natural regions: the Andean Range or Sierra, with its mountains (most of which are volcanoes) and valleys; the Pacific Coast, the Amazon Rainforest and the Galapagos Islands. В стране есть четыре природные области: Анды или Сьерра, с его горами, большинство которых - вулканы, и долинами; Тихоокеанское побережье, Тропический лес Амазонки и Острова Галапагос.
The park includes virgin Atlantic high altitude rainforest and secondary rainforest (known to locals as capoeira) which contains abandoned plantations. Парк включает в себя девственные атлантические высокогорные тропические леса и вторичный тропический лес (известный местным жителям как «капоэйра»), который содержит заброшенные плантации.
1991 marked the opening of the Tropical Forest, a five-acre indoor rainforest showcasing about 16 species of primate and 150 tropical plant species. В 1991 году зоопарк преобразовал пять акров земли в тропический лес, в котором находились около 16 видов приматов и 150 видов тропических растений.
Больше примеров...
Тропических лесах (примеров 12)
Whatever you believe their value to be they continue to have profound effects wherever we find their use, whether it's contemporary Western culture or in the Amazon rainforest. Что бы вы ни думали, их значение будет продолжать оказывать глубокое влияние там, где мы находим им применение, будь это в современной западной культуре или в тропических лесах Амазонки.
What is so impressive about the new rainforest initiative is that it comes from the developing countries themselves; it represents their creativity and social commitment. Что особенно впечатляет в новой инициативе о тропических лесах, так это то, что исходит она от самих развивающихся стран и является выражением их творчества и чувства общественного долга.
The RF UK was established in 1989 following an appeal from the Kayapo people, eastern Amazonia, to assist them in resisting threats to their traditional rainforest lands. Фонд был основан в 1989 году, после обращения проживающего в восточной Амазонии народа каяпо, помочь ему в отражении угрозы его традиционным угодьям в тропических лесах.
Some Partnership members are involved in two other projects as well: the Mesoamerica forest conservation project, supported by GEF, the World Bank and UNDP, and the World Bank's project in Brazil's rainforest. Ряд членов Партнерства участвуют также в реализации двух других подобных проектов: центральноамериканского проекта по сохранению лесов, осуществляемого при поддержке ГЭФ, Всемирного банка и ПРООН, и проекта Всемирного банка во влажных тропических лесах Бразилии.
Goal 7: The Rainforest Foundation provided support for 14 projects for rainforest communities in Belize, Brazil, Ecuador, Guyana, Nicaragua, Peru and Suriname. Фонд по охране тропических лесов обеспечил поддержку 14 проектов по общинам, проживающим в тропических лесах, в Белизе, Бразилии, Гайане, Никарагуа, Перу, Суринаме и Эквадоре.
Больше примеров...
Тропическом лесу (примеров 15)
It's in the rainforest near Mount Warning. Он в тропическом лесу возле горы Ворнинг.
For years, Adidas purchased paper for its packaging from Asia Pulp & Paper, the third largest paper producer in the world, which was labeled as a "forest criminal" for destroying "precious habitat" in Indonesia's rainforest. В течение многих лет Adidas покупал бумагу для упаковки у Asia Pulp & Paper, третьего по величине производителя бумаги в мире, которого зовут «лесным преступником» за уничтожение «ценных биотопов» в тропическом лесу Индонезии.
The surrounding rainforest contains giant kauri (Agathis microstachya), red cedar (Toona ciliata) and flowering umbrella trees (Schefflera actinophylla). В окрестностях озера, в тропическом лесу произрастают гигантские каури (Agathis microstachya), красный кедр (Toona ciliata) и шффлеры лучелистные (Schefflera actinophylla).
Whoever buys a personal dose of illicit drugs helps to set off a car bomb in Colombia and to destroy four trees from our Amazon rainforest. Каждая купленная доза незаконных наркотиков помогает тем, кто взрывает в Колумбии начиненные взрывчаткой автомобили, а также означает четыре вырубленных дерева в нашем тропическом лесу Амазонки.
Arrive at the cultural rainforest village of Kuranda with time to wander through the various stalls of the Kuranda Markets. После интересной поездки Вы прибудете в посёлок в тропическом лесу и сможете прогуляться по разнообразным лавкам рынков Куранды.
Больше примеров...
Дождевых лесов (примеров 11)
Under the canopy cover of the Colombian rainforest, he could expand his production capability indefinitely without anybody noticing it. В зарослях дождевых лесов Колумбии он мог бесконечно расширять производство, и никто не замечал.
Developing the concept for a project with UNDP, in cooperation with the Global Environmental Facility in Chile, on a regional system of protected areas for sustainable conservation and use of Valdivian temperate rainforest. Разработка концепции для совместного с ПРООН проекта в сотрудничестве с Глобальным экологическим фондом в Чили по созданию региональной системы охраняемых территорий для устойчивого сохранения окружающей среды и использования Вальдивских дождевых лесов умеренного пояса.
Finally, the Bush administration must ratify the Kyoto Protocol, in order to allow both global firms and Bolivian community entrepreneurs to create yet more rainforest ranches and other creative initiatives that reduce poverty, harbor biodiversity, and cool a warming world. И, наконец, администрация Буша должна ратифицировать Киотский протокол, чтобы все мировые компании и сообщество боливийских предпринимателей могли создавать еще больше хозяйств по разведению дождевых лесов, а также продвигать другие креативные инициативы, направленные на снижение бедности, усиление биоразнообразия и охлаждение перегретого мира.
Even in the ten years since the head of this family was born, 10,000 square kilometres of the rainforest have been destroyed in Madagascar alone, and, with it, half the indri families that once lived there. В течение десяти лет, с момента рождения главы этого семейства, был вырублен миллион гектаров дождевых лесов только на Мадагаскаре. Вместе с этими лесами была уничтожена половина всех семей индри, живших там.
In 2006, Greenpeace accused KFC Europe of sourcing the soya bean for its chicken feed from Cargill, which had been accused of clearing large swathes of the Amazon rainforest in order to grow the crop. В 2006 году организация «Гринпис» обвинила европейское подразделение KFC в закупке соевых бобов для кормления птиц у фирмы Cargill, которая, в свою очередь, обвинялась в вырубке дождевых лесов Амазонии.
Больше примеров...
Сельвы (примеров 7)
The first community is in the Amazon rainforest and includes three indigenous groups - the Matsigenka, Wachipaeri and Quechua. Первая община находится в лесах амазонской сельвы и включает в себя три этнические группы - матсихенка, вачипаери и кечуа.
Has published numerous books and articles on sustainable development and the Amazon rainforest. Автор большого числа книг и статей по тематике устойчивого развития и амазонской сельвы.
Created in 1997, the park protects 2,300 square kilometres of rainforest and 100 square kilometres of marine parks. Созданный в 1997 году парк охватывает 2300 квадратных километров сельвы и 100 квадратных километров морского парка.
This man cures it with three plants from the Amazon Rainforest. Этот человек лечит лейшманиоз тремя растениями из амазонской сельвы.
The park is one of the last remaining portions of the vast primary Upper Guinean rainforest that once stretched across present-day Togo, Ghana, Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone to Guinea-Bissau. Парк является последним большим остатком Верхне-Гвинейской сельвы, когда-то занимавших территории современных Ганы, Того, Кот-д'Ивуара, Сьерра-Леоне, Либерии, Гвинеи и Гвинеи-Бисау.
Больше примеров...
Дождевых лесах (примеров 4)
It is a rainforest species, growing close to streams and on sheltered slopes in lowland wet sclerophyll forest, but also at an altitude of up to 700 metres in the Atherton Tableland. Растёт в дождевых лесах неподалёку от ручьёв или же на скрытых склонах в низинах влажных склерофильных лесов, но также могут обнаруживаться на высоте до 700 м на плато Атертон.
Hawkboy-Hawkman's son who grew up with his sister in the Costa Rican rainforest. Мальчик-орёл: Сын Человека-Орла, он и его сестра были воспитаны в дождевых лесах Коста-Рики.
A five-year-old student intern programme for rainforest action volunteers has been a logical extension into the local community, providing valuable interaction between local families and foreign nationals На протяжении пяти лет осуществляется программа прохождения практики студентами в дождевых лесах, которая легко вписывается в условия жизни местной общины и дает возможность полезного общения между местными семьями и иностранными гражданами;
Furthermore, 68% of the higher rainforest species recorded in alpine areas in Tasmania are present in the Cradle Mountain-Lake St Clair National Park. 68 % видов растений, произрастающих в дождевых лесах Тасмании, присутствуют в парке Крейдл-Маунтин - Лейк-Сент-Клэр.
Больше примеров...
Влажными тропическими лесами (примеров 2)
Initially, most of the island was covered by rainforest, but as a result of human activity its area gradually declined and by the end of the 20th century was not more than 10% of the island. Изначально бо́льшая его часть была покрыта влажными тропическими лесами, однако в результате хозяйственной деятельности человека их площадь постепенно сокращалась и к концу XX века не превышала 10 % территории острова.
Two projects in which some Partnership members are involved are the Meso-America forest conservation project, supported by GEF, the World Bank and UNDP, and the World Bank's corridor project in rainforest regions in Brazil. Ряд членов Партнерства участвуют в осуществлении двух проектов, а именно проекта по охране лесов в средней Америке, финансируемого ГЭФ, Всемирным банком и ПРООН, и проекта по созданию коридора в районах Бразилии, покрытых влажными тропическими лесами, финансируемого Всемирным банком.
Больше примеров...
Тропиках (примеров 5)
He was telling us a story about partying in the rainforest, and he just passed out. Он рассказывал нам историю о своих похождениях в тропиках, а потом просто отрубился.
Do we live in a rainforest? Мы что, живем в тропиках?
I mean, she's in the rainforest... and around people who worship trees... and eat bark and frogs and that sort of stuff. В смысле, она же в тропиках... там вокруг одни люди, поклоняющиеся деревьям... которые едят кору и лягушек и все в таком роде.
Or for that matter, if you look at the genetic level, 60 percent of medicines were prospected, were found first as molecules in a rainforest or a reef. Или, раз на то пошло, если посмотреть на генетическом уровне, 60 % медикаментов, которые были изобретены, были найдены сначала как молекулы в тропиках или в рифе.
However, a week in the Brazilian rainforest looking for a new mast simply will not do. Но неделя в бразильских тропиках в поисках новой мачты - это нереально.
Больше примеров...
Дождевые леса (примеров 7)
She said, why don't you put back the rainforest that was here before? Она предложила: «А почему бы нам не вернуть дождевые леса, которые были на этом месте раньше?
Weather conditions (8 ºC to 24 ºC), geographical (Andean Rainforest) and the geological region, determine the production of high quality coffee, with relatively short harvest periods. Погодные условия (от 8 ºC до 24 ºC), географическое положение (андские дождевые леса) и геологические особенности позволяют производить в данной местности высококачественный кофе с относительно короткими периодами сбора урожая.
Redwood rainforest is incredibly difficult to move through, and even today, individual trees are being discovered that have never been seen before, including, in the summer of 2006, Hyperion, the world's tallest tree. Дождевые леса секвойи невероятно труднопроходимы, и даже сегодня обнаруживаются отдельные деревья, которых никто раньше не видел, включая, летом 2006-го, Гиперион, самое высокое дерево в мире.
76% of the unit is covered by open submontane rainforest with lianas, and 18.4% is covered by open submontane rainforest with emergent canopy. Преобладающий тип растительности - открытые дождевые леса с лианами, занимающие 76% территории станции; ещё 18,4% покрыто открытыми тропическими лесами с древостоем.
Redwood rainforest is incredibly difficult to move through, and even today, individual trees are being discovered that have never been seen before, including, in the summer of 2006, Hyperion, the world's tallest tree. Дождевые леса секвойи невероятно труднопроходимы, и даже сегодня обнаруживаются отдельные деревья, которых никто раньше не видел, включая, летом 2006-го, Гиперион, самое высокое дерево в мире.
Больше примеров...
Rainforest (примеров 15)
Product bearing the Rainforest Alliance seal appeared on Western European markets in 2008 and started appearing in North America in 2009. Продукция с печатью Rainforest Alliance появилась на рынках Западной Европы в 2008 году, а в Северной Америке - с 2009 года.
The Manchester Evening News notes that some critics have dubbed the Rainforest Alliance "Fairtrade lite", offering companies such as Chiquita and Kraft a way to tap into the ethical consumer market. Газета Manchester Evening News отмечает, что критики назвали Rainforest Alliance «облегченной версией Fairtrade», которая предоставляет компаниям вроде Chiquita and Kraft дешевую возможность выйти на «рынок ответственных потребителей» (ethical consumer market).
After graduating in 1999, Ruzicka volunteered for the San Francisco-based organizations Rainforest Action Network and Global Exchange. После окончания университета в 1999, стала волонтером, базирующихся в Сан-Франциско организаций - «Спасение тропических лесов» (англ. Rainforest Action Network) и «Глобальный обмен» (Global Exchange).
Working with the Rainforest Alliance, an international environmental NGO, Lipton and its parent company, Unilever, announced all Lipton Yellow Label tea bags sold in Western Europe would be certified by 2010 and all Lipton tea bags sold globally by 2015. Работая совместно с международной экологической неправительственной организацией Rainforest Alliance, компания Unilever объявила, что весь пакетированный чай под маркой Lipton Yellow Label, продаваемый в Западной Европе, будет сертифицирован к 2010 году, а весь пакетированный чай Lipton по всему миру - к 2015 году.
Rainforest Alliance = Rainforest Alliance certification guarantees that the coffee farm meets strict standards on conserving biodiversity and ensuring sustainable livelihoods for employees. Rainforest Alliance проверяет соответствие углеродокомпенсирующих проектов стандартам, которые касаются поглощения парниковых газов, сохранения биоразнообразия и устойчивого жизнеобеспечения.
Больше примеров...
Тропические леса (примеров 25)
In Colombia, forest ranger families protect the Amazon rainforest from predatory drugs; elsewhere in the world, a similar model could preserve trees in order to mitigate climate change. В Колумбии семьи-лесничие охраняют амазонские тропические леса от хищнического наркобизнеса; в других частях мира подобная модель могла бы сохранять деревья ради смягчения последствий изменения климата.
With 86 million hectares in area, the rainforest of the Democratic Republic of the Congo is the world's second largest tropical forest, providing 8 per cent of global carbon storage. Раскинувшись на площади 86 млн. гектаров, тропические леса Демократической Республики Конго занимают второе место в мире по своим размерам, и на них приходится 8 процентов общемирового накопления углерода.
To strengthen the basis for dialogue between State managers and local resource owners and users, LINKS published the indigenous knowledge compendium, entitled Reef and Rainforest: An Environmental Encyclopedia of Marovo Lagoon, Solomon Islands in January 2005. В целях укрепления основы для диалога государственных руководителей и собственников и пользователей местных ресурсов в рамках проекта ЛИНКС в январе 2005 года был опубликован сборник знаний коренных народов «Коралловые рифы и тропические леса: природоохранная энциклопедия лагуны Марово, Соломоновы Острова».
The result of this behavior and this policy is that European livestock, but also that of other countries consuming soy devour the rainforest Amazon and Mato Grosso. Результатом такого поведения и политики является то, что европейский скот, потребляющий сою, поглощает тропические леса Амазонки и Мато Гроссо.
However, even within present-day states there are vast areas of wilderness, like the Amazon rainforest, which are uninhabited or inhabited solely or mostly by indigenous people (and some of them remain uncontacted). Однако даже в современных государствах существуют большие пустынные районы, незаселённые людьми, как, например, тропические леса Амазонки, они незаселены или населены исключительно или в основном коренным населением (и с некоторыми из них до сих пор отсутствуют постоянные контакты).
Больше примеров...