Английский - русский
Перевод слова Rainforest

Перевод rainforest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защиту тропических лесов (примеров 29)
Since 2003 the Rainforest Foundation has been lobbying the British Government to recognise the collective rights of indigenous peoples and to sign on to the United Nations Draft Declaration on Indigenous Peoples during. С 2003 года Фонд в защиту тропических лесов борется за признание британским правительством коллективных прав коренных народов и его участие в работе над проектом Декларации Организации Объединенных Наций о коренных народах.
In this context, I would like to highlight the initiative of creating a "Rainforest Coalition", led by Costa Rica and Papua New Guinea, with a view to protecting all forests and ensuring payment for the environmental services that they provide. В этой связи я хотел бы особо подчеркнуть инициативу о создании «Коалиции в защиту тропических лесов» под руководством Коста-Рики и Папуа - Новой Гвинеи с целью охраны всех лесов, а также обеспечения компенсации за экологическое значение лесов.
Some of the best known initiatives, such as Fair Trade, Organic Certification, Rainforest Alliance and Utz Kapeh, started in the coffee sector, but there are now sustainability standards and/or labeling initiatives operating in most major agricultural commodities. Некоторые из наиболее известных инициатив, такие как "Справедливая торговля", Сертификация органической продукции, Альянс в защиту тропических лесов и "Уц капе", были развернуты в секторе кофе, но в настоящее время стандарты устойчивости и/или маркировочные инициативы действуют в большинстве основных сельскохозяйственных секторов.
The Rainforest Foundation plans to use the recommendations of this research as a basis to influence educational policy in Cameroon. Фонд Соединенного Королевства в защиту тропических лесов планирует использовать рекомендации этого исследования в качестве основы для изменения политики в области образования в Камеруне.
The Rainforest Foundation is also supporting a longer term process in which local organisations have developed a deeper understanding of international indigenous rights and done research with communities to assess the extent to which they are respected in the Republic of the Congo. Кроме того, Фонд в защиту тропических лесов оказывает поддержку более долгосрочному процессу, в ходе которого местные организации подробнее познакомились с международно признанными правами коренного населения и провели исследование в местных общинах, чтобы определить, насколько эти права соблюдаются в Республике Конго.
Больше примеров...
Тропического леса (примеров 28)
The destruction of the rainforest to plant coca, the erosion of the soil and the pollution caused by chemical precursors are enormous affronts on the environmental balance. Вырубка тропического леса в целях расширения плантаций коки, эрозия почвы и загрязнение окружающей среды из-за оборота химических прекурсоров - все это приводит к нарушению экологического баланса.
Traditionally the main industry in Ravenshoe was timber, but since 1987, when the government made 900,000 hectares (2,200,000 acres) of surrounding rainforest world heritage listed, the main industries have been tourism, beef and dairy farming. Основной отраслью экономики в Рейвенсхо была добыча древесины, но с 1987 года, когда правительство определило 900000 гектаров тропического леса в список объектов всемирного наследия, основными отраслями стали туризм, производство говядины и молочное животноводство.
These cooler and moister slopes stick up out of the carpet of thick rainforest that covers the warmer lowlands below, and as well as additional rainfall also derive moisture from low cloud. Эти прохладные и влажные склоны выступают из ковра густого тропического леса, который устилает тёплые низменности на низких высотах, и хорошо увлажняется, так как получает дополнительную влагу из низких слоёв облаков.
In Indonesia, an amount of virgin rainforest was cleared totaling the size of approximately Ireland, between 2000 and 2012. В Индонезии часть дикого тропического леса, в общей сложности равная размеру Ирландии, была уничтожена в период с 2000 и 2012.
In this context, I should like to highlight the initiative led by Costa Rica and Papua New Guinea of creating a "Rainforest Coalition" to protect all forests and ensure payment for the environmental services that they provide us. В этой связи я хотела бы отметить инициативу, выдвинутую Коста-Рикой и Папуа - Новой Гвинеей, в отношении создания «Коалиции по охране тропического леса» с целью защиты всех лесов и компенсации за экологические услуги, которые они нам обеспечивают.
Больше примеров...
Джунгли (примеров 12)
And for creatures living within the grass, this is a landscape as vast and towering as any rainforest. И для животных, живущих в траве, этот ландшафт - огромные высокие джунгли.
You change one thing, even the tiniest bit, and the whole rainforest dies. Ты изменяешь одну вещь, Одну мельчайшую деталь, и все джунгли погибают.
It blows from here all the way to South America, where, astonishingly, it fertilises the Amazon Rainforest. Отсюда она проделывает весь путь до самой Южной Америки, где - невероятно но факт - удобряет амазонские джунгли.
You'll be off to the rainforest. Ты улетишь в джунгли, а я к Линде.
To the west, a vast rainforest, the size of India. На западе раскинулись необъятные джунгли размером с Индию.
Больше примеров...
Тропический лес (примеров 26)
As much as I love a good rainforest, I... Как бы я не любил хороший тропический лес...
Vincent wanted to go into the hills, into the rainforest. Винсент хотел пойти в горы, в тропический лес.
The conditions in our country make it possible to increase those outputs without destroying the rainforest or limiting food security. Климатические условия в нашей стране позволяют увеличить объемы их производства, при этом не уничтожая тропический лес и не снижая продовольственную безопасность.
Willie Smits restores a rainforest Вилли Смитс возрождает тропический лес
The park includes virgin Atlantic high altitude rainforest and secondary rainforest (known to locals as capoeira) which contains abandoned plantations. Парк включает в себя девственные атлантические высокогорные тропические леса и вторичный тропический лес (известный местным жителям как «капоэйра»), который содержит заброшенные плантации.
Больше примеров...
Тропических лесах (примеров 12)
Of particular concern is the situation of large numbers of people who have opted for refuge in the rainforest - around 200,000 in all. Особую озабоченность вызывает и положение огромного числа людей, которые предпочли укрыться в тропических лесах, и их насчитывается в целом 200000 человек.
In the Amazon rainforest, indigenous peoples and local communities have noticed the decrease in rain levels and the extension of the dry season. В тропических лесах бассейна Амазонки коренные народы и местные общины отмечают сокращение уровня осадков в сезон дождей и расширение границ засушливого сезона.
Whatever you believe their value to be they continue to have profound effects wherever we find their use, whether it's contemporary Western culture or in the Amazon rainforest. Что бы вы ни думали, их значение будет продолжать оказывать глубокое влияние там, где мы находим им применение, будь это в современной западной культуре или в тропических лесах Амазонки.
The RF UK was established in 1989 following an appeal from the Kayapo people, eastern Amazonia, to assist them in resisting threats to their traditional rainforest lands. Фонд был основан в 1989 году, после обращения проживающего в восточной Амазонии народа каяпо, помочь ему в отражении угрозы его традиционным угодьям в тропических лесах.
Some Partnership members are involved in two other projects as well: the Mesoamerica forest conservation project, supported by GEF, the World Bank and UNDP, and the World Bank's project in Brazil's rainforest. Ряд членов Партнерства участвуют также в реализации двух других подобных проектов: центральноамериканского проекта по сохранению лесов, осуществляемого при поддержке ГЭФ, Всемирного банка и ПРООН, и проекта Всемирного банка во влажных тропических лесах Бразилии.
Больше примеров...
Тропическом лесу (примеров 15)
Well, once you've seen the rainforest, waterfall and parrots and sat on the beach, that's about it, isn't it? Ну, раз уж в тропическом лесу была, водопад и попугаев посмотрела, на пляже посидела, программа выполнена, так?
In the Amazon, the largest unbroken stretch of rainforest in the world, half of all the rainwater that falls, comes from clouds produced by the trees themselves. В Амазонии - самом большом девственном тропическом лесу, половина всей дождевой воды, выливающейся из облаков, создана самими деревьями.
Whoever buys a personal dose of illicit drugs helps to set off a car bomb in Colombia and to destroy four trees from our Amazon rainforest. Каждая купленная доза незаконных наркотиков помогает тем, кто взрывает в Колумбии начиненные взрывчаткой автомобили, а также означает четыре вырубленных дерева в нашем тропическом лесу Амазонки.
The man who, motivated by hunger, cuts down a tree in the virgin Amazon rainforest unwittingly deprives us of a fraction of the air we breathe in this room. Человек, который, подталкиваемый голодом, срубает дерево в девственном тропическом лесу в бассейне Амазонки, неосознанно лишает нас частицы того воздуха, которым мы дышим в этом зале.
This is a picture of Tim, who, right when I snapped thispicture, reminded me, he said, "Jessica, the last lab group Iworked in I was doing fieldwork in the Costa Rican rainforest, andthings have changed dramatically for me." Это фото Тима, который в тот момент, когда я делала снимок, сказал мне: «Джессика, в предыдущей исследовательской группе ясобирал данные в тропическом лесу Коста-Рики, и я хочу сказать, каксильно всё поменялось в моей жизни».
Больше примеров...
Дождевых лесов (примеров 11)
He also highlighted efforts by Indonesia to mitigate climate change, including rainforest conservation programmes and policies to increase the share of renewable and alternative energy sources and promote efficient use of fossil fuels. Он также акцентировал внимание на усилиях, предпринимаемых Индонезией с целью предотвращения изменения климата, включая программы сохранения дождевых лесов и политику, направленную на увеличение доли возобновляемых и альтернативных источников энергии и стимулирование эффективного использования ископаемых видов топлива.
When we received the land, it was less than half a percent rainforest, as in all my region. Когда мы получили землю, дождевых лесов осталось менее половины процента, как и во всём регионе.
Margaret Ursula Mee, MBE (22 May 1909 - 30 November 1988) was a British botanical artist who specialised in plants from the Brazilian Amazon Rainforest. Маргарет Урсула Ми (англ. Margaret Ursula Mee, урождённая Браун; 22 мая 1909 - 30 ноября 1988) - британская художница, специализировавшаяся в изображении растений дождевых лесов Амазонии.
A recent study identified about 3,000 plants that are active against cancers, 70 per cent of which are from the rainforest and can only be preserved in protected areas. В ходе одного недавно проведенного исследования было установлено около З тыс. растений, которые содержат биологически активные вещества, применяемые в борьбе с онкологическими заболеваниями, причем 70 процентов из них находятся в зоне дождевых лесов и их можно сохранить лишь в охраняемых районах.
When we received the land, it was less than half a percent rainforest, as in all my region. Когда мы получили землю, дождевых лесов осталось менее половины процента, как и во всём регионе.
Больше примеров...
Сельвы (примеров 7)
This is all of the sounds of the Brazilian rainforest. Это вся "палитра" звуков бразильской сельвы.
The first community is in the Amazon rainforest and includes three indigenous groups - the Matsigenka, Wachipaeri and Quechua. Первая община находится в лесах амазонской сельвы и включает в себя три этнические группы - матсихенка, вачипаери и кечуа.
Has published numerous books and articles on sustainable development and the Amazon rainforest. Автор большого числа книг и статей по тематике устойчивого развития и амазонской сельвы.
Created in 1997, the park protects 2,300 square kilometres of rainforest and 100 square kilometres of marine parks. Созданный в 1997 году парк охватывает 2300 квадратных километров сельвы и 100 квадратных километров морского парка.
This man cures it with three plants from the Amazon Rainforest. Этот человек лечит лейшманиоз тремя растениями из амазонской сельвы.
Больше примеров...
Дождевых лесах (примеров 4)
It is a rainforest species, growing close to streams and on sheltered slopes in lowland wet sclerophyll forest, but also at an altitude of up to 700 metres in the Atherton Tableland. Растёт в дождевых лесах неподалёку от ручьёв или же на скрытых склонах в низинах влажных склерофильных лесов, но также могут обнаруживаться на высоте до 700 м на плато Атертон.
Hawkboy-Hawkman's son who grew up with his sister in the Costa Rican rainforest. Мальчик-орёл: Сын Человека-Орла, он и его сестра были воспитаны в дождевых лесах Коста-Рики.
A five-year-old student intern programme for rainforest action volunteers has been a logical extension into the local community, providing valuable interaction between local families and foreign nationals На протяжении пяти лет осуществляется программа прохождения практики студентами в дождевых лесах, которая легко вписывается в условия жизни местной общины и дает возможность полезного общения между местными семьями и иностранными гражданами;
Furthermore, 68% of the higher rainforest species recorded in alpine areas in Tasmania are present in the Cradle Mountain-Lake St Clair National Park. 68 % видов растений, произрастающих в дождевых лесах Тасмании, присутствуют в парке Крейдл-Маунтин - Лейк-Сент-Клэр.
Больше примеров...
Влажными тропическими лесами (примеров 2)
Initially, most of the island was covered by rainforest, but as a result of human activity its area gradually declined and by the end of the 20th century was not more than 10% of the island. Изначально бо́льшая его часть была покрыта влажными тропическими лесами, однако в результате хозяйственной деятельности человека их площадь постепенно сокращалась и к концу XX века не превышала 10 % территории острова.
Two projects in which some Partnership members are involved are the Meso-America forest conservation project, supported by GEF, the World Bank and UNDP, and the World Bank's corridor project in rainforest regions in Brazil. Ряд членов Партнерства участвуют в осуществлении двух проектов, а именно проекта по охране лесов в средней Америке, финансируемого ГЭФ, Всемирным банком и ПРООН, и проекта по созданию коридора в районах Бразилии, покрытых влажными тропическими лесами, финансируемого Всемирным банком.
Больше примеров...
Тропиках (примеров 5)
He was telling us a story about partying in the rainforest, and he just passed out. Он рассказывал нам историю о своих похождениях в тропиках, а потом просто отрубился.
Do we live in a rainforest? Мы что, живем в тропиках?
I mean, she's in the rainforest... and around people who worship trees... and eat bark and frogs and that sort of stuff. В смысле, она же в тропиках... там вокруг одни люди, поклоняющиеся деревьям... которые едят кору и лягушек и все в таком роде.
Or for that matter, if you look at the genetic level, 60 percent of medicines were prospected, were found first as molecules in a rainforest or a reef. Или, раз на то пошло, если посмотреть на генетическом уровне, 60 % медикаментов, которые были изобретены, были найдены сначала как молекулы в тропиках или в рифе.
However, a week in the Brazilian rainforest looking for a new mast simply will not do. Но неделя в бразильских тропиках в поисках новой мачты - это нереально.
Больше примеров...
Дождевые леса (примеров 7)
She said, why don't you put back the rainforest that was here before? Она предложила: «А почему бы нам не вернуть дождевые леса, которые были на этом месте раньше?
Weather conditions (8 ºC to 24 ºC), geographical (Andean Rainforest) and the geological region, determine the production of high quality coffee, with relatively short harvest periods. Погодные условия (от 8 ºC до 24 ºC), географическое положение (андские дождевые леса) и геологические особенности позволяют производить в данной местности высококачественный кофе с относительно короткими периодами сбора урожая.
Redwood rainforest is incredibly difficult to move through, and even today, individual trees are being discovered that have never been seen before, including, in the summer of 2006, Hyperion, the world's tallest tree. Дождевые леса секвойи невероятно труднопроходимы, и даже сегодня обнаруживаются отдельные деревья, которых никто раньше не видел, включая, летом 2006-го, Гиперион, самое высокое дерево в мире.
76% of the unit is covered by open submontane rainforest with lianas, and 18.4% is covered by open submontane rainforest with emergent canopy. Преобладающий тип растительности - открытые дождевые леса с лианами, занимающие 76% территории станции; ещё 18,4% покрыто открытыми тропическими лесами с древостоем.
Redwood rainforest is incredibly difficult to move through, and even today, individual trees are being discovered that have never been seen before, including, in the summer of 2006, Hyperion, the world's tallest tree. Дождевые леса секвойи невероятно труднопроходимы, и даже сегодня обнаруживаются отдельные деревья, которых никто раньше не видел, включая, летом 2006-го, Гиперион, самое высокое дерево в мире.
Больше примеров...
Rainforest (примеров 15)
In 2005, he took part in the Next Generation Rainforest Foundation Benefit helping to support the rights of the native people living in rainforests. В 2005 году он принял участие в мероприятии «Next Generation Rainforest Foundation Benefit» в поддержку коренных жителей стран.
Zurich is achieving this aim by working with long-term partnership with select non-profit organizations such as Practical Action, the Rainforest Alliance, and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. Zurich достигает эту цель, долгосрочно сотрудничая с отдельными некоммерческими организациями, такими как Practical Action, Rainforest Alliance и Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца]].
After graduating in 1999, Ruzicka volunteered for the San Francisco-based organizations Rainforest Action Network and Global Exchange. После окончания университета в 1999, стала волонтером, базирующихся в Сан-Франциско организаций - «Спасение тропических лесов» (англ. Rainforest Action Network) и «Глобальный обмен» (Global Exchange).
Working with the Rainforest Alliance, an international environmental NGO, Lipton and its parent company, Unilever, announced all Lipton Yellow Label tea bags sold in Western Europe would be certified by 2010 and all Lipton tea bags sold globally by 2015. Работая совместно с международной экологической неправительственной организацией Rainforest Alliance, компания Unilever объявила, что весь пакетированный чай под маркой Lipton Yellow Label, продаваемый в Западной Европе, будет сертифицирован к 2010 году, а весь пакетированный чай Lipton по всему миру - к 2015 году.
And what these images are - you'll see them at the start of the slide show - there's only about four images - but it's of a little bear that lives in the Great Bear Rainforest. На 4 фотографиях - в самом начале слайд-шоу - вы увидите медвежонка из заповедника «Great Bear Rainforest».
Больше примеров...
Тропические леса (примеров 25)
So, essentially, they would bribe Ecuador not to despoil its own rainforest? То есть, по сути, они подкупят Эквадор, чтобы не разрушали собственные тропические леса?
Rainforest has a rainy season of at least nine months, and are dominated by broadleaf evergreen. Тропические леса распространены в условиях продолжительного сезона дождей (около девяти месяцев) и доминированием в нем широколиственных вечнозеленые деревьев.
However, even within present-day states there are vast areas of wilderness, like the Amazon rainforest, which are uninhabited or inhabited solely or mostly by indigenous people (and some of them remain uncontacted). Однако даже в современных государствах существуют большие пустынные районы, незаселённые людьми, как, например, тропические леса Амазонки, они незаселены или населены исключительно или в основном коренным населением (и с некоторыми из них до сих пор отсутствуют постоянные контакты).
We have determined that, as a country more than 80 per cent of whose territory is rainforest, we can make a disproportionate contribution to solving climate change. Мы определили, что, как страна, 80 процентов территории которой покрывают тропические леса, мы можем внести свой весомый вклад в решение проблемы изменения климата.
This fact, coupled with the effects of deforestation on regional climate, shows that the rainforest is moving towards a tipping point at which it would irreversibly start to die, with catastrophic consequences for the world's climate. Это, в сочетании с последствиями обезлесивания для регионального климата, ставит тропические леса на грань катастрофы, за которой они неизбежно начнут исчезать, что будет иметь губительные последствия для климата планеты.
Больше примеров...